Package: gnupg2 / 2.0.26-6+deb8u2

0008-Update-Ukrainian-translation.patch Patch series | download
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
From: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>
Date: Sat, 15 Nov 2014 17:56:35 -0400
Subject: Update Ukrainian translation

Origin: upstream, http://git.gnupg.org/cgi-bin/gitweb.cgi?p=gnupg.git;a=commit;h=e8c3fa77486d162bc63592e87680a82c9810ba48
---
 po/uk.po | 79 ++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 file changed, 42 insertions(+), 37 deletions(-)

diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 24c6a8b..5b55d5e 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -2,13 +2,13 @@
 # Copyright (C) 2011 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the GnuPG package.
 #
-# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2011, 2013.
+# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2011, 2013, 2014.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnupg2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2014-11-13 19:19-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-04-27 14:41+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-15 19:07+0200\n"
 "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk@kde.org>\n"
 "Language: uk\n"
@@ -447,22 +447,20 @@ msgid "do not use the PIN cache when signing"
 msgstr "не використовувати кеш пін-кодів для підписування"
 
 #: agent/gpg-agent.c:189
-#, fuzzy
 msgid "disallow clients to mark keys as \"trusted\""
-msgstr "дозволити клієнтам позначати ключі як надійні"
+msgstr "заборонити клієнтам позначати ключі як надійні"
 
 #: agent/gpg-agent.c:192
 msgid "allow presetting passphrase"
 msgstr "дозволити попереднє встановлення пароля"
 
 #: agent/gpg-agent.c:193
-#, fuzzy
 msgid "enable ssh support"
-msgstr "увімкнути емуляцію ssh-агента"
+msgstr "увімкнути підтримку ssh"
 
 #: agent/gpg-agent.c:196
 msgid "enable putty support"
-msgstr ""
+msgstr "увімкнути підтримку putty"
 
 #: agent/gpg-agent.c:202
 msgid "|FILE|write environment settings also to FILE"
@@ -2849,32 +2847,32 @@ msgstr "Загалом оброблено: %lu\n"
 #: g10/import.c:305
 #, c-format
 msgid "      skipped new keys: %lu\n"
-msgstr "      пропущено нових ключів: %lu\n"
+msgstr "пропущено нових ключів: %lu\n"
 
 #: g10/import.c:308
 #, c-format
 msgid "          w/o user IDs: %lu\n"
-msgstr "          без ід. користувача: %lu\n"
+msgstr "   без ід. користувача: %lu\n"
 
 #: g10/import.c:310 sm/import.c:114
 #, c-format
 msgid "              imported: %lu"
-msgstr "              імпортовано: %lu"
+msgstr "           імпортовано: %lu"
 
 #: g10/import.c:316 sm/import.c:118
 #, c-format
 msgid "             unchanged: %lu\n"
-msgstr "             без змін: %lu\n"
+msgstr "              без змін: %lu\n"
 
 #: g10/import.c:318
 #, c-format
 msgid "          new user IDs: %lu\n"
-msgstr "          нових ід. користувачів: %lu\n"
+msgstr "нових ід. користувачів: %lu\n"
 
 #: g10/import.c:320
 #, c-format
 msgid "           new subkeys: %lu\n"
-msgstr "           нових підключів: %lu\n"
+msgstr "       нових підключів: %lu\n"
 
 #: g10/import.c:322
 #, c-format
@@ -2884,17 +2882,17 @@ msgstr "        нових підписів: %lu\n"
 #: g10/import.c:324
 #, c-format
 msgid "   new key revocations: %lu\n"
-msgstr "   відкликань нових ключів: %lu\n"
+msgstr "відкликань нових ключів: %lu\n"
 
 #: g10/import.c:326 sm/import.c:120
 #, c-format
 msgid "      secret keys read: %lu\n"
-msgstr "      прочитано закритих ключів: %lu\n"
+msgstr "прочитано закритих ключів: %lu\n"
 
 #: g10/import.c:328 sm/import.c:122
 #, c-format
 msgid "  secret keys imported: %lu\n"
-msgstr "  імпортовано закр. ключів: %lu\n"
+msgstr "імпортовано закр. ключів: %lu\n"
 
 #: g10/import.c:330 sm/import.c:124
 #, c-format
@@ -2904,7 +2902,7 @@ msgstr " закр. ключів без змін: %lu\n"
 #: g10/import.c:332 sm/import.c:126
 #, c-format
 msgid "          not imported: %lu\n"
-msgstr "          не імпортовано: %lu\n"
+msgstr "        не імпортовано: %lu\n"
 
 #: g10/import.c:334
 #, c-format
@@ -2914,7 +2912,7 @@ msgstr "    вилучених підписів: %lu\n"
 #: g10/import.c:336
 #, c-format
 msgid "      user IDs cleaned: %lu\n"
-msgstr "      вилучених ід. корист.: %lu\n"
+msgstr " вилучених ід. корист.: %lu\n"
 
 #: g10/import.c:638
 #, c-format
@@ -2962,13 +2960,13 @@ msgid "key %s: no user ID\n"
 msgstr "ключ %s: немає ідентифікатор користувача\n"
 
 #: g10/import.c:804
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "key %s: %s\n"
-msgstr "пропущено «%s»: %s\n"
+msgstr "ключ %s: %s\n"
 
 #: g10/import.c:805 g10/import.c:1206
 msgid "rejected by import filter"
-msgstr ""
+msgstr "відкинуто фільтром імпортування"
 
