Package: goobox / 3.5.1-6

update_hu.patch Patch series | download
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
From: Balázs Úr <urbalazs@gmail.com>
Subject: Update Hungarian translation
Origin: upstream
Last-Update: 2019-02-03

Index: goobox-3.5.1-5/po/hu.po
===================================================================
--- goobox-3.5.1-5.orig/po/hu.po
+++ goobox-3.5.1-5/po/hu.po
@@ -1,18 +1,17 @@
-# Hungarian translation of goobox.
-# Copyright (C) 2005, 2010, 2014 Free Software Foundation, Inc.
+# Hungarian translation for goobox.
+# Copyright (C) 2005, 2010, 2013, 2014, 2019 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the goobox package.
 #
 # Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2005, 2010.
-# Balázs Úr <urbalazs at gmail dot com>, 2013, 2014.
+# Balázs Úr <urbalazs at gmail dot com>, 2013, 2014, 2019.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: goobox master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
-"product=goobox&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-12-20 21:23+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-12-21 10:01+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/goobox/issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-12 12:50+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-01-28 23:15+0100\n"
 "Last-Translator: Balázs Úr <urbalazs@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Hungarian <openscope at googlegroups dot com>\n"
+"Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list at gnome dot org>\n"
 "Language: hu\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -20,21 +19,24 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: Lokalize 1.2\n"
 
-#: ../data/appdata/goobox.appdata.xml.in.h:1
-#| msgid "_About CD Player"
+#: data/appdata/org.gnome.Goobox.appdata.xml.in:8
 msgid "Goobox CD Player"
 msgstr "Goobox CD-lejátszó"
 
-#: ../data/appdata/goobox.appdata.xml.in.h:2
-#| msgid "Play CDs and save the tracks to disk as files"
+#: data/appdata/org.gnome.Goobox.appdata.xml.in:9
+#: data/org.gnome.Goobox.desktop.in.in:4
+msgid "Play and extract CDs"
+msgstr "CD lemezek lejátszása és beolvasása"
+
+#: data/appdata/org.gnome.Goobox.appdata.xml.in:11
 msgid ""
-"Goobox allows you to play CDs and save the tracks to disk as mp3, ogg, flac "
-"or wav files."
+"Goobox allows you to play CDs and save the tracks to disk as MP3, Ogg, FLAC "
+"or WAV files."
 msgstr ""
-"A Goobox lehetővé teszi CD-inek lejátszását és a számok lemezre mentését mp3, "
-"ogg, flac vagy wav fájlként."
+"A Goobox lehetővé teszi CD-k lejátszását és a számok lemezre mentését MP3, "
+"Ogg, FLAC vagy WAV fájlként."
 
-#: ../data/appdata/goobox.appdata.xml.in.h:3
+#: data/appdata/org.gnome.Goobox.appdata.xml.in:15
 msgid ""
 "Track titles and CD covers are set automatically using the MusicBrainz web "
 "service."
@@ -42,122 +44,123 @@ msgstr ""
 "A számcímek és a CD-borítók a MusicBrainz webszolgáltatás használatával "
 "automatikusan beállításra kerülnek."
 
-#: ../data/goobox.desktop.in.in.h:1
-#: ../src/goo-application-actions-callbacks.c:63 ../src/goo-application.c:417
-#: ../src/goo-window.c:1379 ../src/goo-window.c:1392 ../src/goo-window.c:1962
+#: data/org.gnome.Goobox.desktop.in.in:3
+#: src/goo-application-actions-callbacks.c:64 src/goo-application.c:389
+#: src/goo-window.c:1316 src/goo-window.c:1329 src/goo-window.c:2411
 msgid "CD Player"
 msgstr "CD-lejátszó"
 
-#: ../data/goobox.desktop.in.in.h:2
-msgid "Play and extract CDs"
-msgstr "CD lemezek lejátszása és beolvasása"
+#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
+#: data/org.gnome.Goobox.desktop.in.in:9
+msgid "goobox"
+msgstr "goobox"
 
-#: ../data/org.gnome.Goobox.gschema.xml.in.h:1
+#: data/org.gnome.Goobox.gschema.xml:51
 msgid "Device path"
 msgstr "Eszköz elérési útja"
 
-#: ../data/org.gnome.Goobox.gschema.xml.in.h:2
+#: data/org.gnome.Goobox.gschema.xml:55
 msgid "Volume level"
 msgstr "Hangerő szintje"
 
-#: ../data/org.gnome.Goobox.gschema.xml.in.h:3
-msgid "'Choose cover' location"
+#: data/org.gnome.Goobox.gschema.xml:59
+msgid "“Choose cover” location"
 msgstr "„Borító választása” helye"
 
-#: ../data/org.gnome.Goobox.gschema.xml.in.h:4
-msgid "Default location for the 'Choose cover' dialog."
+#: data/org.gnome.Goobox.gschema.xml:60
+msgid "Default location for the “Choose cover” dialog."
 msgstr "Az alapértelmezett helye a „Borító választása” párbeszédablaknak."
 
-#: ../data/org.gnome.Goobox.gschema.xml.in.h:5
+#: data/org.gnome.Goobox.gschema.xml:64
 msgid "Use Sound Juicer to rip discs"
 msgstr "Sound Juicer használta lemezek beolvasásához"
 
-#: ../data/org.gnome.Goobox.gschema.xml.in.h:6
+#: data/org.gnome.Goobox.gschema.xml:68
 msgid "Autoplay"
 msgstr "Automatikus lejátszás"
 
-#: ../data/org.gnome.Goobox.gschema.xml.in.h:7
+#: data/org.gnome.Goobox.gschema.xml:69
 msgid "Autoplay discs after insertion."
 msgstr "Lemezek automatikus lejátszása behelyezés után."
 
