Package: italc / 1:2.0.2+dfsg1-2

031_fix-spelling-errors.patch Patch series | download
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
Description: Fix spelling of the work (un)necessary.
Author: Mike Gabriel <mike.gabriel@das-netzwerkteam.de>
--- a/ChangeLog
+++ b/ChangeLog
@@ -78,7 +78,7 @@
 	removed obsolete files
 
 	* build_mingw32:
-	-fno-strict-aliasing is not neccessary anymore with GCC 4.3
+	-fno-strict-aliasing is not necessary anymore with GCC 4.3
 
 	* ima/src/main.cpp:
 	if custom ISD-port is used, apply at startup
@@ -2314,7 +2314,7 @@
 
 	* setup/src/dialogs.cpp:
 	- fixed typo which made key-import not working - closes #1686845
-	- added "net stop icas"-call which might be neccessary when updating
+	- added "net stop icas"-call which might be necessary when updating
 	  old installations
 
 	* ica/src/isd_server.h:
@@ -3065,7 +3065,7 @@
 2006-12-01	Tobias Doerffel	<tobydox/at/users/dot/sourceforge/dot/net>
 
 	* ima/src/client_manager.cpp:
-	do not sleep in changeGlobalClientMode( ... ) at all as not neccessary
+	do not sleep in changeGlobalClientMode( ... ) at all as not necessary
 	any longer
 
 	* common/src/local_system.cpp:
@@ -3122,7 +3122,7 @@
 2006-11-27	Tobias Doerffel	<tobydox/at/users/dot/sourceforge/dot/net>
 
 	* ima/src/main.cpp:
-	do not set mask on splash as not neccessary anymore
+	do not set mask on splash as not necessary anymore
 
 	* acinclude.m4:
 	* configure.in:
@@ -3409,7 +3409,7 @@
 	* ima/src/main_window.cpp:
 	added multi-user-logon-feature, i.e. the teacher enters the username
 	and password which will be used for logging on the according users on
-	selected computers by faking neccessary key-events
+	selected computers by faking necessary key-events
 
 2006-11-06	Tobias Doerffel	<tobydox/at/users/dot/sourceforge/dot/net>
 
@@ -3781,7 +3781,7 @@
 
 	* ima/src/client.cpp:
 	- do not lock m_syncMutex when changing client-mode as it isn't
-	  neccessary anymore and just causes senseless delays
+	  necessary anymore and just causes senseless delays
 	- only lock m_queueMutex where it is really needed, improves reaction-
 	  time when changing client-mode as well
 
@@ -4243,7 +4243,7 @@
 
 	* Makefile.am:
 	added target "win32-pkg" for creating distribution-zip-file of iTALC
-	including neccessary DLLs
+	including necessary DLLs
 
 	* configure.in:
 	changed some optimization-flags
--- a/INSTALL
+++ b/INSTALL
@@ -62,7 +62,7 @@
 
 Of course you should have some computers, connected via TCP/IP network... :-)
 
-First you should download the neccessary packages depending on your
+First you should download the necessary packages depending on your
 Linux distribution. If there're no packages for your distribution,
 try to build iTALC yourself. See previous section for details.
 
@@ -72,7 +72,7 @@
 
 Installing:
 
-First you have to install the neccessary packages on your computer(s).
+First you have to install the necessary packages on your computer(s).
 On clients you only have to install the packages italc:
 
 on DPKG-based systems:
--- a/ica/src/WindowsService.cpp
+++ b/ica/src/WindowsService.cpp
@@ -245,7 +245,7 @@
 				QApplication::tr(
 					"The Service Control Manager could "
 					"not be contacted (do you have the "
-					"neccessary rights?!) - the "
+					"necessary rights?!) - the "
 					"service '%1' was not registered." ).
 							arg( m_displayName ) );
 		return false;
@@ -411,7 +411,7 @@
 	{
 		QMessageBox::critical( NULL, m_displayName,
 			QApplication::tr( "The Service Control Manager could not be "
-								"contacted (do you have the neccessary "
+								"contacted (do you have the necessary "
 								"rights?!) - the service '%1' was not "
 								"unregistered." ).arg( m_displayName ) );
 		suc = false;
@@ -480,7 +480,7 @@
 		QMessageBox::critical( NULL, m_displayName,
 			QApplication::tr( "The Service Control Manager could "
 						"not be contacted (do you have "
-						"the neccessary rights?!) - "
+						"the necessary rights?!) - "
 						"the service '%1' was not "
 						"started." ).
 							arg( m_displayName )  );
@@ -553,7 +553,7 @@
 		QMessageBox::critical( NULL, m_displayName,
 			QApplication::tr( "The Service Control Manager could "
 						"not be contacted (do you have "
-						"the neccessary rights?!) - "
+						"the necessary rights?!) - "
 						"the service '%1' was not "
 						"stopped." ).
 							arg( m_displayName ) );
@@ -758,7 +758,7 @@
 		bool sessionChanged = s_sessionChangeEvent.testAndSetOrdered( 1, 0 );
 		// ignore session change events on Windows Vista and Windows 7 as
 		// monitoring session IDs is reliable enough there and prevents us
-		// from uneccessary server restarts
+		// from unecessary server restarts
 		if( sessionChanged &&
 			( QSysInfo::windowsVersion() == QSysInfo::WV_VISTA ||
 				QSysInfo::windowsVersion() == QSysInfo::WV_WINDOWS7 ) )
--- a/ica/x11/ChangeLog
+++ b/ica/x11/ChangeLog
@@ -6603,7 +6603,7 @@
 2003-08-03  dscho <dscho>
 
 	* rfb/rfbproto.h: forgot to change WORDS_BIGENDIAN to
-	LIBVNCSERVER_BIGENDIAN; #undef VERSION unneccessary...
+	LIBVNCSERVER_BIGENDIAN; #undef VERSION unnecessary...
 