 #: g10/import.c:834
 #, c-format
@@ -3091,9 +3089,9 @@ msgid "key %s: \"%s\" not changed\n"
 msgstr "ключ %s: «%s» не змінено\n"
 
 #: g10/import.c:1205
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "secret key %s: %s\n"
-msgstr "закритий ключ «%s» не знайдено: %s\n"
+msgstr "закритий ключ %s: %s\n"
 
 #: g10/import.c:1225 g10/import.c:1248
 msgid "importing secret keys not allowed\n"
@@ -4863,7 +4861,7 @@ msgstr "ЗАУВАЖЕННЯ: резервну копію ключа на кар
 
 #: g10/keyid.c:539 g10/keyid.c:551 g10/keyid.c:563 g10/keyid.c:575
 msgid "never     "
-msgstr "ніколи     "
+msgstr "ніколи    "
 
 #: g10/keylist.c:273
 msgid "Critical signature policy: "
@@ -4895,17 +4893,17 @@ msgstr "Основний відбиток ключа:"
 
 #: g10/keylist.c:1524
 msgid "     Subkey fingerprint:"
-msgstr "     Відбиток підключа:"
+msgstr "      Відбиток підключа:"
 
 #. TRANSLATORS: this should fit into 24 bytes to that the
 #. * fingerprint data is properly aligned with the user ID
 #: g10/keylist.c:1531
 msgid " Primary key fingerprint:"
-msgstr " Відбиток основного ключа:"
+msgstr "Відбиток основного ключа:"
 
 #: g10/keylist.c:1533
 msgid "      Subkey fingerprint:"
-msgstr "      Відбиток підключа:"
+msgstr "       Відбиток підключа:"
 
 #: g10/keylist.c:1537 g10/keylist.c:1541
 msgid "      Key fingerprint ="
@@ -4913,7 +4911,7 @@ msgstr "      Відбиток ключа ="
 
 #: g10/keylist.c:1608
 msgid "      Card serial no. ="
-msgstr "      Серійний номер картки ="
+msgstr "Серійний номер картки ="
 
 #: g10/keyring.c:1297
 #, c-format
@@ -5433,15 +5431,16 @@ msgid "WARNING: \"%s\" is an obsolete option - it has no effect\n"
 msgstr "УВАГА: «%s» є застарілим параметром — він не працюватиме\n"
 
 #: g10/misc.c:859
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s:%u: \"%s%s\" is obsolete in this file - it only has effect in %s\n"
-msgstr "%s:%u: застарілий параметр «%s» — він не працюватиме\n"
+msgstr "%s:%u: «%s%s» є застарілим у цьому файлі — він працює лише у %s\n"
 
 #: g10/misc.c:863
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "WARNING: \"%s%s\" is an obsolete option - it has no effect except on %s\n"
-msgstr "УВАГА: «%s» є застарілим параметром — він не працюватиме\n"
+msgstr ""
+"УВАГА: «%s%s» є застарілим параметром — він не працюватиме, окрім як на %s\n"
 
 #: g10/misc.c:924
 msgid "Uncompressed"
@@ -6195,9 +6194,9 @@ msgid "NOTE: signature key %s has been revoked\n"
 msgstr "ЗАУВАЖЕННЯ: ключ підпису %s було відкликано\n"
 
 #: g10/sig-check.c:280
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Note: signatures using the %s algorithm are rejected\n"
-msgstr "%s підпис, алгоритм контрольної суми %s\n"
+msgstr "Зауваження: підписи за допомогою алгоритму %s відкинуто\n"
 
 #: g10/sig-check.c:341
 #, c-format
@@ -7031,11 +7030,11 @@ msgstr "|N|Новий пінкод"
 
 #: scd/app-openpgp.c:2257
 msgid "||Please enter the Admin PIN and New Admin PIN"
-msgstr "|A|Вкажіть новий адміністративний пінкод"
+msgstr "||Вкажіть адміністративний пінкод та новий адміністративний пінкод"
 
 #: scd/app-openpgp.c:2258
 msgid "||Please enter the PIN and New PIN"
-msgstr "||Вкажіть новий пінкод"
+msgstr "||Вкажіть пінкод та новий пінкод"
 
 #: scd/app-openpgp.c:2315 scd/app-openpgp.c:3166
 msgid "error reading application data\n"
@@ -7170,7 +7169,7 @@ msgstr "заборонити використання команд з адмін
 
 #: scd/scdaemon.c:152
 msgid "use variable length input for pinpad"
-msgstr "використовувати для клавіатурної панелі змінну довжину введених даних"
+msgstr "використовувати змінну довжину вхідних даних для зчитувача"
 
 #: scd/scdaemon.c:269
 msgid "Usage: scdaemon [options] (-h for help)"
@@ -8603,6 +8602,12 @@ msgstr ""
 "Синтаксис: gpg-check-pattern [параметри] файл_шаблонів\n"
 "Перевірити пароль, вказаний у stdin, за допомогою файла_шаблонів\n"
 
+#~ msgid "do not clear the ownertrust values during import"
+#~ msgstr "не спорожняти дані щодо довіри власнику під час імпортування"
+
+#~ msgid "WARNING: not a detached signature; file '%s' was NOT verified!\n"
+#~ msgstr "УВАГА: підпис не є від’єднаним; перевірку файла «%s» не виконано!\n"
+
 #~ msgid "you may want to start the gpg-agent first\n"
 #~ msgstr "вам варто спочатку запустити gpg-agent\n"