-#: ../data/org.gnome.Goobox.gschema.xml.in.h:8
+#: data/org.gnome.Goobox.gschema.xml:76
 msgid "Window width"
 msgstr "Ablak szélessége"
 
-#: ../data/org.gnome.Goobox.gschema.xml.in.h:9
+#: data/org.gnome.Goobox.gschema.xml:80
 msgid "Window height"
 msgstr "Ablak magassága"
 
-#: ../data/org.gnome.Goobox.gschema.xml.in.h:10
+#: data/org.gnome.Goobox.gschema.xml:87
 msgid "Play all tracks"
 msgstr "Az összes szám lejátszása"
 
-#: ../data/org.gnome.Goobox.gschema.xml.in.h:11
+#: data/org.gnome.Goobox.gschema.xml:91
 msgid "Shuffle playlist"
 msgstr "Lejátszólista megkeverése"
 
-#: ../data/org.gnome.Goobox.gschema.xml.in.h:12
+#: data/org.gnome.Goobox.gschema.xml:95
 msgid "Restart when finished"
 msgstr "Újraindítás, miután befejeződött"
 
-#: ../data/org.gnome.Goobox.gschema.xml.in.h:13
+#: data/org.gnome.Goobox.gschema.xml:99
 msgid "Playlist sort method"
 msgstr "Lejátszólista rendezési mód"
 
-#: ../data/org.gnome.Goobox.gschema.xml.in.h:14
+#: data/org.gnome.Goobox.gschema.xml:103
 msgid "Playlist sort type"
 msgstr "Lejátszólista rendezési típus"
 
-#: ../data/org.gnome.Goobox.gschema.xml.in.h:15
+#: data/org.gnome.Goobox.gschema.xml:110
 msgid "Extraction folder"
 msgstr "Beolvasási mappa"
 
-#: ../data/org.gnome.Goobox.gschema.xml.in.h:16
+#: data/org.gnome.Goobox.gschema.xml:114
 msgid "File type"
 msgstr "Fájltípus"
 
-#: ../data/org.gnome.Goobox.gschema.xml.in.h:17
+#: data/org.gnome.Goobox.gschema.xml:115
 msgid "Possible values are: ogg, flac, mp3, wave."
 msgstr "A lehetséges értékek: ogg, flac, mp3, wave."
 
-#: ../data/org.gnome.Goobox.gschema.xml.in.h:18
+#: data/org.gnome.Goobox.gschema.xml:119
 msgid "Save the playlist"
 msgstr "A lejátszólista mentése"
 
-#: ../data/org.gnome.Goobox.gschema.xml.in.h:19
+#: data/org.gnome.Goobox.gschema.xml:120
 msgid "Save the playlist of the extracted tracks."
 msgstr "A beolvasott számok lejátszólistájának mentése."
 
-#: ../data/org.gnome.Goobox.gschema.xml.in.h:20
-msgid "View the destination"
-msgstr "A cél megtekintése"
-
-#: ../data/org.gnome.Goobox.gschema.xml.in.h:21
+#: data/org.gnome.Goobox.gschema.xml:127
 msgid "OGG files quality"
 msgstr "OGG fájlok minősége"
 
-#: ../data/org.gnome.Goobox.gschema.xml.in.h:22
+#: data/org.gnome.Goobox.gschema.xml:131
 msgid "FLAC files quality"
 msgstr "FLAC fájlok minősége"
 
-#: ../data/org.gnome.Goobox.gschema.xml.in.h:23
+#: data/org.gnome.Goobox.gschema.xml:135
 msgid "MP3 files quality"
 msgstr "MP3 fájlok minősége"
 
-#: ../src/album-info.c:176
+#: src/album-info.c:176
 msgid "Various"
 msgstr "Különböző"
 
-#: ../src/dlg-cover-chooser.c:276
+#: src/dlg-cover-chooser.c:277
 #, c-format
 msgid "%u, loading image: %u"
 msgstr "%u, kép betöltése: %u"
 
-#: ../src/dlg-cover-chooser.c:341 ../src/goo-window.c:2805
+#: src/dlg-cover-chooser.c:342 src/goo-window.c:2941
 msgid "Could not search for a cover on Internet"
 msgstr "Nem lehet borítóképet keresni az interneten"
 
-#: ../src/dlg-extract.c:108
+#: src/dlg-cover-chooser.c:490
+msgid "Choose a CD Cover"
+msgstr "Válasszon egy CD-borítót"
+
+#: src/dlg-extract.c:124
 #, c-format
 msgid ""
 "You need at least one of the following GStreamer plugins in order to extract "
@@ -174,136 +177,154 @@ msgstr ""
 "• %s → FLAC\n"
 "• %s → Waveform PCM"
 
-#: ../src/dlg-extract.c:119
+#: src/dlg-extract.c:135
 msgid "No encoder available."
 msgstr "Nem áll rendelkezésre tömörítő."
 
-#: ../src/dlg-preferences.c:243 ../src/dlg-preferences.c:504
+#: src/dlg-extract.c:160 src/goo-window.c:2392
+msgid "Extract Tracks"
+msgstr "Számok beolvasása"
+
+#: src/dlg-extract.c:170
+msgid "_Extract"
+msgstr "_Beolvasás"
+
+#: src/dlg-preferences.c:188
+msgid "CD Player Preferences"
+msgstr "CD-lejátszó beállításai"
+
+#: src/dlg-preferences.c:252 src/dlg-preferences.c:529
 msgid "Ogg Vorbis"
 msgstr "Ogg Vorbis"
 
-#: ../src/dlg-preferences.c:257 ../src/dlg-preferences.c:507
+#: src/dlg-preferences.c:266 src/dlg-preferences.c:532
 msgid "FLAC"
 msgstr "FLAC"
 