 2003-08-02  dscho <dscho>
 
@@ -7446,7 +7446,7 @@
 
 2001-10-15  dscho <dscho>
 
-	* .gdb_history: unneccessary file
+	* .gdb_history: unnecessary file
 
 2001-10-13  dscho <dscho>
 
@@ -7697,7 +7697,7 @@
 
 2001-09-25  dscho <dscho>
 
-	* .depend: rmoved unneccessary files
+	* .depend: rmoved unnecessary files
 
 2001-09-25  dscho <dscho>
 
--- a/ima/src/ClassroomManager.cpp
+++ b/ima/src/ClassroomManager.cpp
@@ -157,7 +157,7 @@
 				"a text-file. You can use this file "
 				"later for collecting files "
 				"after an exam has finished. "
-				"This is sometimes neccessary, "
+				"This is sometimes necessary, "
 				"because some users might have "
 				"finished and logged out "
 				"earlier and so you cannot "
--- a/imc/src/ImcCore.cpp
+++ b/imc/src/ImcCore.cpp
@@ -58,7 +58,7 @@
 	// merge configuration
 	*ItalcCore::config += c;
 
-	// do neccessary modifications of system configuration
+	// do necessary modifications of system configuration
 	if( !SystemConfigurationModifier::setServiceAutostart(
 									ItalcCore::config->autostartService() ) )
 	{
--- a/lib/resources/cs.ts
+++ b/lib/resources/cs.ts
@@ -98,7 +98,7 @@
         <translation type="unfinished">Exportovat do textového souboru</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>Use this button for exporting this list of computers and usernames into a text-file. You can use this file later for collecting files after an exam has finished. This is sometimes neccessary, because some users might have finished and logged out earlier and so you cannot collect their files at the end of the exam.</source>
+        <source>Use this button for exporting this list of computers and usernames into a text-file. You can use this file later for collecting files after an exam has finished. This is sometimes necessary, because some users might have finished and logged out earlier and so you cannot collect their files at the end of the exam.</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
@@ -1476,7 +1476,7 @@
         <translation>Nemohu zaregistrovat službu &apos;%1&apos;.</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>The Service Control Manager could not be contacted (do you have the neccessary rights?!) - the service &apos;%1&apos; was not registered.</source>
+        <source>The Service Control Manager could not be contacted (do you have the necessary rights?!) - the service &apos;%1&apos; was not registered.</source>
         <translation>Nemohu kontaktovat Správce služeb (máte potřebná oprávnění?!) - služba &apos;%1&apos; nebyla zaregistrována.</translation>
     </message>
     <message>
@@ -1512,11 +1512,11 @@
         <translation>Službu &apos;%1&apos; nelze najít.</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>The Service Control Manager could not be contacted (do you have the neccessary rights?!) - the service &apos;%1&apos; was not unregistered.</source>
+        <source>The Service Control Manager could not be contacted (do you have the necessary rights?!) - the service &apos;%1&apos; was not unregistered.</source>
         <translation>Nemohu kontakovat Správce služeb (máte potřebná oprávnění?!) - službu &apos;%1&apos; nelze odregistrovat.</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>The Service Control Manager could not be contacted (do you have the neccessary rights?!) - the service &apos;%1&apos; was not stopped.</source>
+        <source>The Service Control Manager could not be contacted (do you have the necessary rights?!) - the service &apos;%1&apos; was not stopped.</source>
         <translation>Nemohu kontaktovat Správce služeb (máte potřebná oprávnění?!) - služba &apos;%1&apos; nebyla zastavena.</translation>
     </message>
 </context>
--- a/lib/resources/de.ts
+++ b/lib/resources/de.ts
@@ -98,7 +98,7 @@
         <translation>In Text-Datei exportieren</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>Use this button for exporting this list of computers and usernames into a text-file. You can use this file later for collecting files after an exam has finished. This is sometimes neccessary, because some users might have finished and logged out earlier and so you cannot collect their files at the end of the exam.</source>
+        <source>Use this button for exporting this list of computers and usernames into a text-file. You can use this file later for collecting files after an exam has finished. This is sometimes necessary, because some users might have finished and logged out earlier and so you cannot collect their files at the end of the exam.</source>
         <translation>Benutzen Sie diesen Button, um diese Liste mit Computern und Nutzernamen in eine Textdatei zu exportieren. Sie können diese Datei später verwenden, um z.B. nach einer Leistungsüberprüfung Dateien einzusammeln. Das ist manchmal nötig, da einige Benutzer möglicherweise früher fertig waren und sich abgemeldet haben, so dass Sie deren Dateien nicht am Ende der Leistungsüberprüfung einsammeln können.</translation>
     </message>
     <message>
@@ -1471,7 +1471,7 @@
         <translation>Der Dienst &apos;%1&apos; konnte nicht registriert werden.</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>The Service Control Manager could not be contacted (do you have the neccessary rights?!) - the service &apos;%1&apos; was not registered.</source>
+        <source>The Service Control Manager could not be contacted (do you have the necessary rights?!) - the service &apos;%1&apos; was not registered.</source>
         <translation>Es konnte keine Verbindung zum Service-Control-Manager hergestellt werden (haben Sie die nötigen Rechte?!) - der Dienst &apos;%1&apos; wurde nicht registriert.</translation>
     </message>
     <message>
@@ -1507,11 +1507,11 @@
         <translation>Der Dienst &apos;%1&apos; wurde nicht gefunden.</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>The Service Control Manager could not be contacted (do you have the neccessary rights?!) - the service &apos;%1&apos; was not unregistered.</source>
+        <source>The Service Control Manager could not be contacted (do you have the necessary rights?!) - the service &apos;%1&apos; was not unregistered.</source>
         <translation>Es konnte keine Verbindung zum Service-Control-Manager hergestellt werden (haben Sie die nötigen Rechte?!) - der Dienst &apos;%1&apos; wurde nicht entfernt.</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>The Service Control Manager could not be contacted (do you have the neccessary rights?!) - the service &apos;%1&apos; was not stopped.</source>
+        <source>The Service Control Manager could not be contacted (do you have the necessary rights?!) - the service &apos;%1&apos; was not stopped.</source>
         <translation>Es konnte keine Verbindung zum Service-Control-Manager hergestellt werden (haben Sie die nötigen Rechte?!) - der Dienst &apos;%1&apos; wurde nicht beendet.</translation>
     </message>
     <message>
--- a/lib/resources/el.ts
+++ b/lib/resources/el.ts
@@ -98,7 +98,7 @@
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
-        <source>Use this button for exporting this list of computers and usernames into a text-file. You can use this file later for collecting files after an exam has finished. This is sometimes neccessary, because some users might have finished and logged out earlier and so you cannot collect their files at the end of the exam.</source>
+        <source>Use this button for exporting this list of computers and usernames into a text-file. You can use this file later for collecting files after an exam has finished. This is sometimes necessary, because some users might have finished and logged out earlier and so you cannot collect their files at the end of the exam.</source>
         <translation type="unfinished">Πατήστε αυτό το κουμπί για εξαγωγή λίστας υπολογιστών και ονομάτων χρηστών σε ένα αρχείο κειμένου. Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε αυτό το αρχείο αργότερα για να συλλέξετε αρχεία μετά τη λήξη μιας εξέτασης. Αυτό είναι αναγκαίο ορισμένες φορές, επειδή κάποιοι χρήστες μπορεί να έχουν τελειώσει και αποσυνδεθεί νωρίτερα και έτσι δε μπορείτε να συλλέξετε τα αρχεία τους στο τέλος της εξέτασης.</translation>
     </message>
     <message>
@@ -1469,7 +1469,7 @@
         <translation>Αδυναμία καταχώρισης της υπηρεσίας &apos;%1&apos;.</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>The Service Control Manager could not be contacted (do you have the neccessary rights?!) - the service &apos;%1&apos; was not registered.</source>
+        <source>The Service Control Manager could not be contacted (do you have the necessary rights?!) - the service &apos;%1&apos; was not registered.</source>
