# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Kevin B. McCarty # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: starplot@starplot.org\n" "POT-Creation-Date: 2004-12-27 12:54-0500\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: lib/atan2.c:17 #, c-format msgid "Sorry, the value atan2(0, 0) is indeterminate.\n" msgstr "" #: lib/pow.c:14 #, c-format msgid "Sorry, division by zero was encountered.\n" msgstr "" #: lib/pow.c:28 #, c-format msgid "Sorry, fractional power of a negative number was attempted.\n" msgstr "" #: lib/vsnprintf.c:30 #, c-format msgid "" "Sorry, you don't have /dev/null.\n" "I can't emulate snprintf() or vsnprintf() for you.\n" msgstr "" #: lib/vsnprintf.c:38 #, c-format msgid "Sorry, ran out of memory.\n" msgstr "" #: src/convert/convert.cc:55 #, c-format msgid "" "This StarPlot data file was automatically generated by starconvert %s\n" "If this file was derived from a copyrighted source, you may not " "redistribute\n" "it without the permission of the original author.\n" "\n" msgstr "" #: src/convert/convert.cc:59 msgid "" "If you obtained this data file by installing one of the data packages\n" "available on the StarPlot web page, you should see the file copyright " "notice\n" "in that package for more information." msgstr "" #: src/convert/convert.cc:108 #, c-format msgid "%d records converted." msgstr "" #: src/convert/convert.cc:167 msgid "" msgstr "" #: src/convert/convert.cc:185 #, c-format msgid "*** Cannot obtain distance to star %s; leaving it out." msgstr "" #: src/convert/convert.cc:401 msgid "usage:" msgstr "" #: src/convert/convert.cc:402 msgid "specfile infile [outfile]" msgstr "" #: src/convert/convert.cc:403 msgid "" "Uses specifications in `specfile' to convert `infile' to StarPlot\n" "data format and writes the results to `outfile' if specified, or\n" "standard output if not. The first two arguments are required.\n" "Exactly ONE may be replaced with a dash for reading from stdin.\n" msgstr "" #: src/convert/convert.cc:407 msgid "version" msgstr "" #. TRANSLATORS: this is a proper name #: src/convert/convert.cc:409 msgid " (C) 2000-2004 Kevin B. McCarty" msgstr "" #: src/convert/convert.cc:411 #, c-format msgid "" "%s comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, see\n" "the file %s." msgstr "" #: src/convert/convert.cc:445 msgid "Can't read specifications from stdin - not a tty?" msgstr "" #: src/convert/convert.cc:455 #, c-format msgid "Can't open specification file `%s' for input; exiting." msgstr "" #: src/convert/convert.cc:467 #, c-format msgid "Can't open output file `%s' for output; exiting." msgstr "" #: src/convert/convert.cc:475 msgid "Can't read star data from stdin - not a tty?" msgstr "" #: src/convert/convert.cc:486 #, c-format msgid "Can't open star data file `%s' for input; exiting." msgstr "" #: src/convert/parse.cc:48 #, c-format msgid "" "Warning! Too many arguments for keyword `%s' on line %d;\n" "ignoring extras." msgstr "" #: src/convert/parse.cc:55 #, c-format msgid "Warning! Unrecognized keyword `%s' on line %d; ignoring." msgstr "" #: src/convert/parse.cc:58 src/convert/parse.cc:68 msgid "Did you forget a semicolon?" msgstr "" #: src/convert/parse.cc:64 #, c-format msgid "" "Warning! Unrecognized option `%s' to keyword `%s'\n" "on line %d; ignoring." msgstr "" #. finally, check that the most important fields have been filled in. #. ra hrs #. declination sign #. declination deg #. # of distance options #. TRANSLATORS: each line of this message should begin with "***" #: src/convert/parse.cc:111 msgid "" "*** Not enough information in config file about how to obtain\n" "*** star coordinates." msgstr "" #: src/convert/parse.cc:113 src/convert/parse.cc:120 src/convert/parse.cc:127 #: src/convert/parse.cc:134 src/convert/parse.cc:146 src/convert/parse.cc:157 msgid "Exiting." msgstr "" #. TRANSLATORS: each line of this message should begin with "***" #: src/convert/parse.cc:118 msgid "" "*** Not enough information in config file about how to obtain\n" "*** star names." msgstr "" #. TRANSLATORS: each line of this message should begin with "***" #: src/convert/parse.cc:125 msgid "" "*** No information given in config file about how to obtain\n" "*** star distances." msgstr "" #. TRANSLATORS: each line of this message should begin with "***" #: src/convert/parse.cc:132 msgid "" "*** Distance and magnitude measurement options do not occur\n" "*** in pairs in config file." msgstr "" #. TRANSLATORS: each line of this message should begin with "***". #. The quoted phrases "magnitude; absolute" and "distance; specclass" #. are keywords and should not be translated. #: src/convert/parse.cc:144 msgid "" "*** \"magnitude; absolute\" and \"distance; specclass\" is not a\n" "*** valid pair of measurements." msgstr "" #. TRANSLATORS: each line of this message should begin with "***" #: src/convert/parse.cc:155 msgid "" "*** No information given in config file about how to obtain\n" "*** spectral classes, but a rule for obtaining distances depends on it." msgstr "" #: src/convert/parse.cc:162 msgid "" "Warning! No information given in config file about how to obtain\n" "spectral classes." msgstr "" #: src/convert/parse.cc:476 #, c-format msgid "" "Warning! Third item in a substitution rule must be greater than 0,\n" "but is `%s' on line %d; ignoring." msgstr "" #: src/convert/parse.cc:483 #, c-format msgid "Warning! Line %d is not a valid substitution rule; ignoring." msgstr "" #. TRANSLATORS: This is an abbreviation for "Not Applicable". #: src/classes/star.cc:399 src/classes/star.cc:400 src/gui/chartdialogs.cc:251 msgid "N/A" msgstr "" #. TRANSLATORS: This is the abbreviation for #. "hours of right ascension". #: src/classes/stararray.cc:519 src/classes/strings.cc:195 #: src/gui/chartdialogs.cc:67 msgid "h" msgstr "" #. TRANSLATORS: This is the abbreviation for "right ascension." #: src/classes/stararray.cc:570 src/gui/infodialogs.cc:57 msgid "R.A." msgstr "" #. TRANSLATORS: This is the abbreviation for "declination." #: src/classes/stararray.cc:573 src/gui/infodialogs.cc:58 msgid "Dec." msgstr "" #. TRANSLATORS: This is the abbreviation for "longitude". #: src/classes/stararray.cc:578 src/gui/infodialogs.cc:61 msgid "Long." msgstr "" #. TRANSLATORS: This is the abbreviation for "latitude". #: src/classes/stararray.cc:581 src/gui/infodialogs.cc:62 msgid "Lat." msgstr "" #. TRANSLATORS: "LY" is the abbreviation for "light-years". #: src/classes/stararray.cc:589 msgid "LY from Earth" msgstr "" #: src/classes/stararray.cc:590 msgid "Chart Radius" msgstr "" #. TRANSLATORS: "LY" is the abbreviation for "light-years". #: src/classes/stararray.cc:593 src/gui/infodialogs.cc:65 #: src/gui/infodialogs.cc:292 msgid "LY" msgstr "" #. TRANSLATORS: "Mag" is the abbreviation for "magnitude", #. the astronomical brightness of an object. #: src/classes/stararray.cc:597 msgid "Dim Mag" msgstr "" #. TRANSLATORS: "Mag" is the abbreviation for "magnitude", #. the astronomical brightness of an object. #: src/classes/stararray.cc:602 msgid "Bright Mag" msgstr "" #: src/classes/stararray.cc:605 msgid "CHART STATUS" msgstr "" #: src/classes/stararray.cc:607 msgid "Location of Chart Origin:" msgstr "" #: src/classes/stararray.cc:628 msgid "LEGEND" msgstr "" #. TRANSLATORS: "Wolf-Rayet" is a proper name of a type of star. #: src/classes/stararray.cc:635 msgid "Wolf-Rayet" msgstr "" #: src/classes/stararray.cc:641 msgid "Unknown" msgstr "" #: src/classes/stararray.cc:643 msgid "Non-stellar" msgstr "" #: src/classes/stararray.cc:811 msgid "SPECTRAL CLASS" msgstr "" #. TRANSLATORS: "MAGNITUDE" refers to the astronomical brightness #. of an object. #: src/classes/stararray.cc:817 msgid "MAGNITUDE" msgstr "" #. TRANSLATORS: This is the abbreviation for #. "minutes of right ascension". #: src/classes/strings.cc:199 src/gui/chartdialogs.cc:71 msgid "m" msgstr "" #. TRANSLATORS: This is the abbreviation for #. "seconds of right ascension". #: src/classes/strings.cc:203 src/gui/chartdialogs.cc:75 msgid "s" msgstr "" #: src/gui/chartdialogs.cc:76 msgid "Right Ascension:" msgstr "" #: src/gui/chartdialogs.cc:76 msgid "Declination:" msgstr "" #: src/gui/chartdialogs.cc:80 msgid "Galactic Longitude:" msgstr "" #: src/gui/chartdialogs.cc:81 msgid "Galactic Latitude:" msgstr "" #: src/gui/chartdialogs.cc:231 #, c-format msgid "Sorry, star \"%s\" not found." msgstr "" #: src/gui/chartdialogs.cc:279 msgid "StarPlot: Define Chart" msgstr "" #: src/gui/chartdialogs.cc:292 msgid "Where should the chart origin be located?" msgstr "" #: src/gui/chartdialogs.cc:300 msgid "Enter a star name and press \"Search\"" msgstr "" #: src/gui/chartdialogs.cc:313 src/gui/infodialogs.cc:538 msgid "_Search" msgstr "" #: src/gui/chartdialogs.cc:322 msgid "Or, enter coordinates manually" msgstr "" #. TRANSLATORS: "LY" is the abbreviation for "light-years". #: src/gui/chartdialogs.cc:341 msgid "Distance of chart origin from Sun (LY):" msgstr "" #. TRANSLATORS: "LY" is the abbreviation for "light-years". #: src/gui/chartdialogs.cc:360 msgid "Radius of chart (LY):" msgstr "" #: src/gui/chartdialogs.cc:449 msgid "StarPlot: Orientation" msgstr "" #: src/gui/chartdialogs.cc:461 msgid "Set the orientation of the front of the chart:" msgstr "" #: src/gui/chartdialogs.cc:559 msgid "StarPlot: Star Filter" msgstr "" #: src/gui/chartdialogs.cc:572 msgid "By Spectral Class" msgstr "" #: src/gui/chartdialogs.cc:573 msgid "By Magnitude" msgstr "" #: src/gui/chartdialogs.cc:584 msgid "Indicate which stellar classes to include:" msgstr "" #. TRANSLATORS: "Wolf-Rayet" is a proper name for a type of star. #: src/gui/chartdialogs.cc:594 msgid "Class _O / Wolf-Rayet" msgstr "" #: src/gui/chartdialogs.cc:595 msgid "Class _B" msgstr "" #: src/gui/chartdialogs.cc:596 msgid "Class _A" msgstr "" #: src/gui/chartdialogs.cc:597 msgid "Class _F" msgstr "" #: src/gui/chartdialogs.cc:598 msgid "Class _G" msgstr "" #: src/gui/chartdialogs.cc:599 msgid "Class _K" msgstr "" #: src/gui/chartdialogs.cc:600 msgid "Class _M" msgstr "" #: src/gui/chartdialogs.cc:601 msgid "_Dwarf stars" msgstr "" #: src/gui/chartdialogs.cc:603 msgid "Show _Non-Stellar Objects" msgstr "" #: src/gui/chartdialogs.cc:605 msgid "Show _Unclassified Objects" msgstr "" #: src/gui/chartdialogs.cc:626 msgid "Smallest (brightest) allowed magnitude: " msgstr "" #: src/gui/chartdialogs.cc:627 msgid "Largest (dimmest) allowed magnitude: " msgstr "" #: src/gui/chartdialogs.cc:652 msgid "" "Automatically set dim magnitude limit\n" "based on _chart radius" msgstr "" #: src/gui/chartdialogs.cc:661 msgid "_Hide nearby companion stars" msgstr "" #: src/gui/custom.cc:49 msgid "StarPlot: Select font" msgstr "" #: src/gui/filedialogs.cc:90 msgid "StarPlot Parameter File\n" msgstr "" #: src/gui/filedialogs.cc:92 src/gui/filedialogs.cc:112 #, c-format msgid "Sorry, couldn't create file \"%s\"." msgstr "" #: src/gui/filedialogs.cc:108 msgid "" "Sorry, an error occurred\n" "creating the buffer." msgstr "" #: src/gui/filedialogs.cc:141 msgid "StarPlot: Select data file to open" msgstr "" #: src/gui/filedialogs.cc:146 msgid "StarPlot: Select data file to merge" msgstr "" #: src/gui/filedialogs.cc:151 msgid "StarPlot: Select parameter file to use" msgstr "" #: src/gui/filedialogs.cc:156 msgid "StarPlot: Save chart parameters as:" msgstr "" #: src/gui/filedialogs.cc:161 msgid "StarPlot: Save chart as PNG image" msgstr "" #: src/gui/filedialogs.cc:166 src/gui/filedialogs.cc:171 msgid "StarPlot: Select help browser program" msgstr "" #: src/gui/filedialogs.cc:346 msgid "(X, Y, Z) of chart center, in light-years" msgstr "" #: src/gui/filedialogs.cc:352 msgid "light-years" msgstr "" #. TRANSLATORS: RA stands for "Right Ascension"; Dec for "Declination" #: src/gui/filedialogs.cc:357 msgid "(RA, Dec) of orientation vector, in radians" msgstr "" #. TRANSLATORS: "dwarf" refers to a class of star. #: src/gui/filedialogs.cc:378 msgid "dwarf" msgstr "" #: src/gui/filedialogs.cc:378 msgid "unclassified" msgstr "" #: src/gui/filedialogs.cc:379 msgid "non-stellar" msgstr "" #: src/gui/filedialogs.cc:421 msgid "StarPlot user settings file" msgstr "" #. TRANSLATORS: Prefix each line of this text with a '#' character. #: src/gui/filedialogs.cc:423 msgid "" "# Read by StarPlot when starting and rewritten automatically on\n" "# program exit. If you edit this file, note that distances are in\n" "# light-years and angles are in radians.\n" "\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: "HR" stands for "Hertzsprung-Russell", a proper name. #: src/gui/hrdiagram.cc:129 msgid "StarPlot: HR Diagram Scale" msgstr "" #: src/gui/hrdiagram.cc:145 msgid "Magnitude at top of y axis:" msgstr "" #: src/gui/hrdiagram.cc:146 msgid "Magnitude at bottom of y axis:" msgstr "" #. GtkItemFactoryEntry menu format: #. #. accelerator callback fn. menu item extra #. menu path key function param type data #. #. note: use of a stock item also sets the accelerator key unless it's #. specifically set to the null string (NOT the null pointer) #: src/gui/hrdiagram.cc:189 src/gui/menu.h:46 msgid "/_File" msgstr "" #: src/gui/hrdiagram.cc:192 msgid "/File/_Close Window" msgstr "" #: src/gui/hrdiagram.cc:194 src/gui/menu.h:79 msgid "/_Options" msgstr "" #: src/gui/hrdiagram.cc:195 msgid "/Options/Scale _Y Axis..." msgstr "" #. TRANSLATORS: "HR" stands for "Hertzsprung-Russell", a proper name. #: src/gui/hrdiagram.cc:296 msgid "StarPlot: HR Diagram" msgstr "" #: src/gui/infodialogs.cc:64 src/gui/infodialogs.cc:292 msgid "Distance" msgstr "" #: src/gui/infodialogs.cc:66 msgid "Spectral Class" msgstr "" #: src/gui/infodialogs.cc:67 src/gui/infodialogs.cc:299 msgid "Magnitude" msgstr "" #: src/gui/infodialogs.cc:71 msgid "StarPlot: Star Info" msgstr "" #. add or remove the "Label" column as necessary #: src/gui/infodialogs.cc:278 src/gui/infodialogs.cc:333 #: src/gui/infodialogs.cc:336 src/gui/infodialogs.cc:338 msgid "Label" msgstr "" #: src/gui/infodialogs.cc:279 msgid "Star" msgstr "" #: src/gui/infodialogs.cc:281 msgid "Also known as" msgstr "" #: src/gui/infodialogs.cc:283 src/gui/infodialogs.cc:348 msgid "Right Ascension" msgstr "" #: src/gui/infodialogs.cc:284 src/gui/infodialogs.cc:352 msgid "Declination" msgstr "" #: src/gui/infodialogs.cc:287 src/gui/infodialogs.cc:348 msgid "Gal. Longitude" msgstr "" #: src/gui/infodialogs.cc:288 src/gui/infodialogs.cc:352 msgid "Gal. Latitude" msgstr "" #: src/gui/infodialogs.cc:296 msgid "Class" msgstr "" #: src/gui/infodialogs.cc:394 msgid "StarPlot: Chart Data" msgstr "" #: src/gui/infodialogs.cc:451 #, c-format msgid "Showing only the first %d results." msgstr "" #: src/gui/infodialogs.cc:456 #, c-format msgid "" "Sorry, no stars matching\n" "pattern \"%s\" were found." msgstr "" #: src/gui/infodialogs.cc:520 msgid "StarPlot: Search" msgstr "" #. set up the search input field in an hbox #: src/gui/infodialogs.cc:531 msgid "Case sensitive" msgstr "" #: src/gui/menu.h:47 msgid "/File/_Open Star Database..." msgstr "" #: src/gui/menu.h:48 msgid "/File/_Merge Star Database..." msgstr "" #: src/gui/menu.h:49 src/gui/menu.h:52 src/gui/menu.h:54 msgid "/File/-----" msgstr "" #: src/gui/menu.h:50 msgid "/File/Open _Parameter File..." msgstr "" #: src/gui/menu.h:51 msgid "/File/Save _Chart Parameters..." msgstr "" #: src/gui/menu.h:53 msgid "/File/_Save Chart as PNG..." msgstr "" #: src/gui/menu.h:55 msgid "/File/_Quit" msgstr "" #: src/gui/menu.h:67 msgid "/_Chart" msgstr "" #: src/gui/menu.h:68 msgid "/Chart/_Define Chart..." msgstr "" #: src/gui/menu.h:69 msgid "/Chart/_Orientation..." msgstr "" #: src/gui/menu.h:70 msgid "/Chart/Star _Filter..." msgstr "" #. { _("/Options/C_olors..."), 0, custom_colors, 0, STO, "gtk-select-color" }, #: src/gui/menu.h:85 msgid "/Options/_Font..." msgstr "" #: src/gui/menu.h:86 src/gui/menu.h:99 msgid "/Options/-----" msgstr "" #: src/gui/menu.h:96 msgid "/Options/Toggle _Bars" msgstr "" #: src/gui/menu.h:97 msgid "/Options/Toggle G_rid" msgstr "" #: src/gui/menu.h:98 msgid "/Options/Toggle _Legend" msgstr "" #: src/gui/menu.h:116 msgid "/Options/_Star Labels" msgstr "" #: src/gui/menu.h:117 msgid "/Options/Star Labels/Landmar_k Stars" msgstr "" #: src/gui/menu.h:119 msgid "/Options/Star Labels/All Star _Names" msgstr "" #: src/gui/menu.h:120 src/gui/menu.h:122 src/gui/menu.h:124 #: src/gui/menuops.cc:65 msgid "/Options/Star Labels/Landmark Stars" msgstr "" #: src/gui/menu.h:121 msgid "/Options/Star Labels/Numerical _Index" msgstr "" #: src/gui/menu.h:123 msgid "/Options/Star Labels/Labels _Off" msgstr "" #: src/gui/menu.h:138 msgid "/Options/Star _Diameters" msgstr "" #: src/gui/menu.h:139 msgid "/Options/Star Diameters/By _Magnitude" msgstr "" #: src/gui/menu.h:141 msgid "/Options/Star Diameters/By M_K Class" msgstr "" #: src/gui/menu.h:142 src/gui/menuops.cc:74 msgid "/Options/Star Diameters/By Magnitude" msgstr "" #: src/gui/menu.h:152 msgid "/Options/_Coordinate System" msgstr "" #: src/gui/menu.h:153 msgid "/Options/Coordinate System/_Celestial" msgstr "" #: src/gui/menu.h:155 msgid "/Options/Coordinate System/_Galactic" msgstr "" #: src/gui/menu.h:156 src/gui/menuops.cc:79 msgid "/Options/Coordinate System/Celestial" msgstr "" #: src/gui/menu.h:164 msgid "/_Stars" msgstr "" #: src/gui/menu.h:165 msgid "/Stars/Chart _Data..." msgstr "" #: src/gui/menu.h:166 msgid "/Stars/_HR Diagram..." msgstr "" #: src/gui/menu.h:167 msgid "/Stars/_Search..." msgstr "" #: src/gui/menu.h:177 src/gui/menu.h:186 msgid "/_Help" msgstr "" #: src/gui/menu.h:178 msgid "/Help/_Select Help Browser..." msgstr "" #: src/gui/menu.h:179 src/gui/menu.h:187 msgid "/Help/_Documentation..." msgstr "" #: src/gui/menu.h:180 src/gui/menu.h:188 msgid "/Help/StarPlot _Web Page..." msgstr "" #: src/gui/menu.h:181 src/gui/menu.h:189 msgid "/Help/-----" msgstr "" #: src/gui/menu.h:182 src/gui/menu.h:190 msgid "/Help/_About..." msgstr "" #: src/gui/menuops.cc:60 msgid "/Options/Toggle Bars" msgstr "" #: src/gui/menuops.cc:61 msgid "/Options/Toggle Grid" msgstr "" #: src/gui/menuops.cc:62 msgid "/Options/Toggle Legend" msgstr "" #: src/gui/menuops.cc:67 msgid "/Options/Star Labels/All Star Names" msgstr "" #: src/gui/menuops.cc:69 msgid "/Options/Star Labels/Numerical Index" msgstr "" #: src/gui/menuops.cc:71 msgid "/Options/Star Labels/Labels Off" msgstr "" #: src/gui/menuops.cc:76 msgid "/Options/Star Diameters/By MK Class" msgstr "" #: src/gui/menuops.cc:81 msgid "/Options/Coordinate System/Galactic" msgstr "" #: src/gui/menuops.cc:449 msgid "Open star database..." msgstr "" #: src/gui/menuops.cc:450 msgid "Zoom in" msgstr "" #: src/gui/menuops.cc:451 msgid "Zoom out" msgstr "" #: src/gui/menuops.cc:453 msgid "Rotate chart clockwise about its axis" msgstr "" #: src/gui/menuops.cc:455 msgid "Rotate chart counterclockwise about its axis" msgstr "" #: src/gui/menuops.cc:457 msgid "Tilt chart north pole towards you" msgstr "" #: src/gui/menuops.cc:459 msgid "Tilt chart south pole towards you" msgstr "" #: src/gui/menuops.cc:461 msgid "Decrease magnitude limit (Show fewer stars)" msgstr "" #: src/gui/menuops.cc:463 msgid "Increase magnitude limit (Show more stars)" msgstr "" #: src/gui/menuops.cc:476 msgid "About StarPlot" msgstr "" #: src/gui/menuops.cc:487 #, c-format msgid "" "StarPlot version %s\n" "\n" msgstr "" #: src/gui/menuops.cc:488 #, c-format msgid "Copyright %s 2000-2004 Kevin B. McCarty\n" msgstr "" #: src/gui/menuops.cc:489 msgid "" "Licensed under the GNU General Public License\n" "\n" msgstr "" #: src/gui/menuops.cc:491 #, c-format msgid "" "For help, please select Help->Documentation from the menu, or see the HTML " "documents in %s\n" "\n" msgstr "" #: src/gui/menuops.cc:493 msgid "For additional data files, see the StarPlot web page:\n" msgstr "" #: src/gui/starplot.cc:111 #, c-format msgid "Viewing %d of %d stars of %s" msgstr "" #: src/gui/starplot.cc:116 #, c-format msgid "Viewing %d of %d stars in %d files" msgstr ""