-#: ../src/dlg-preferences.c:271 ../src/dlg-preferences.c:510
+#: src/dlg-preferences.c:280 src/dlg-preferences.c:535
 msgid "MP3"
 msgstr "MP3"
 
-#: ../src/dlg-preferences.c:285
+#: src/dlg-preferences.c:294
 msgid "Waveform PCM"
 msgstr "Waveform PCM"
 
-#: ../src/dlg-preferences.c:479
+#: src/dlg-preferences.c:490
+msgid "Format Properties"
+msgstr "Formátum tulajdonságai"
+
+#: src/dlg-preferences.c:504
 msgid "Faster compression"
 msgstr "Gyorsabb tömörítés"
 
-#: ../src/dlg-preferences.c:483
+#: src/dlg-preferences.c:508
 msgid "Higher compression"
 msgstr "Magasabb tömörítés"
 
-#: ../src/dlg-preferences.c:490
+#: src/dlg-preferences.c:515
 msgid "Smaller size"
 msgstr "Kisebb méret"
 
-#: ../src/dlg-preferences.c:494
+#: src/dlg-preferences.c:519
 msgid "Higher quality"
 msgstr "Jobb minőség"
 
-#: ../src/dlg-preferences.c:522
+#: src/dlg-preferences.c:547
 msgid "Quality:"
 msgstr "Minőség:"
 
-#: ../src/dlg-preferences.c:525
+#: src/dlg-preferences.c:550
 msgid "Compression level:"
 msgstr "Tömörítési szint:"
 
-#: ../src/dlg-properties.c:214
+#: src/dlg-properties.c:188
 #, c-format
 msgid "Album %d of %d"
 msgstr "%d. album, összesen %d"
 
-#: ../src/dlg-properties.c:271
+#: src/dlg-properties.c:245
 msgid "No album found"
 msgstr "Nem található album"
 
-#: ../src/dlg-properties.c:290 ../src/goo-window.c:1314
-#| msgid "Searching disc info..."
+#: src/dlg-properties.c:264 src/goo-window.c:1251
 msgid "Searching disc information…"
 msgstr "Lemezinformációk keresése…"
 
-#: ../src/dlg-properties.c:351
+#: src/dlg-properties.c:325
 msgid "#"
 msgstr "#"
 
-#: ../src/dlg-properties.c:369
+#: src/dlg-properties.c:343
 msgid "Title"
 msgstr "Cím"
 
-#: ../src/dlg-properties.c:402
+#: src/dlg-properties.c:376
 msgid "Artist"
 msgstr "Előadó"
 
-#: ../src/dlg-ripper.c:165
+#: src/dlg-properties.c:490
+msgid "Properties"
+msgstr "Tulajdonságok"
+
+#: src/dlg-ripper.c:166
 #, c-format
-msgid "(%d:%02d:%02d Remaining)"
-msgstr "(%d.%02d.%02d van hátra)"
+msgid "(%d∶%02d∶%02d Remaining)"
+msgstr "(%d∶%02d∶%02d van hátra)"
 
-#: ../src/dlg-ripper.c:167
+#: src/dlg-ripper.c:168
 #, c-format
-msgid "(%d:%02d Remaining)"
-msgstr "(%d.%02d van hátra)"
+msgid "(%d∶%02d Remaining)"
+msgstr "(%d∶%02d van hátra)"
 
-#: ../src/dlg-ripper.c:172
+#: src/dlg-ripper.c:173
 #, c-format
 msgid "Extracting track: %d of %d %s"
 msgstr "%d./%d %s szám beolvasása"
 
-#: ../src/dlg-ripper.c:209 ../src/dlg-ripper.c:318
+#: src/dlg-ripper.c:210 src/dlg-ripper.c:319
 msgid "Could not extract the tracks"
 msgstr "Nem lehet beolvasni a számokat"
 
-#: ../src/dlg-ripper.c:436
+#: src/dlg-ripper.c:437
 #, c-format
 msgid "Invalid destination folder: %s"
 msgstr "Érvénytelen célmappa: %s"
 
-#: ../src/dlg-ripper.c:466 ../src/dlg-ripper.c:470
+#: src/dlg-ripper.c:467 src/dlg-ripper.c:472
 msgid "Could not display the destination folder"
 msgstr "A célmappa nem jeleníthető meg"
 
-#: ../src/dlg-ripper.c:596
+#: src/dlg-ripper.c:597
 msgid "Tracks extracted successfully"
 msgstr "Számok sikeresen beolvasva"
 
-#: ../src/dlg-ripper.c:598
-msgid "_View destination folder"
-msgstr "Célmappa me_gjelenítése"
-
-#: ../src/dlg-ripper.c:612
-#, c-format
-msgid "Extracting \"%s\""
-msgstr "„%s” beolvasása"
+#: src/dlg-ripper.c:600
+msgid "_View"
+msgstr "_Nézet"
 
-#: ../src/dlg-ripper.c:623 ../src/dlg-ripper.c:632
+#: src/dlg-ripper.c:622 src/dlg-ripper.c:631
 msgid "Could not extract tracks"
 msgstr "Nem lehet beolvasni a számokat"
 
-#: ../src/dlg-ripper.c:663
+#: src/dlg-ripper.c:662
 msgid "Ripped with CD Player"
 msgstr "Beolvasva a CD-lejátszóval"
 
-#: ../src/dlg-ripper.c:697
+#: src/dlg-ripper.c:696
 msgid "Extracting disc tracks"
 msgstr "Számok beolvasása"
 