         <translation>Η Διαχείριση Υπηρεσιών (Service Control Manager) δεν ανταποκρίνεται (έχετε τα απαραίτητα δικαιώματα;!) - Η υπηρεσία &apos;%1&apos; δεν καταχωρήθηκε.</translation>
     </message>
     <message>
@@ -1505,11 +1505,11 @@
         <translation>Η υπηρεσία &apos;%1&apos; δε βρέθηκε.</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>The Service Control Manager could not be contacted (do you have the neccessary rights?!) - the service &apos;%1&apos; was not unregistered.</source>
+        <source>The Service Control Manager could not be contacted (do you have the necessary rights?!) - the service &apos;%1&apos; was not unregistered.</source>
         <translation>Η Διαχείριση Υπηρεσιών (Service Control Manager) δεν ανταποκρίνεται (έχετε τα απαραίτητα δικαιώματα;!) - Η υπηρεσία &apos;%1&apos; δεν αποκαταχωρήθηκε.</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>The Service Control Manager could not be contacted (do you have the neccessary rights?!) - the service &apos;%1&apos; was not stopped.</source>
+        <source>The Service Control Manager could not be contacted (do you have the necessary rights?!) - the service &apos;%1&apos; was not stopped.</source>
         <translation>Η Διαχείριση Υπηρεσιών (Service Control Manager) δεν ανταποκρίνεται (έχετε τα απαραίτητα δικαιώματα;!) - Η υπηρεσία &apos;%1&apos; δεν τερματίστηκε.</translation>
     </message>
     <message>
--- a/lib/resources/es.ts
+++ b/lib/resources/es.ts
@@ -98,7 +98,7 @@
         <translation type="unfinished">Exportar a archivo de texto</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>Use this button for exporting this list of computers and usernames into a text-file. You can use this file later for collecting files after an exam has finished. This is sometimes neccessary, because some users might have finished and logged out earlier and so you cannot collect their files at the end of the exam.</source>
+        <source>Use this button for exporting this list of computers and usernames into a text-file. You can use this file later for collecting files after an exam has finished. This is sometimes necessary, because some users might have finished and logged out earlier and so you cannot collect their files at the end of the exam.</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
@@ -1466,7 +1466,7 @@
         <translation type="unfinished">No se puede registrar el servicio &apos;%1&apos;.</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>The Service Control Manager could not be contacted (do you have the neccessary rights?!) - the service &apos;%1&apos; was not registered.</source>
+        <source>The Service Control Manager could not be contacted (do you have the necessary rights?!) - the service &apos;%1&apos; was not registered.</source>
         <translation type="unfinished">El gestor de control de servicios no puedo ser contactado (¿tiene privilegios suficientes?) - el servicio &apos;%1&apos; no se ha registrado.</translation>
     </message>
     <message>
@@ -1498,11 +1498,11 @@
         <translation type="unfinished">El servicio &apos;%1&apos; no se ha encontrado.</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>The Service Control Manager could not be contacted (do you have the neccessary rights?!) - the service &apos;%1&apos; was not unregistered.</source>
+        <source>The Service Control Manager could not be contacted (do you have the necessary rights?!) - the service &apos;%1&apos; was not unregistered.</source>
         <translation type="unfinished">El gestor de control de servicios no puedo ser contactado (¿tiene privilegios suficientes?) - el servicio &apos;%1&apos; no se ha des-registrado.</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>The Service Control Manager could not be contacted (do you have the neccessary rights?!) - the service &apos;%1&apos; was not stopped.</source>
+        <source>The Service Control Manager could not be contacted (do you have the necessary rights?!) - the service &apos;%1&apos; was not stopped.</source>
         <translation type="unfinished">El gestor de control de servicios no puedo ser contactado (¿tiene privilegios suficientes?) - el servicio &apos;%1&apos; no se ha parado.</translation>
     </message>
     <message>
--- a/lib/resources/fi.ts
+++ b/lib/resources/fi.ts
@@ -98,7 +98,7 @@
         <translation type="unfinished">Vie tekstitiedostoksi</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>Use this button for exporting this list of computers and usernames into a text-file. You can use this file later for collecting files after an exam has finished. This is sometimes neccessary, because some users might have finished and logged out earlier and so you cannot collect their files at the end of the exam.</source>
+        <source>Use this button for exporting this list of computers and usernames into a text-file. You can use this file later for collecting files after an exam has finished. This is sometimes necessary, because some users might have finished and logged out earlier and so you cannot collect their files at the end of the exam.</source>
         <translation type="unfinished">Käytä tätä luodaksesi tekstitiedoston tietokoneista ja käyttäjistä. Voit käyttää tiedostoa myöhemmin kerätäksesi tiedostoja kokeen loputtua. Tätä tarvitaan, jos jotkut käyttäjät kirjautuvat ulos muita aikaisemmin ja tiedostojen suora kopiointi ei enää onnistu.</translation>
     </message>
     <message>
@@ -1476,7 +1476,7 @@
         <translation>Rekisteröityminen palveluun &apos;%1&apos; epäonnistui.</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>The Service Control Manager could not be contacted (do you have the neccessary rights?!) - the service &apos;%1&apos; was not registered.</source>
+        <source>The Service Control Manager could not be contacted (do you have the necessary rights?!) - the service &apos;%1&apos; was not registered.</source>
         <translation>Kytkeytyminen Service Control Manageriin epäonnistui (ovatko käyttöoikeutesi riittävät?) - palvelua &apos;%1&apos; ei rekisteröity.</translation>
     </message>
     <message>
@@ -1512,11 +1512,11 @@
         <translation>Palvelua &apos;%1&apos; ei löydy.</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>The Service Control Manager could not be contacted (do you have the neccessary rights?!) - the service &apos;%1&apos; was not unregistered.</source>
+        <source>The Service Control Manager could not be contacted (do you have the necessary rights?!) - the service &apos;%1&apos; was not unregistered.</source>
         <translation>Kytkeytyminen Service Control Manageriin epäonnistui (ovatko käyttöoikeutesi riittävät?!) - palvelua &apos;%1&apos; ei poistettu.</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>The Service Control Manager could not be contacted (do you have the neccessary rights?!) - the service &apos;%1&apos; was not stopped.</source>
+        <source>The Service Control Manager could not be contacted (do you have the necessary rights?!) - the service &apos;%1&apos; was not stopped.</source>
         <translation>Kytkeytyminen Service Control Manageriin epäonnistui (ovatko käyttöoikeutesi riittävät?!) - palvelua &apos;%1&apos; ei pysäytetty.</translation>
     </message>
 </context>
--- a/lib/resources/fr.ts
+++ b/lib/resources/fr.ts
@@ -98,7 +98,7 @@
         <translation type="unfinished">Export�fichier texte</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>Use this button for exporting this list of computers and usernames into a text-file. You can use this file later for collecting files after an exam has finished. This is sometimes neccessary, because some users might have finished and logged out earlier and so you cannot collect their files at the end of the exam.</source>
+        <source>Use this button for exporting this list of computers and usernames into a text-file. You can use this file later for collecting files after an exam has finished. This is sometimes necessary, because some users might have finished and logged out earlier and so you cannot collect their files at the end of the exam.</source>
         <translation type="unfinished">Utilisez ce bouton pour exporter cette liste d&apos;ordinateurs et de noms d&apos;utilisateurs dans un fichier texte. 
 Vous pourrez utiliser ensuite ce fichier pour collecter des fichiers à la fin d&apos;un examen. C&apos;est parfois nécessaires, car certains étudiants peuvent terminer et se déconnecter en avance, ce qui vous empêche de collecter leurs fichiers.</translation>
     </message>
@@ -1476,7 +1476,7 @@
         <translation>Impossible d&apos;enregistrer le service &apos;%1&apos;.</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>The Service Control Manager could not be contacted (do you have the neccessary rights?!) - the service &apos;%1&apos; was not registered.</source>
