Package: gnupg2 / 2.0.26-6+deb8u2

0010-Update-Danish-translation.patch Patch series | download
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
From: Joe Dalton <joedalton2@yahoo.dk>
Date: Sun, 16 Nov 2014 17:08:15 -0400
Subject: Update Danish translation

Origin: upstream, http://git.gnupg.org/cgi-bin/gitweb.cgi?p=gnupg.git;a=commit;h=798721f596b69c86d0831447d979b89d4e85b622
---
 po/da.po | 52 ++++++++++++++++++++++++++++++----------------------
 1 file changed, 30 insertions(+), 22 deletions(-)

diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 1b02a57..49ca011 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -1,21 +1,22 @@
 # Dansk oversættelse af: / Danish translation of: GnuPG
-# Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2014 Free Software Foundation, Inc.
 # Birger Langkjer, <birger.langkjer@image.dk>, 2000.
 # Kenneth Christiansen, kenneth@ripen.dk, 2000.
-# Joe Hansen, <joedalton2@yahoo.dk>, 2012.
+# Joe Hansen, <joedalton2@yahoo.dk>, 2012, 2014.
 #
 # deadlock -> baglås
 # ownertrust -> ejertroværdighed (pålidelighed, tillid)
+# pinpad -> numerisk tastatur
 # record -> post
 # trust -> troværdig (pålidelig, tillid)
 # trustlist -> troværdig liste (betroet liste)
-# 2012-06-05
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnupg\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2014-11-13 19:19-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-11-01 20:27+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-16 20:27+0200\n"
 "Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n"
 "Language-Team: Danish <debian-l10n-danish@lists.debian.org>\n"
 "Language: da\n"
@@ -181,7 +182,7 @@ msgid ""
 "allow this?"
 msgstr ""
 "En ssh-proces anmodte om brugen af nøgle%%0A  %s%%0A  (%s)%%0AØnsker du at "
-"tillade dette"
+"tillade dette?"
 
 #: agent/command-ssh.c:2505
 msgid "Allow"
@@ -448,22 +449,20 @@ msgid "do not use the PIN cache when signing"
 msgstr "brug ikke PIN-mellemlageret når der underskrives"
 
 #: agent/gpg-agent.c:189
-#, fuzzy
 msgid "disallow clients to mark keys as \"trusted\""
-msgstr "tillad klienter at markere nøgler som »trusted« (troværdige)"
+msgstr "tillad ikke at klienter markerer nøgler som »trusted« (troværdige)"
 
 #: agent/gpg-agent.c:192
 msgid "allow presetting passphrase"
 msgstr "tillad forhåndsindstilling af adgangsfrase"
 
 #: agent/gpg-agent.c:193
-#, fuzzy
 msgid "enable ssh support"
-msgstr "aktiver ssh-agent-emulering"
+msgstr "aktiver ssh-understøttelse"
 
 #: agent/gpg-agent.c:196
 msgid "enable putty support"
-msgstr ""
+msgstr "aktiver putty-understøttelse"
 
 #: agent/gpg-agent.c:202
 msgid "|FILE|write environment settings also to FILE"
@@ -2910,13 +2909,13 @@ msgid "key %s: no user ID\n"
 msgstr "nøgle %s: ingen bruger-id\n"
 
 #: g10/import.c:804
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "key %s: %s\n"
-msgstr "udelod »%s«: %s\n"
+msgstr "nøgle %s: %s\n"
 
 #: g10/import.c:805 g10/import.c:1206
 msgid "rejected by import filter"
-msgstr ""
+msgstr "afvist af importfilter"
 
 #: g10/import.c:834
 #, c-format
@@ -3039,9 +3038,9 @@ msgid "key %s: \"%s\" not changed\n"
 msgstr "nøgle %s: »%s« ikke ændret\n"
 
 #: g10/import.c:1205
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "secret key %s: %s\n"
-msgstr "hemmelig nøgle »%s« blev ikke fundet: %s\n"
+msgstr "hemmelig nøgle %s: %s\n"
 
 #: g10/import.c:1225 g10/import.c:1248
 msgid "importing secret keys not allowed\n"
@@ -5360,15 +5359,16 @@ msgid "WARNING: \"%s\" is an obsolete option - it has no effect\n"
 msgstr "ADVARSEL: »%s« er en forældet indstilling - den har ingen effekt\n"
 
 #: g10/misc.c:859
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s:%u: \"%s%s\" is obsolete in this file - it only has effect in %s\n"
-msgstr "%s:%u: forældet indstilling »%s« - den har ingen effekt\n"
+msgstr "%s:%u: »%s%s« er forældet i denne fil - den har kun effekt i %s\n"
 
 #: g10/misc.c:863
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "WARNING: \"%s%s\" is an obsolete option - it has no effect except on %s\n"
-msgstr "ADVARSEL: »%s« er en forældet indstilling - den har ingen effekt\n"
+msgstr ""
+"ADVARSEL: »%s%s« er en forældet indstilling - den har ingen effekt på %s\n"
 
 #: g10/misc.c:924
 msgid "Uncompressed"
@@ -6121,9 +6121,9 @@ msgid "NOTE: signature key %s has been revoked\n"
 msgstr "BEMÆRK: underskriftnøgle %s er blevet tilbagekaldt\n"
 
 #: g10/sig-check.c:280
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Note: signatures using the %s algorithm are rejected\n"
-msgstr "%s underskrift, sammendragsalgoritme %s\n"
+msgstr "Bemærk: underskrifter der bruger %s-algoritmen videresendes\n"
 
 #: g10/sig-check.c:341
 #, c-format
@@ -7084,7 +7084,7 @@ msgstr "nægt brugen af kommandoer for administratorkort"
 
 #: scd/scdaemon.c:152
 msgid "use variable length input for pinpad"
-msgstr ""
+msgstr "brug variabellængdeinddata for numerisk tastatur"
 
 #: scd/scdaemon.c:269
 msgid "Usage: scdaemon [options] (-h for help)"
@@ -8504,6 +8504,14 @@ msgstr ""
 "Syntaks: gpg-check-pattern [tilvalg] mønsterfil\n"
 "Kontroller en adgangsfrase angivet på stdin mod mønsterfilen\n"
 
+#~ msgid "do not clear the ownertrust values during import"
+#~ msgstr "ryd ikke ejerskabsværdierne under import"
+
+#~ msgid "WARNING: not a detached signature; file '%s' was NOT verified!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "ADVARSEL: Ikke en frakoblet underskrift; filen »%s« blev IKKE "
+#~ "verificeret!\n"
+
 #~ msgid "you may want to start the gpg-agent first\n"
 #~ msgstr "du kan eventuelt starte gpg-agenten først\n"