+#: src/dlg-ripper.c:738
+msgid "Extracting Tracks"
+msgstr "Számok beolvasása"
+
 #. hour:minutes:seconds
 #. Translators: This is a time format, like "9:05:02" for 9
 #. * hours, 5 minutes, and 2 seconds. You may change ":" to
 #. * the separator that your locale uses or use "%Id" instead
 #. * of "%d" if your locale uses localized digits.
 #.
-#: ../src/glib-utils.c:2225
+#: src/glib-utils.c:2225
 #, c-format
 msgctxt "long time format"
 msgid "%d∶%02d∶%02d"
@@ -315,153 +336,139 @@ msgstr "%d.%02d.%02d"
 #. * separator that your locale uses or use "%Id" instead of
 #. * "%d" if your locale uses localized digits.
 #.
-#: ../src/glib-utils.c:2234
+#: src/glib-utils.c:2234
 #, c-format
 msgctxt "short time format"
 msgid "%d∶%02d"
 msgstr "%d.%02d"
 
-#: ../src/goo-application-actions-callbacks.c:60
+#: src/goo-application-actions-callbacks.c:61
 msgid "translator_credits"
 msgstr "Kelemen Gábor <kelemeng at gnome dot hu>"
 
-#: ../src/goo-application-actions-callbacks.c:65
+#: src/goo-application-actions-callbacks.c:66
 msgid "Copyright © 2004-2011 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr "Copyright © 2004-2011 Free Software Foundation, Inc."
 
-#: ../src/goo-application-actions-callbacks.c:66 ../src/goo-application.c:159
+#: src/goo-application-actions-callbacks.c:67 src/goo-application.c:160
 msgid "Play CDs and save the tracks to disk as files"
 msgstr "CD-k lejátszása és számok lemezre mentése fájlokként"
 
-#: ../src/goo-application.c:52
+#: src/goo-application.c:52
 msgid "CD device to be used"
 msgstr "A használandó CD-eszköz"
 
-#: ../src/goo-application.c:53
+#: src/goo-application.c:53
 msgid "DEVICE_PATH"
 msgstr "ESZKÖZ_ÚTVONAL"
 
-#: ../src/goo-application.c:55
+#: src/goo-application.c:55
 msgid "Play the CD on startup"
 msgstr "CD lejátszása indításkor"
 
-#: ../src/goo-application.c:58
+#: src/goo-application.c:58
 msgid "Toggle play"
 msgstr "Lejátszás váltása"
 
-#: ../src/goo-application.c:61
+#: src/goo-application.c:61
 msgid "Stop playing"
 msgstr "Lejátszás leállítása"
 
-#: ../src/goo-application.c:64
+#: src/goo-application.c:64
 msgid "Play the next track"
 msgstr "A következő szám lejátszása"
 
-#: ../src/goo-application.c:67
+#: src/goo-application.c:67
 msgid "Play the previous track"
 msgstr "Az előző szám lejátszása"
 
-#: ../src/goo-application.c:70
+#: src/goo-application.c:70
 msgid "Eject the CD"
 msgstr "A CD kiadása"
 
-#: ../src/goo-application.c:73
+#: src/goo-application.c:73
 msgid "Toggle the main window visibility"
 msgstr "A főablak láthatóságának váltása"
 
-#: ../src/goo-application.c:76
+#: src/goo-application.c:76
 msgid "Quit the application"
 msgstr "Kilépés az alkalmazásból"
 
-#: ../src/goo-application.c:79
+#: src/goo-application.c:79
 msgid "Show version"
 msgstr "Verziószám megjelenítése"
 
-#: ../src/goo-application.c:202
+#: src/goo-application.c:203
 msgid "Cannot start the CD player"
 msgstr "Nem lehet elindítani a CD-lejátszót"
 
-#: ../src/goo-application.c:203
-msgid "In order to read CDs you have to install the gstreamer base plugins"
+#: src/goo-application.c:205
+msgid "In order to read CDs you have to install the GStreamer base plugins"
 msgstr "A CD-k beolvasásához telepítenie kell a GStreamer base bővítményeket"
 
-#: ../src/goo-player.c:322
-msgid "Playing CD"
-msgstr "CD lejátszása"
-
-#: ../src/goo-player-info.c:253
+#: src/goo-player-info.c:269
 msgid "Click here to choose a cover for this CD"
 msgstr "Kattintson ide borító kiválasztásához ezen CD-hez"
 
-#: ../src/goo-player-info.c:395 ../src/goo-window.c:1208
+#: src/goo-player-info.c:420 src/goo-window.c:1150
 msgid "No disc"
 msgstr "Nincs lemez"
 
-#: ../src/goo-player-info.c:398 ../src/goo-window.c:1213
+#: src/goo-player-info.c:423 src/goo-window.c:1155
 msgid "Data disc"
 msgstr "Adatlemez"
 
-#: ../src/goo-player-info.c:402
+#: src/goo-player-info.c:427
 msgid "Ejecting CD"
 msgstr "CD kiadása"
 
-#: ../src/goo-player-info.c:405
+#: src/goo-player-info.c:430
 msgid "Checking CD drive"
 msgstr "CD-meghajtó ellenőrzése"
 
-#: ../src/goo-player-info.c:408 ../src/goo-player-info.c:411
+#: src/goo-player-info.c:433 src/goo-player-info.c:436
 msgid "Reading CD"
 msgstr "CD olvasása"
 
-#: ../src/goo-player-info.c:414 ../src/goo-window.c:1226
-#: ../src/goo-window.c:1399
+#: src/goo-player-info.c:439 src/goo-window.c:1168 src/goo-window.c:1336
 msgid "Audio CD"
 msgstr "Audio CD"
 
-#: ../src/goo-window-actions-callbacks.c:232
-#: ../src/goo-window-actions-callbacks.c:268
-#: ../src/goo-window-actions-callbacks.c:302
+#: src/goo-window-actions-callbacks.c:232
+#: src/goo-window-actions-callbacks.c:268
+#: src/goo-window-actions-callbacks.c:302
 msgid "Could not execute command"
 msgstr "Nem lehet végrehajtani a parancsot"
 