+        <source>The Service Control Manager could not be contacted (do you have the necessary rights?!) - the service &apos;%1&apos; was not registered.</source>
         <translation>Le contrôleur de services (SCM) ne répond pas (avez-vous les permissions nécessaires ?) - le service &apos;%1&apos; n&apos;a pas été enregistré.</translation>
     </message>
     <message>
@@ -1512,11 +1512,11 @@
         <translation>Le service &apos;%1&apos; est introuvable.</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>The Service Control Manager could not be contacted (do you have the neccessary rights?!) - the service &apos;%1&apos; was not unregistered.</source>
+        <source>The Service Control Manager could not be contacted (do you have the necessary rights?!) - the service &apos;%1&apos; was not unregistered.</source>
         <translation>Le contrôleur de service (SCM) ne répond pas (avez-vous les permissions nécessaires ?) - le service &apos;%1&apos; n&apos;a pas été désenregistré.</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>The Service Control Manager could not be contacted (do you have the neccessary rights?!) - the service &apos;%1&apos; was not stopped.</source>
+        <source>The Service Control Manager could not be contacted (do you have the necessary rights?!) - the service &apos;%1&apos; was not stopped.</source>
         <translation>Le contrôleur de services (SCM) ne répond pas (avez-vous les permissions nécessaires ?) - le service &apos;%1&apos; n&apos;a pas été arrêté.</translation>
     </message>
     <message>
--- a/lib/resources/it.ts
+++ b/lib/resources/it.ts
@@ -98,7 +98,7 @@
         <translation>Esporta su file di testo</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>Use this button for exporting this list of computers and usernames into a text-file. You can use this file later for collecting files after an exam has finished. This is sometimes neccessary, because some users might have finished and logged out earlier and so you cannot collect their files at the end of the exam.</source>
+        <source>Use this button for exporting this list of computers and usernames into a text-file. You can use this file later for collecting files after an exam has finished. This is sometimes necessary, because some users might have finished and logged out earlier and so you cannot collect their files at the end of the exam.</source>
         <translation>Usa questo pulsante per esportare l&apos;elenco degli utenti in un file di testo. Puoi utilizzare questo file, ad esempio, dopo l&apos;esecuzione di un esame. Ciò può essere necessario, ad esempio, se alcuni utenti hanno terminato,  si sono disconnessi troppo presto e non è possibile recuperare i loro file alla fine dell&apos;esame.</translation>
     </message>
     <message>
@@ -1479,7 +1479,7 @@
         <translation>Non è possibile registrare il servizio &apos;%1&apos;.</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>The Service Control Manager could not be contacted (do you have the neccessary rights?!) - the service &apos;%1&apos; was not registered.</source>
+        <source>The Service Control Manager could not be contacted (do you have the necessary rights?!) - the service &apos;%1&apos; was not registered.</source>
         <translation>Il gestore dei servizi (Service Control Manger) non può essere contattato (hai i diritti sufficienti?!) - il servizio &apos;%1&apos; non è stato registrato.</translation>
     </message>
     <message>
@@ -1515,11 +1515,11 @@
         <translation>Il servizio &apos;%1&apos; non è stato trovato.</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>The Service Control Manager could not be contacted (do you have the neccessary rights?!) - the service &apos;%1&apos; was not unregistered.</source>
+        <source>The Service Control Manager could not be contacted (do you have the necessary rights?!) - the service &apos;%1&apos; was not unregistered.</source>
         <translation>Il gestore dei servizi (Service Control Manger) non può essere contattato (hai i diritti sufficienti?!) - il servizio &apos;%1&apos; non è stato rimosso.</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>The Service Control Manager could not be contacted (do you have the neccessary rights?!) - the service &apos;%1&apos; was not stopped.</source>
+        <source>The Service Control Manager could not be contacted (do you have the necessary rights?!) - the service &apos;%1&apos; was not stopped.</source>
         <translation>Il gestore dei servizi (Service Control Manger) non può essere contattato (hai i diritti sufficienti?!) - il servizio &apos;%1&apos; non è stato fermato.</translation>
     </message>
     <message>
--- a/lib/resources/nl.ts
+++ b/lib/resources/nl.ts
@@ -98,7 +98,7 @@
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
-        <source>Use this button for exporting this list of computers and usernames into a text-file. You can use this file later for collecting files after an exam has finished. This is sometimes neccessary, because some users might have finished and logged out earlier and so you cannot collect their files at the end of the exam.</source>
+        <source>Use this button for exporting this list of computers and usernames into a text-file. You can use this file later for collecting files after an exam has finished. This is sometimes necessary, because some users might have finished and logged out earlier and so you cannot collect their files at the end of the exam.</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
@@ -1462,7 +1462,7 @@
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
-        <source>The Service Control Manager could not be contacted (do you have the neccessary rights?!) - the service &apos;%1&apos; was not registered.</source>
+        <source>The Service Control Manager could not be contacted (do you have the necessary rights?!) - the service &apos;%1&apos; was not registered.</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
@@ -1498,11 +1498,11 @@
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
-        <source>The Service Control Manager could not be contacted (do you have the neccessary rights?!) - the service &apos;%1&apos; was not unregistered.</source>
+        <source>The Service Control Manager could not be contacted (do you have the necessary rights?!) - the service &apos;%1&apos; was not unregistered.</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
-        <source>The Service Control Manager could not be contacted (do you have the neccessary rights?!) - the service &apos;%1&apos; was not stopped.</source>
+        <source>The Service Control Manager could not be contacted (do you have the necessary rights?!) - the service &apos;%1&apos; was not stopped.</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
 </context>
--- a/lib/resources/nn.ts
+++ b/lib/resources/nn.ts
@@ -98,7 +98,7 @@
         <translation type="unfinished">Eksporter til tekstfil</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>Use this button for exporting this list of computers and usernames into a text-file. You can use this file later for collecting files after an exam has finished. This is sometimes neccessary, because some users might have finished and logged out earlier and so you cannot collect their files at the end of the exam.</source>
+        <source>Use this button for exporting this list of computers and usernames into a text-file. You can use this file later for collecting files after an exam has finished. This is sometimes necessary, because some users might have finished and logged out earlier and so you cannot collect their files at the end of the exam.</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
@@ -1463,7 +1463,7 @@
         <translation>Klarte ikkje registrere tenesta &apos;%1&apos;.</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>The Service Control Manager could not be contacted (do you have the neccessary rights?!) - the service &apos;%1&apos; was not registered.</source>
+        <source>The Service Control Manager could not be contacted (do you have the necessary rights?!) - the service &apos;%1&apos; was not registered.</source>
         <translation>Klarte ikkje å kontakte tenestebehandlaren (har du dei nødvendige rettighetene ?) - Tenesta &apos;%1&apos; blei ikkje registrert.</translation>
     </message>
     <message>
@@ -1499,11 +1499,11 @@
         <translation>Klarte ikkje finne tenesta &apos;%1&apos;.</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>The Service Control Manager could not be contacted (do you have the neccessary rights?!) - the service &apos;%1&apos; was not unregistered.</source>
+        <source>The Service Control Manager could not be contacted (do you have the necessary rights?!) - the service &apos;%1&apos; was not unregistered.</source>