-#: ../src/goo-window.c:47
-msgid "Hide _tracks"
-msgstr "Számok elre_jtése"
-
-#: ../src/goo-window.c:48
-msgid "Show _tracks"
-msgstr "Számok _mutatása"
-
-#: ../src/goo-window.c:1610
+#: src/goo-window.c:1552
 msgid "No information found for this disc"
 msgstr "Nem találhatók információk ehhez a lemezhez"
 
-#: ../src/goo-window.c:2234 ../src/ui/gears-menu.ui.h:3 ../src/ui/menus.ui.h:3
-#| msgid "Properties"
+#: src/goo-window.c:2266 src/ui/gears-menu.ui:17 src/ui/menus.ui:17
 msgid "_Properties"
 msgstr "_Tulajdonságok"
 
-#: ../src/goo-window.c:2617
+#: src/goo-window.c:2751
 msgid "Could not save cover image"
 msgstr "Nem lehet menteni a borítóképet"
 
-#: ../src/goo-window.c:2641 ../src/goo-window.c:2672
+#: src/goo-window.c:2775 src/goo-window.c:2806
 msgid "Could not load image"
 msgstr "Nem lehet betölteni a képet"
 
-#: ../src/goo-window.c:2743
+#: src/goo-window.c:2877
 msgid "Choose Disc Cover Image"
 msgstr "Válasszon lemezborító képet"
 
-#: ../src/goo-window.c:2762
+#: src/goo-window.c:2896
 msgid "Images"
 msgstr "Képek"
 
-#: ../src/goo-window.c:2770
+#: src/goo-window.c:2904
 msgid "All files"
 msgstr "Minden fájl"
 
-#: ../src/goo-window.c:2806
+#: src/goo-window.c:2943
 msgid ""
 "You have to enter the artist and album names in order to find the album "
 "cover."
@@ -469,514 +476,211 @@ msgstr ""
 "Az album borítójának megtalálásához pontosan meg kell adnia az előadó nevét "
 "és az album címét."
 
-#: ../src/gtk-file-chooser-preview.c:165
+#: src/gtk-file-chooser-preview.c:165
 msgid "Preview"
 msgstr "Előnézet"
 
-#: ../src/gtk-file-chooser-preview.c:266
+#: src/gtk-file-chooser-preview.c:268
 msgid "pixels"
 msgstr "képpont"
 
-#: ../src/gtk-utils.c:500
+#: src/gtk-utils.c:133
+msgid "C_ommand Line Output:"
+msgstr "Parancssori _kimenet:"
+
+#: src/gtk-utils.c:421
 msgid "Could not display help"
 msgstr "Nem lehet megjeleníteni a súgót"
 
-#: ../src/gtk-utils.c:786 ../src/gtk-utils.c:792
+#: src/gtk-utils.c:669 src/gtk-utils.c:675
 msgid "Could not launch the application"
 msgstr "Az alkalmazás nem indítható"
 
-#: ../src/gtk-utils.h:36
+#: src/gtk-utils.h:36
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Mégse"
 
-#: ../src/gtk-utils.h:37 ../src/ui/gears-menu.ui.h:4
+#: src/gtk-utils.h:37
 msgid "_Close"
 msgstr "_Bezárás"
 
-#: ../src/gtk-utils.h:38
-msgid "_Ok"
+#: src/gtk-utils.h:38
+msgid "_OK"
 msgstr "_OK"
 
-#: ../src/gtk-utils.h:39
+#: src/gtk-utils.h:39
 msgid "_Open"
 msgstr "_Megnyitás"
 
-#: ../src/gtk-utils.h:40 ../src/ui/cover-chooser.ui.h:2
-#: ../src/ui/properties.ui.h:4
+#: src/gtk-utils.h:40
 msgid "_Reset"
 msgstr "_Visszaállítás"
 
-#: ../src/main.c:272
+#: src/main.c:160
 msgid "Pause"
 msgstr "Szünet"
 
-#: ../src/main.c:279
+#: src/main.c:162 src/main.c:169
 msgid "Play"
 msgstr "Lejátszás"
 
-#: ../src/main.c:286
+#: src/main.c:163
 msgid "Next"
 msgstr "Következő"
 
-#: ../src/track-info.c:123
+#: src/track-info.c:123
 #, c-format
 msgid "Track %u"
 msgstr "%u. szám"
 
-#: ../src/ui/app-menu.ui.h:1
-msgid "_Preferences"
-msgstr "_Beállítások"
-
-#: ../src/ui/app-menu.ui.h:2
-msgid "Play _All"
-msgstr "Összes le_játszása"
-
-#: ../src/ui/app-menu.ui.h:3
-msgid "_Repeat"
-msgstr "_Ismétlés"
-
-#: ../src/ui/app-menu.ui.h:4
-msgid "S_huffle"
-msgstr "_Véletlen"
-
-#: ../src/ui/app-menu.ui.h:5
-msgid "_Help"
-msgstr "_Súgó"
+#: src/typedefs.h:33
+msgid ""
+"Vorbis is an open source, lossy audio codec with high quality output at a "
+"lower file size than MP3."
+msgstr ""
+"A Vorbis egy nyílt forrású, veszteséges hangkodek, amely az MP3-nál kisebb "
+"méretben jobb minőségű eredményt produkál."
 
-#: ../src/ui/app-menu.ui.h:6
-msgid "_About"
-msgstr "_Névjegy"
+#: src/typedefs.h:34
+msgid ""
+"FLAC is an open source codec that compresses but does not degrade audio "
+"quality."
+msgstr ""
+"Az FLAC egy nyílt forrású kodek, amely tömörít, de nem rontja a hangminőséget."
 
-#: ../src/ui/app-menu.ui.h:7
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Kilépés"
+#: src/typedefs.h:35
+msgid ""
+"MP3 is a patented lossy audio codec, supported by most digital audio players."
+msgstr ""
+"Az MP3 egy szabadalmaztatott veszteséges hangkodek, amelyet a legtöbb "
+"digitális hanglejátszó támogat."
 