         <translation>Klarte ikkje å kontakte tenestebehandlaren (har du dei nødvendige rettighetene ?) - Tenesta &apos;%1&apos; blei ikkje fjerna.</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>The Service Control Manager could not be contacted (do you have the neccessary rights?!) - the service &apos;%1&apos; was not stopped.</source>
+        <source>The Service Control Manager could not be contacted (do you have the necessary rights?!) - the service &apos;%1&apos; was not stopped.</source>
         <translation>Klarte ikkje å kontakte tenestebehandlaren (har du dei nødvendige rettighetene ?) - Tenesta &apos;%1&apos; blei ikkje stoppa.</translation>
     </message>
     <message>
--- a/lib/resources/pl.ts
+++ b/lib/resources/pl.ts
@@ -98,7 +98,7 @@
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
-        <source>Use this button for exporting this list of computers and usernames into a text-file. You can use this file later for collecting files after an exam has finished. This is sometimes neccessary, because some users might have finished and logged out earlier and so you cannot collect their files at the end of the exam.</source>
+        <source>Use this button for exporting this list of computers and usernames into a text-file. You can use this file later for collecting files after an exam has finished. This is sometimes necessary, because some users might have finished and logged out earlier and so you cannot collect their files at the end of the exam.</source>
         <translation type="unfinished">Użyj tego przycisku aby wyeksportować widoczną listę komputerów i użytkowników do pliku tekstowego. Możesz użyć tego pliku po skończonych zajęciach aby sprawdzić, kto w nich brał udział. Pamiętaj, że niektórzy użytkownicy mogą wylogować się przed końcem zajęć, więc zrób listę w ich trakcie lub na początku.</translation>
     </message>
     <message>
@@ -1476,7 +1476,7 @@
         <translation>Nie można zarejestrować usługi &apos;%1&apos;.</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>The Service Control Manager could not be contacted (do you have the neccessary rights?!) - the service &apos;%1&apos; was not registered.</source>
+        <source>The Service Control Manager could not be contacted (do you have the necessary rights?!) - the service &apos;%1&apos; was not registered.</source>
         <translation>Manager usług nie odpowiada (masz odpowiednie uprawnienia?) - usługa &apos;%1&apos; nie została zarejestrowana.</translation>
     </message>
     <message>
@@ -1512,11 +1512,11 @@
         <translation>Nie można znaleźć usługi &apos;%1&apos;.</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>The Service Control Manager could not be contacted (do you have the neccessary rights?!) - the service &apos;%1&apos; was not unregistered.</source>
+        <source>The Service Control Manager could not be contacted (do you have the necessary rights?!) - the service &apos;%1&apos; was not unregistered.</source>
         <translation>Manager usług nie odpowiada (masz odpowiednie uprawnienia?) - usługa &apos;%1&apos; nie została wyrejestrowana.</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>The Service Control Manager could not be contacted (do you have the neccessary rights?!) - the service &apos;%1&apos; was not stopped.</source>
+        <source>The Service Control Manager could not be contacted (do you have the necessary rights?!) - the service &apos;%1&apos; was not stopped.</source>
         <translation>Manager usług nie odpowiada (masz odpowiednie uprawnienia?) - usługa &apos;%1&apos; nie została zatrzymana.</translation>
     </message>
 </context>
--- a/lib/resources/ru.ts
+++ b/lib/resources/ru.ts
@@ -100,7 +100,7 @@
         <translation type="unfinished">Экспортировать в текстовый файл</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>Use this button for exporting this list of computers and usernames into a text-file. You can use this file later for collecting files after an exam has finished. This is sometimes neccessary, because some users might have finished and logged out earlier and so you cannot collect their files at the end of the exam.</source>
+        <source>Use this button for exporting this list of computers and usernames into a text-file. You can use this file later for collecting files after an exam has finished. This is sometimes necessary, because some users might have finished and logged out earlier and so you cannot collect their files at the end of the exam.</source>
         <translation type="unfinished">Используйте эту кнопку для экспорта этого списока компьютеров и пользователей в текстовый файл. Вы можете использовать этот файл позже для сбора файлов после завершения экзамена. Иногда это необходимо, потому что некоторые пользователи могли завершить работу и выполнить выход раньше и поэтому вы не сможете собрать их файлы в конце экзамена.</translation>
     </message>
     <message>
@@ -1487,7 +1487,7 @@
         <translation>Не удалось зарегистрировать службу &apos;%1&apos;.</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>The Service Control Manager could not be contacted (do you have the neccessary rights?!) - the service &apos;%1&apos; was not registered.</source>
+        <source>The Service Control Manager could not be contacted (do you have the necessary rights?!) - the service &apos;%1&apos; was not registered.</source>
         <translation>Невозможно связаться с Service Control Manager (может у Вас недостаточно прав?!) - служба &apos;%1&apos; не зарегистрирована.</translation>
     </message>
     <message>
@@ -1523,11 +1523,11 @@
         <translation>Службу &apos;%1&apos; нельзя найти.</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>The Service Control Manager could not be contacted (do you have the neccessary rights?!) - the service &apos;%1&apos; was not unregistered.</source>
+        <source>The Service Control Manager could not be contacted (do you have the necessary rights?!) - the service &apos;%1&apos; was not unregistered.</source>
         <translation>Невозможно связаться с Service Control Manager (может у Вас недостаточно прав?!) - отмена регистрации службы &apos;%1&apos; не выполнена.</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>The Service Control Manager could not be contacted (do you have the neccessary rights?!) - the service &apos;%1&apos; was not stopped.</source>
+        <source>The Service Control Manager could not be contacted (do you have the necessary rights?!) - the service &apos;%1&apos; was not stopped.</source>
         <translation>Невозможно связаться с Service Control Manager (может у Вас недостаточно прав?!) - служба &apos;%1&apos; не остановлена.</translation>
     </message>
 </context>
--- a/lib/resources/sk.ts
+++ b/lib/resources/sk.ts
@@ -98,7 +98,7 @@
         <translation type="unfinished">Exportovat do textového súbora</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>Use this button for exporting this list of computers and usernames into a text-file. You can use this file later for collecting files after an exam has finished. This is sometimes neccessary, because some users might have finished and logged out earlier and so you cannot collect their files at the end of the exam.</source>
+        <source>Use this button for exporting this list of computers and usernames into a text-file. You can use this file later for collecting files after an exam has finished. This is sometimes necessary, because some users might have finished and logged out earlier and so you cannot collect their files at the end of the exam.</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
@@ -1476,7 +1476,7 @@
         <translation>Nemôžem zaregistrovať službu &apos;%1&apos;.</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>The Service Control Manager could not be contacted (do you have the neccessary rights?!) - the service &apos;%1&apos; was not registered.</source>
+        <source>The Service Control Manager could not be contacted (do you have the necessary rights?!) - the service &apos;%1&apos; was not registered.</source>
         <translation>Nemôžem kontaktovat Správcu služieb (máte potrebné oprávnenie?!) - služba &apos;%1&apos; nebola zaregistrovaná.</translation>
     </message>
     <message>
@@ -1512,11 +1512,11 @@
         <translation>Služba &apos;%1&apos; sa nedá nájsť.</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>The Service Control Manager could not be contacted (do you have the neccessary rights?!) - the service &apos;%1&apos; was not unregistered.</source>
+        <source>The Service Control Manager could not be contacted (do you have the necessary rights?!) - the service &apos;%1&apos; was not unregistered.</source>
         <translation>Nemôžem kontaktovať Správcu služieb (máte potrebné oprávnenie?!) - služba &apos;%1&apos; sa nedá odregistrovať.</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>The Service Control Manager could not be contacted (do you have the neccessary rights?!) - the service &apos;%1&apos; was not stopped.</source>
+        <source>The Service Control Manager could not be contacted (do you have the necessary rights?!) - the service &apos;%1&apos; was not stopped.</source>
         <translation>Nemôžem kontaktovať Správcu služieb (máte potrebné oprávnenie?!) - služba &apos;%1&apos; nebola zastavená.</translation>
     </message>
 </context>
--- a/lib/resources/sl.ts
+++ b/lib/resources/sl.ts
@@ -98,7 +98,7 @@
         <translation type="unfinished">Izvozi v besedilno datoteko</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>Use this button for exporting this list of computers and usernames into a text-file. You can use this file later for collecting files after an exam has finished. This is sometimes neccessary, because some users might have finished and logged out earlier and so you cannot collect their files at the end of the exam.</source>
+        <source>Use this button for exporting this list of computers and usernames into a text-file. You can use this file later for collecting files after an exam has finished. This is sometimes necessary, because some users might have finished and logged out earlier and so you cannot collect their files at the end of the exam.</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
@@ -1477,7 +1477,7 @@
         <translation>Ne morem registrirati storitve &apos;%1&apos;.</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>The Service Control Manager could not be contacted (do you have the neccessary rights?!) - the service &apos;%1&apos; was not registered.</source>
+        <source>The Service Control Manager could not be contacted (do you have the necessary rights?!) - the service &apos;%1&apos; was not registered.</source>
         <translation>Storitev urejevalnika nadzora ne more biti povezana (imate ustrezne pravice?!) - storitev  &apos;%1&apos;  ni bila registrirana.</translation>
     </message>
     <message>
@@ -1513,11 +1513,11 @@
         <translation>Storitve &apos;%1&apos; ni mogoče najti.</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>The Service Control Manager could not be contacted (do you have the neccessary rights?!) - the service &apos;%1&apos; was not unregistered.</source>
+        <source>The Service Control Manager could not be contacted (do you have the necessary rights?!) - the service &apos;%1&apos; was not unregistered.</source>
         <translation>Storitev urejevalnika nadzora ne more biti povezana (imate ustrezne pravice?!) - storitevi  &apos;%1&apos;  ni bila neregistrirana.</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>The Service Control Manager could not be contacted (do you have the neccessary rights?!) - the service &apos;%1&apos; was not stopped.</source>
+        <source>The Service Control Manager could not be contacted (do you have the necessary rights?!) - the service &apos;%1&apos; was not stopped.</source>
         <translation>Storitev urejevalnika nadzora ne more biti povezana (imate ustrezne pravice?!) - storitev  &apos;%1&apos;  ni bila ustavljena..</translation>
     </message>
 </context>
--- a/lib/resources/sv.ts
+++ b/lib/resources/sv.ts
@@ -98,7 +98,7 @@
         <translation>Exportera till textfil</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>Use this button for exporting this list of computers and usernames into a text-file. You can use this file later for collecting files after an exam has finished. This is sometimes neccessary, because some users might have finished and logged out earlier and so you cannot collect their files at the end of the exam.</source>
+        <source>Use this button for exporting this list of computers and usernames into a text-file. You can use this file later for collecting files after an exam has finished. This is sometimes necessary, because some users might have finished and logged out earlier and so you cannot collect their files at the end of the exam.</source>
         <translation>Använd denna knapp för att exportera denna lista över datorer och användarnamn till en textfil. Du kan använda denna fil senare för att samla in filer efter ett prov har avslutats. Detta är ibland nödvändigt därför att vissa användare kanske har gjort färdigt provet tidigt och loggat ut och på sätt kan du inte samla in deras filer när provet avslutas.</translation>
     </message>
     <message>
@@ -1480,7 +1480,7 @@
         <translation>Nemôžem zaregistrovať službu &apos;%1&apos;.</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>The Service Control Manager could not be contacted (do you have the neccessary rights?!) - the service &apos;%1&apos; was not registered.</source>
+        <source>The Service Control Manager could not be contacted (do you have the necessary rights?!) - the service &apos;%1&apos; was not registered.</source>
         <translation>Nemôžem kontaktovat Správcu služieb (máte potrebné oprávnenie?!) - služba &apos;%1&apos; nebola zaregistrovaná.</translation>
     </message>
     <message>
@@ -1516,11 +1516,11 @@
         <translation>Služba &apos;%1&apos; sa nedá nájsť.</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>The Service Control Manager could not be contacted (do you have the neccessary rights?!) - the service &apos;%1&apos; was not unregistered.</source>
+        <source>The Service Control Manager could not be contacted (do you have the necessary rights?!) - the service &apos;%1&apos; was not unregistered.</source>
         <translation>Nemôžem kontaktovať Správcu služieb (máte potrebné oprávnenie?!) - služba &apos;%1&apos; sa nedá odregistrovať.</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>The Service Control Manager could not be contacted (do you have the neccessary rights?!) - the service &apos;%1&apos; was not stopped.</source>
+        <source>The Service Control Manager could not be contacted (do you have the necessary rights?!) - the service &apos;%1&apos; was not stopped.</source>
         <translation>Nemôžem kontaktovať Správcu služieb (máte potrebné oprávnenie?!) - služba &apos;%1&apos; nebola zastavená.</translation>
     </message>
 </context>
--- a/lib/resources/tr.ts
+++ b/lib/resources/tr.ts
@@ -98,7 +98,7 @@
         <translation type="unfinished">Dosyaların dışa aktarımı</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>Use this button for exporting this list of computers and usernames into a text-file. You can use this file later for collecting files after an exam has finished. This is sometimes neccessary, because some users might have finished and logged out earlier and so you cannot collect their files at the end of the exam.</source>
+        <source>Use this button for exporting this list of computers and usernames into a text-file. You can use this file later for collecting files after an exam has finished. This is sometimes necessary, because some users might have finished and logged out earlier and so you cannot collect their files at the end of the exam.</source>
         <translation type="unfinished">Bu düğme bilgisayarların ve kullanıcı adlarının dosya olarak dışa aktarımı için kullanılır. Bu dosyayı yazılıların sonunda dosyaları toplamak için kullanabilirsiniz. Bu işlem zaman zaman gerekli olabilir çünkü bazı kullanıcılar sınavı daha erken bitirip sistemin dışına çıkabilir ve bu nedenden ötürü sınav sonunda dosyaları toplayamayabilirsiniz. </translation>
     </message>
     <message>
@@ -1473,7 +1473,7 @@
         <translation>servis çalıştırılamadı</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>The Service Control Manager could not be contacted (do you have the neccessary rights?!) - the service &apos;%1&apos; was not registered.</source>
+        <source>The Service Control Manager could not be contacted (do you have the necessary rights?!) - the service &apos;%1&apos; was not registered.</source>
         <translation>Servis Kontrol Yöneticisi ile bağlantı kurulamadı (Geçerli haklara sahip misiniz?!) - Servis kayıtlı değil.</translation>
     </message>
     <message>
@@ -1509,11 +1509,11 @@
         <translation>Servis &apos;%1&apos; bulunamadı.</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>The Service Control Manager could not be contacted (do you have the neccessary rights?!) - the service &apos;%1&apos; was not unregistered.</source>
+        <source>The Service Control Manager could not be contacted (do you have the necessary rights?!) - the service &apos;%1&apos; was not unregistered.</source>