-#: ../src/ui/cover-chooser.ui.h:1
-msgid "Choose a CD Cover"
-msgstr "Válasszon egy CD-borítót"
+#: src/typedefs.h:36
+msgid "WAV+PCM is a lossless format that holds uncompressed audio."
+msgstr ""
+"A WAV+PCM egy veszteségmentes formátum, amely tömörítetlen hangot tárol."
 
-#: ../src/ui/cover-chooser.ui.h:3
+#: src/ui/cover-chooser.ui:24
 msgid "Found images:"
 msgstr "Talált képek:"
 
-#: ../src/ui/extract.ui.h:1
-msgid "Extract Tracks"
-msgstr "Számok beolvasása"
-
-#: ../src/ui/extract.ui.h:2
-msgid "_Extract"
-msgstr "_Beolvasás"
-
-#: ../src/ui/extract.ui.h:3
+#: src/ui/extract.ui:17
 msgid "_All tracks"
 msgstr "M_inden számot"
 
-#: ../src/ui/extract.ui.h:4
+#: src/ui/extract.ui:34
 msgid "_Selected tracks"
 msgstr "_Kiválasztott számokat"
 
-#: ../src/ui/format-options.ui.h:1
-msgid "Format Properties"
-msgstr "Formátum tulajdonságai"
-
-#: ../src/ui/gears-menu.ui.h:1
-#| msgid "_Copy Disc"
+#: src/ui/gears-menu.ui:6
 msgid "Copy _Disk"
 msgstr "_Lemez másolása"
 
-#: ../src/ui/gears-menu.ui.h:2
+#: src/ui/gears-menu.ui:10
 msgid "_Eject"
 msgstr "Ki_adás"
 
-#: ../src/ui/menus.ui.h:1
+#: src/ui/gears-menu.ui:25
+msgid "Play _All"
+msgstr "Összes le_játszása"
+
+#: src/ui/gears-menu.ui:29
+msgid "_Repeat"
+msgstr "_Ismétlés"
+
+#: src/ui/gears-menu.ui:33
+msgid "S_huffle"
+msgstr "_Véletlen"
+
+#: src/ui/gears-menu.ui:39
+msgid "_Preferences"
+msgstr "_Beállítások"
+
+#: src/ui/gears-menu.ui:43
+msgid "_Help"
+msgstr "_Súgó"
+
+#: src/ui/gears-menu.ui:48
+msgid "_About"
+msgstr "_Névjegy"
+
+#: src/ui/menus.ui:7
 msgid "_Play"
 msgstr "Le_játszás"
 
-#: ../src/ui/menus.ui.h:2
+#: src/ui/menus.ui:11
 msgid "E_xtract Tracks"
 msgstr "Számok _beolvasása"
 
-#: ../src/ui/menus.ui.h:4
-#| msgid "_Choose File..."
+#: src/ui/menus.ui:25
 msgid "_Choose File…"
 msgstr "_Válasszon fájlt…"
 
-#: ../src/ui/menus.ui.h:5
+#: src/ui/menus.ui:29
 msgid "_Search on Internet"
 msgstr "Keresés az _interneten"
 
-#: ../src/ui/menus.ui.h:6
+#: src/ui/menus.ui:35
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Eltávolítás"
 
-#: ../src/ui/preferences.ui.h:1
-msgid "CD Player Preferences"
-msgstr "CD-lejátszó beállításai"
-
-#: ../src/ui/preferences.ui.h:2
-#| msgid "Play"
+#: src/ui/preferences.ui:19
 msgid "Playback"
 msgstr "Lejátszás"
 
-#: ../src/ui/preferences.ui.h:3
-#| msgid "CD Drive"
+#: src/ui/preferences.ui:51
 msgid "Drive:"
 msgstr "Meghajtó:"
 
-#: ../src/ui/preferences.ui.h:4
+#: src/ui/preferences.ui:75
 msgid "Automatically play newly inserted discs"
 msgstr "Újonnan behelyezett lemezek automatikus lejátszása"
 
-#: ../src/ui/preferences.ui.h:5
+#: src/ui/preferences.ui:126
 msgid "Extraction"
 msgstr "Beolvasás"
 
-#: ../src/ui/preferences.ui.h:6
-#| msgid "Destination folder"
+#: src/ui/preferences.ui:158
 msgid "Destination:"
 msgstr "Cél:"
 
-#: ../src/ui/preferences.ui.h:7
+#: src/ui/preferences.ui:173
 msgid "Choose destination folder"
 msgstr "Válassza ki a célmappát"
 
-#: ../src/ui/preferences.ui.h:8
+#: src/ui/preferences.ui:184
 msgid "Format:"
 msgstr "Formátum:"
 
-#: ../src/ui/preferences.ui.h:9
+#: src/ui/preferences.ui:366
 msgid "_Save playlist"
 msgstr "_Lejátszólista mentése"
 
-#: ../src/ui/properties.ui.h:1
+#: src/ui/properties.ui:12
 msgid "Single artist"
 msgstr "Egy előadó"
 
-#: ../src/ui/properties.ui.h:2
+#: src/ui/properties.ui:15
 msgid "Various artists"
 msgstr "Vegyes előadók"
 
-#: ../src/ui/properties.ui.h:3
-msgid "Properties"
-msgstr "Tulajdonságok"
-
-#: ../src/ui/properties.ui.h:5
+#: src/ui/properties.ui:47
 msgid "_Title:"
 msgstr "_Cím:"
 
-#: ../src/ui/properties.ui.h:6
+#: src/ui/properties.ui:61
 msgid "T_racks:"
 msgstr "S_zámok:"
 
-#: ../src/ui/properties.ui.h:7
+#: src/ui/properties.ui:78
 msgid "_Artist:"
 msgstr "_Előadó:"
 
-#: ../src/ui/properties.ui.h:8
+#: src/ui/properties.ui:138
 msgid "_Year:"
 msgstr "É_v:"
 
-#: ../src/ui/properties.ui.h:9
+#: src/ui/properties.ui:217
 msgid "Search for the remaining data"
 msgstr "Hátralévő adatok keresése"
 
-#: ../src/ui/ripper.ui.h:1
-msgid "Extracting Tracks"
-msgstr "Számok beolvasása"
-
-#: ../src/ui/ripper.ui.h:2
-msgid "Extracting tracks"
-msgstr "Számok beolvasása"
-
-#~ msgid "File is not a valid .desktop file"
-#~ msgstr "A fájl nem egy érvényes .desktop fájl"
-
-#~ msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
-#~ msgstr "Ismeretlen .desktop fájl verzió: „%s”"
-
-#~ msgid "Starting %s"
-#~ msgstr "%s indítása"
-
-#~ msgid "Application does not accept documents on command line"
-#~ msgstr "Az alkalmazás nem fogad el dokumentumokat a parancssorban"
-
-#~ msgid "Unrecognized launch option: %d"
-#~ msgstr "Ismeretlen indítási kapcsoló: %d"
-
-#~| msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
-#~ msgid "Can't pass documents to this desktop element"
-#~ msgstr "Nem adhatók át dokumentumok ennek az asztalelemnek"
-
-#~ msgid "Not a launchable item"
-#~ msgstr "Nem futtatható elem"
-
-#~ msgid "Disable connection to session manager"
-#~ msgstr "A munkamenet-kezelőhöz való csatlakozás tiltása"
-
-#~ msgid "Specify file containing saved configuration"
-#~ msgstr "A mentett beállításokat tartalmazó fájl megadása"
-
-#~ msgid "FILE"
-#~ msgstr "FÁJL"
-
-#~ msgid "Specify session management ID"
-#~ msgstr "A munkamenet-kezelő azonosítójának megadása"
-
-#~ msgid "ID"
-#~ msgstr "AZONOSÍTÓ"
-
-#~ msgid "Session management options:"
-#~ msgstr "Munkamenet-kezelés kapcsolói:"
-
-#~ msgid "Show session management options"
-#~ msgstr "Munkamenet-kezelési kapcsolók megjelenítése"
-
-#~ msgid ""
-#~ "CD Player is free software; you can redistribute it and/or modify it "
-#~ "under the terms of the GNU General Public License as published by the "
-#~ "Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your "
-#~ "option) any later version."
-#~ msgstr ""
-#~ "A CD-lejátszó szabad szoftver, terjesztheti és/vagy módosíthatja a Free "
-#~ "Software Foundation által kiadott GNU General Public License második "
-#~ "(vagy bármely későbbi) változatában foglaltak alapján."
-
-#~ msgid ""
-#~ "CD Player is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
-#~ "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
-#~ "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for "
-#~ "more details."
-#~ msgstr ""
-#~ "A CD-lejátszó programot abban a reményben terjesztjük, hogy hasznos lesz, "
-#~ "de nem vállalunk SEMMIFÉLE GARANCIÁT, még olyan értelemben sem, hogy a "
-#~ "program alkalmas-e a KÖZREADÁSRA vagy EGY BIZONYOS FELADAT ELVÉGZÉSÉRE. "
-#~ "További részletekért tanulmányozza a GNU GPL licencet."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License along "
-#~ "with CD Player; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
-#~ "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
-#~ msgstr ""
-#~ "A CD-lejátszó programhoz a GNU General Public License egy példánya is "
-#~ "jár, ha nem kapta meg, írjon a Free Software Foundation Inc.-nek. "
-#~ "Levélcímük: 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Vorbis is an open source, lossy audio codec with high quality output at a "
-#~ "lower file size than MP3."
-#~ msgstr ""
-#~ "A Vorbis egy nyílt forrású, veszteséges hangkodek, amely az MP3-nál "
-#~ "kisebb méretben jobb minőségű eredményt produkál."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Free Lossless Audio Codec (FLAC) is an open source codec that compresses "
-#~ "but does not degrade audio quality."
-#~ msgstr ""
-#~ "A Szabad veszteségmentes hangkodek (FLAC) egy nyílt forrású kodek, amely "
-#~ "tömörít, de nem rontja a hangminőséget."
-
-#~ msgid ""
-#~ "WAV+PCM is a lossless format that holds uncompressed, raw pulse-code "
-#~ "modulated (PCM) audio."
-#~ msgstr ""
-#~ "A Wav+PCM egy tömörítetlen, nyers impulzuskód-modulált (PCM) hangot "
-#~ "tároló veszteségmentes formátum."
-
-#~ msgid "V_olume"
-#~ msgstr "Hange_rő"
-
-#~ msgid "_Pause"
-#~ msgstr "_Szünet"
-
-#~| msgid "Extraction"
-#~ msgid "Other actions"
-#~ msgstr "Egyéb műveletek"
-
-#~ msgid "_Show Window"
-#~ msgstr "_Ablak megjelenítése"
-
-#~ msgid "Show the main window"
-#~ msgstr "Főablak mutatása"
-
-#~ msgid "_Hide Window"
-#~ msgstr "Ablak _elrejtése"
-
-#~ msgid "Hide the main window"
-#~ msgstr "A főablak elrejtése"
-
-#~| msgid "Play"
-#~ msgid "Play Mode"