         <translation>Servis Kontrol Yöneticisi ile bağlantı kurulamadı (Geçerli haklara sahip misiniz?!) - Servis kayıtlı değil.</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>The Service Control Manager could not be contacted (do you have the neccessary rights?!) - the service &apos;%1&apos; was not stopped.</source>
+        <source>The Service Control Manager could not be contacted (do you have the necessary rights?!) - the service &apos;%1&apos; was not stopped.</source>
         <translation>Servis Kontrol Yöneticisi ile bağlantı kurulamadı (Geçerli haklara sahip misiniz?!) - Servis durdurulamadı.</translation>
     </message>
 </context>
--- a/lib/resources/uk.ts
+++ b/lib/resources/uk.ts
@@ -100,7 +100,7 @@
         <translation>Експорт до текстового файла</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>Use this button for exporting this list of computers and usernames into a text-file. You can use this file later for collecting files after an exam has finished. This is sometimes neccessary, because some users might have finished and logged out earlier and so you cannot collect their files at the end of the exam.</source>
+        <source>Use this button for exporting this list of computers and usernames into a text-file. You can use this file later for collecting files after an exam has finished. This is sometimes necessary, because some users might have finished and logged out earlier and so you cannot collect their files at the end of the exam.</source>
         <translation>Скористайтеся цієї кнопкою, щоб експортувати список комп’ютерів і імен користувачів до текстового файла. Пізніше ви можете використати цей файл для збирання файлів після завершення контрольної. Іноді це просто необхідно, оскільки деякі користувачі можуть завершити роботу і вийти з системи раніше за інших, і ви не зможете зібрати їх роботи після завершення контрольної.</translation>
     </message>
     <message>
@@ -1487,7 +1487,7 @@
         <translation>Не вдалося зареєструвати службу &apos;%1&apos;.</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>The Service Control Manager could not be contacted (do you have the neccessary rights?!) - the service &apos;%1&apos; was not registered.</source>
+        <source>The Service Control Manager could not be contacted (do you have the necessary rights?!) - the service &apos;%1&apos; was not registered.</source>
         <translation>Неможливо зв’язатися з Керуванням службою (можливо, у Вас недостатньо прав?!) - службу &apos;%1&apos; не зареєстровано.</translation>
     </message>
     <message>
@@ -1523,11 +1523,11 @@
         <translation>Службу &apos;%1&apos; неможливо знайти.</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>The Service Control Manager could not be contacted (do you have the neccessary rights?!) - the service &apos;%1&apos; was not unregistered.</source>
+        <source>The Service Control Manager could not be contacted (do you have the necessary rights?!) - the service &apos;%1&apos; was not unregistered.</source>
         <translation>Неможливо зв’язатися з Керуванням службою (можливо, у Вас недостатньо прав?!) - реєстрацію служби &apos;%1&apos; не було скасовано.</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>The Service Control Manager could not be contacted (do you have the neccessary rights?!) - the service &apos;%1&apos; was not stopped.</source>
+        <source>The Service Control Manager could not be contacted (do you have the necessary rights?!) - the service &apos;%1&apos; was not stopped.</source>
         <translation>Неможливо зв’язатися з Керуванням службою (можливо, у Вас недостатньо прав?!) - службу &apos;%1&apos; не було зупинено.</translation>
     </message>
 </context>
--- a/lib/resources/zh_cn.ts
+++ b/lib/resources/zh_cn.ts
@@ -98,7 +98,7 @@
         <translation type="unfinished">导出到文本文件</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>Use this button for exporting this list of computers and usernames into a text-file. You can use this file later for collecting files after an exam has finished. This is sometimes neccessary, because some users might have finished and logged out earlier and so you cannot collect their files at the end of the exam.</source>
+        <source>Use this button for exporting this list of computers and usernames into a text-file. You can use this file later for collecting files after an exam has finished. This is sometimes necessary, because some users might have finished and logged out earlier and so you cannot collect their files at the end of the exam.</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
@@ -1472,7 +1472,7 @@
         <translation>不能注册服务 &apos;%1&apos;。</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>The Service Control Manager could not be contacted (do you have the neccessary rights?!) - the service &apos;%1&apos; was not registered.</source>
+        <source>The Service Control Manager could not be contacted (do you have the necessary rights?!) - the service &apos;%1&apos; was not registered.</source>
         <translation>无法连接 Service Control Manager(您是否拥有所需的权限?)-服务 &apos;%1&apos; 未被注册。</translation>
     </message>
     <message>
@@ -1508,11 +1508,11 @@
         <translation>服务 &apos;%1&apos; 未发现。</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>The Service Control Manager could not be contacted (do you have the neccessary rights?!) - the service &apos;%1&apos; was not unregistered.</source>
+        <source>The Service Control Manager could not be contacted (do you have the necessary rights?!) - the service &apos;%1&apos; was not unregistered.</source>
         <translation>无法连接 Service Control Manager(您是否拥有所需的权限?)-服务 &apos;%1&apos; 未能被取消注册。</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>The Service Control Manager could not be contacted (do you have the neccessary rights?!) - the service &apos;%1&apos; was not stopped.</source>
+        <source>The Service Control Manager could not be contacted (do you have the necessary rights?!) - the service &apos;%1&apos; was not stopped.</source>
         <translation>无法连接 Service Control Manager(您是否拥有所需的权限?)-服务 &apos;%1&apos; 不能停止。</translation>
     </message>
     <message>
--- a/lib/resources/zh_tw.ts
+++ b/lib/resources/zh_tw.ts
@@ -100,7 +100,7 @@
         <translation>匯出為純文字檔案</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>Use this button for exporting this list of computers and usernames into a text-file. You can use this file later for collecting files after an exam has finished. This is sometimes neccessary, because some users might have finished and logged out earlier and so you cannot collect their files at the end of the exam.</source>
+        <source>Use this button for exporting this list of computers and usernames into a text-file. You can use this file later for collecting files after an exam has finished. This is sometimes necessary, because some users might have finished and logged out earlier and so you cannot collect their files at the end of the exam.</source>
         <translation>使用這個按鈕將這份電腦與使用者名稱的清單匯出為純文字檔案。稍後您可以在測驗結束後使用這個檔案來收集相關檔案。這在某些時候是必要的,因為有些使用者可能早已完成測驗並且登出,這麼一來您就不能在測驗結束後收集到他們的檔案。</translation>
     </message>
     <message>
@@ -1483,7 +1483,7 @@
         <translation>無法註冊服務 &apos;%1&apos;。</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>The Service Control Manager could not be contacted (do you have the neccessary rights?!) - the service &apos;%1&apos; was not registered.</source>
+        <source>The Service Control Manager could not be contacted (do you have the necessary rights?!) - the service &apos;%1&apos; was not registered.</source>
         <translation>無法連接服務控制管理程式(您是否有需要的權限?!)- 服務 &apos;%1&apos; 尚未註冊。</translation>
     </message>
     <message>
@@ -1519,11 +1519,11 @@
         <translation>找不到服務 &apos;%1&apos;。</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>The Service Control Manager could not be contacted (do you have the neccessary rights?!) - the service &apos;%1&apos; was not unregistered.</source>
+        <source>The Service Control Manager could not be contacted (do you have the necessary rights?!) - the service &apos;%1&apos; was not unregistered.</source>
         <translation>無法連接服務控制管理程式(您是否有需要的權限?!)- 服務 &apos;%1&apos; 尚未註銷。</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>The Service Control Manager could not be contacted (do you have the neccessary rights?!) - the service &apos;%1&apos; was not stopped.</source>
+        <source>The Service Control Manager could not be contacted (do you have the necessary rights?!) - the service &apos;%1&apos; was not stopped.</source>
         <translation>無法連接服務控制管理程式(您是否有需要的權限?!)- 服務 &apos;%1&apos; 尚未停止。</translation>
     </message>
     <message>
--- a/lib/src/VncView.cpp
+++ b/lib/src/VncView.cpp
@@ -659,7 +659,7 @@
 