-#~ msgstr "Lejátszási mód"
-
-#~ msgid "C_over"
-#~ msgstr "B_orító"
-
-#~ msgid "Play/Pause"
-#~ msgstr "Lejátszás/szünet"
-
-#~ msgid "Play this track"
-#~ msgstr "Ezen szám lejátszása"
-
-#~ msgid "_Stop"
-#~ msgstr "_Leállítás"
-
-#~ msgid "_Next"
-#~ msgstr "Kö_vetkező"
-
-#~ msgid "Pre_v"
-#~ msgstr "_Előző"
-
-#~ msgid "Eject the disc"
-#~ msgstr "A lemez kiadása"
-
-#~ msgid "Copy the content of this disc on another disc"
-#~ msgstr "A lemez tartalmának másik lemezre másolása"
-
-#~ msgid "Save the tracks to disk as files"
-#~ msgstr "Számok mentése a merevlemezre fájlokként"
-
-#~ msgid "Save the selected tracks to disk as files"
-#~ msgstr "Kijelölt számok mentése a merevlemezre fájlokként"
-
-#~ msgid "Edit the disc artist, album and the tracks titles"
-#~ msgstr "A lemez előadójának, címének és a számok címeinek szerkesztése"
-
-#~ msgid "Choose a file to use as disc cover"
-#~ msgstr "Válassza ki a lemezborítóként használandó fájlt"
-
-#~ msgid "Search for a disc cover on Internet"
-#~ msgstr "Lemezborító keresése az interneten"
-
-#~ msgid "Remove current disc cover"
-#~ msgstr "A jelenlegi lemezborító eltávolítása"
-
-#~ msgid "General"
-#~ msgstr "Általános"
-
-#~ msgid "    "
-#~ msgstr "    "
-
-#~| msgid "<b>Output format</b>"
-#~ msgid "Output format"
-#~ msgstr "Kimeneti formátum"
-
-#~ msgid "No album found."
-#~ msgstr "Nem található album."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Possible values are: system, text_below, text_beside, text_only, "
-#~ "icons_only."
-#~ msgstr ""
-#~ "Lehetséges értékek: system (rendszerbeállítás), text_below (szöveg az "
-#~ "ikonok alatt),text_beside (szöveg az ikonok mellett), text_only (csak "
-#~ "szöveg), icons_only (csak ikonok)."
-
-#~ msgid "<b>Extract</b>"
-#~ msgstr "<b>Beolvasás</b>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<small><i>Free Lossless Audio Codec (FLAC) is an open source codec that "
-#~ "compresses but does not degrade audio quality.</i></small>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<small><i>A Szabad veszteségmentes hangkodek (FLAC) egy nyílt forrású "
-#~ "kodek, amely tömörít, de nem rontja a hangminőséget.</i></small>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<small><i>Vorbis is an open source, lossy audio codec with high quality "
-#~ "output at a lower file size than MP3.</i></small>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<small><i>A Vorbis egy nyílt forrású, veszteséges hangkodek, amely az MP3-"
-#~ "nál kisebb méretben jobb minőségű eredményt produkál.</i></small>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<small><i>WAV+PCM is a lossless format that holds uncompressed, raw pulse-"
-#~ "code modulated (PCM) audio.</i></small>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<small><i>A Wav+PCM egy tömörítetlen, nyers impulzuskód-modulált (PCM) "
-#~ "hangot tároló veszteségmentes formátum.</i></small>"
-
-#~ msgid "<big><b>Extracting tracks</b></big>"
-#~ msgstr "<big><b>Számok beolvasása</b></big>"
-
-#~ msgid "Search failed: %s\n"
-#~ msgstr "Keresés meghiúsult: %s\n"
-
-#~ msgid "%s / %s"
-#~ msgstr "%s / %s"
-
-#~ msgid "Paused"
-#~ msgstr "Szüneteltetve"
-
-#~ msgid "+"
-#~ msgstr "+"
-
-#~ msgid "-"
-#~ msgstr "-"
-
-#~ msgid "Change the volume level"
-#~ msgstr "A hangerő megváltoztatása"
-
-#~ msgid "Volume"
-#~ msgstr "Hangerő"
-
-#~ msgid "%d track"
-#~ msgid_plural "%d tracks"
-#~ msgstr[0] "%d szám"
-#~ msgstr[1] "%d szám"
-
-#~ msgid "Length"
-#~ msgstr "Hossz"
-
-#~ msgid "No Disc"
-#~ msgstr "Nincs lemez"
-
-#~ msgid "Data Disc"
-#~ msgstr "Adatlemez"
-
-#~ msgid "Hide/Show the main window"
-#~ msgstr "A főablak elrejtése/mutatása"
-
-#~ msgid "Volume Up"
-#~ msgstr "Hangerő növelése"
-
-#~ msgid "Volume Down"
-#~ msgstr "Hangerő csökkentése"
-
-#~ msgid "Stop"
-#~ msgstr "Leállítás"
-
-#~ msgid "_Disc"
-#~ msgstr "_Lemez"
-
-#~ msgid "_Edit"
-#~ msgstr "S_zerkesztés"
-
-#~ msgid "_View"
-#~ msgstr "_Nézet"
-
-#~ msgid "Information about the program"
-#~ msgstr "Információk a programról"
-
-#~ msgid "Display the manual"
-#~ msgstr "A kézikönyv megjelenítése"
-
-#~ msgid "_Keyboard shortcuts"
-#~ msgstr "_Gyorsbillentyűk"
-
-#~ msgid "Edit various preferences"
-#~ msgstr "Különféle beállítások megváltoztatása"
-
-#~ msgid "_Toolbar"
-#~ msgstr "_Eszköztár"
-
-#~ msgid "View the main toolbar"
-#~ msgstr "A fő eszköztár megjelenítése"
-
-#~ msgid "Stat_usbar"
-#~ msgstr "Állap_otsor"
-
-#~ msgid "View the statusbar"
-#~ msgstr "Az állapotsor megjelenítése"
-
-#~ msgid "Play tracks in a random order"
-#~ msgstr "Számok lejátszása véletlen sorrendben"