 
 
-	// draw black borders if neccessary
+	// draw black borders if necessary
 	const int fbw = sSize.isValid() ? sSize.width() :
 				m_vncConn.framebufferSize().width();
 	if( fbw < width() )
--- a/lib/resources/pt_br.ts
+++ b/lib/resources/pt_br.ts
@@ -102,7 +102,7 @@
         <translation>Exportar para um arquivo texto</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>Use this button for exporting this list of computers and usernames into a text-file. You can use this file later for collecting files after an exam has finished. This is sometimes neccessary, because some users might have finished and logged out earlier and so you cannot collect their files at the end of the exam.</source>
+        <source>Use this button for exporting this list of computers and usernames into a text-file. You can use this file later for collecting files after an exam has finished. This is sometimes necessary, because some users might have finished and logged out earlier and so you cannot collect their files at the end of the exam.</source>
         <translation>Use este botão para exportar esta lista de computadores e nomes de usuários para um arquivo texto. Você pode usar este arquivo mais tarde para recolher os arquivos dos usuários depois que um exame terminou. As vezes isso é necessário, porque alguns usuários podem ter terminado o exame mais cedo e ter feito logoff do computador e por isso impedindo você de recolher seus arquivos no final do exame.</translation>
     </message>
     <message>
@@ -1489,7 +1489,7 @@
         <translation>Não foi possível registrar o serviço  &apos;%1&apos;.</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>The Service Control Manager could not be contacted (do you have the neccessary rights?!) - the service &apos;%1&apos; was not registered.</source>
+        <source>The Service Control Manager could not be contacted (do you have the necessary rights?!) - the service &apos;%1&apos; was not registered.</source>
         <translation>O Gerenciador de Controle de Servicos não pode ser contatado (você tem os direitos necessários?!) - o serviço &apos;%1&apos; não foi registrado.</translation>
     </message>
     <message>
@@ -1525,11 +1525,11 @@
         <translation>O serviço &apos;%1&apos; não pode ser encontrado.</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>The Service Control Manager could not be contacted (do you have the neccessary rights?!) - the service &apos;%1&apos; was not unregistered.</source>
+        <source>The Service Control Manager could not be contacted (do you have the necessary rights?!) - the service &apos;%1&apos; was not unregistered.</source>
         <translation>O Gerenciador de Controle de Servicos não pode ser contatado (você tem os direitos necessários?!) - o serviço &apos;%1&apos; não foi registrado.</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>The Service Control Manager could not be contacted (do you have the neccessary rights?!) - the service &apos;%1&apos; was not stopped.</source>
+        <source>The Service Control Manager could not be contacted (do you have the necessary rights?!) - the service &apos;%1&apos; was not stopped.</source>
         <translation>O Gerenciador de Controle de Servicos não pode ser contatado (você tem os direitos necessários?!) - o serviço &apos;%1&apos; não foi parado.</translation>
     </message>
 </context>