Package: util-linux / 2.25.2-6

Update-German-translation.patch Patch series | download
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
From: =?utf-8?q?Mario_Bl=C3=A4ttermann?= <mario.blaettermann@gmail.com>
Date: Sun, 23 Nov 2014 19:51:00 +0100
Subject: Update German translation

Forwarded: http://translationproject.org/PO-files/de/util-linux-2.25.1-rc1.de.po
---
 po/de.po | 90 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------
 1 file changed, 67 insertions(+), 23 deletions(-)

diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 3bb9e8b..79d0302 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -52,7 +52,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: util-linux 2.25.1-rc1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2014-11-19 12:21-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-08-27 22:21+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-23 19:51+0100\n"
 "Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n"
 "Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
 "Language: de\n"
@@ -5996,7 +5996,7 @@ msgstr "GUID-spezifisches Bit eingeben"
 #: libfdisk/src/gpt.c:2262
 #, c-format
 msgid "failed to toggle unsupported bit %lu"
-msgstr ""
+msgstr "Nicht unterstütztes Bit %lu konnte nicht umgeschaltet werden"
 
 #: libfdisk/src/gpt.c:2276
 #, c-format
@@ -7505,9 +7505,8 @@ msgid "cannot set signal handler"
 msgstr "Signalhandler kann nicht festgelegt werden"
 
 #: login-utils/su-common.c:367
-#, fuzzy
 msgid " (core dumped)"
-msgstr "%s (Speicherabzug geschrieben)\n"
+msgstr " (Speicherabzug geschrieben)"
 
 #: login-utils/su-common.c:383
 #, c-format
@@ -8820,6 +8819,8 @@ msgstr " -a, --all            alle Geräte ausgeben\n"
 #: misc-utils/lsblk.c:1487
 msgid " -d, --nodeps         don't print slaves or holders\n"
 msgstr ""
+" -d, --nodeps         keine unter- oder übergeordneten\n"
+"                        Geräte ausgeben\n"
 
 #: misc-utils/lsblk.c:1488
 msgid " -D, --discard        print discard capabilities\n"
@@ -9396,7 +9397,7 @@ msgstr "Sicherung der Signatur konnte nicht erstellt werden, $HOME ist nicht def
 #: misc-utils/wipefs.c:411
 #, c-format
 msgid "%s: ignoring nested \"%s\" partition table on non-whole disk device"
-msgstr ""
+msgstr "%s: verschachtelte »%s«-Partitionstabelle auf nicht-ganzer Platte wird ignoriert"
 
 #: misc-utils/wipefs.c:428
 #, c-format
@@ -9420,6 +9421,17 @@ msgid ""
 " -t, --types <list>  limit the set of filesystem, RAIDs or partition tables\n"
 " -V, --version       output version information and exit\n"
 msgstr ""
+" -a, --all           löscht alle Signaturen (VORSICHT!)\n"
+" -b, --backup        erstellt eine Sicherung der Signatur in der Datei $HOME\n"
+" -f, --force         erzwingt das Löschen\n"
+" -h, --help          zeigt diese Hilfe an\n"
+" -n, --no-act        sorgt dafür, dass alles erledigt wird, bis auf den\n"
+"                       endgültigen Aufruf von write()\n"
+" -o, --offset <Zahl> Ort der Signatur, in Bytes\n"
+" -p, --parsable      Ausgabe in einem auswertbaren anstatt menschenlesbaren Format\n"
+" -q, --quiet         unterdrückt die Ausgabe vom Meldungen\n"
+" -t, --types <list>  grenzt die Dateisysteme, RAIDs oder Partitionstabellen ein\n"
+" -V, --version       zeigt Versionsinformationen an und beendet das Programm\n"
 
 #: misc-utils/wipefs.c:467
 #, c-format
@@ -9485,6 +9497,9 @@ msgid ""
 "Scheduling flags:\n"
 "  -R | --reset-on-fork set SCHED_RESET_ON_FORK for FIFO or RR\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Scheduling-Regeln:\n"
+"  -R | --reset-on-fork setzt SCHED_RESET_ON_FORK für FIFO oder RR\n"
 
 #: schedutils/chrt.c:83
 #, c-format
@@ -9803,6 +9818,11 @@ msgid ""
 " -s, --secure        perform secure discard\n"
 " -v, --verbose       print aligned length and offset\n"
 msgstr ""
+" -o, --offset <Zahl> Position in Bytes, wo mit der Verwerfung begonnen\n"
+"                       werden soll\n"
+" -l, --length <Zahl> zu verwerfende Daten in Bytes ab der Startposition\n"
+" -s, --secure        führt ein sicheres Verwerfen aus\n"
+" -v, --verbose       zeigt die ausgerichteten Werte für Versatz und Länge an\n"
 
 #: sys-utils/blkdiscard.c:109 sys-utils/fstrim.c:287 sys-utils/losetup.c:530
 #: text-utils/hexdump.c:124
@@ -9829,9 +9849,9 @@ msgid "%s: BLKSSZGET ioctl failed"
 msgstr "%s: BLKSSZGET ioctl fehlgeschlagen"
 
 #: sys-utils/blkdiscard.c:153
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: offset is greater than device size"
-msgstr "Die Größe des Gerätes konnte nicht ermittelt werden"
+msgstr "%s: Versatz liegt außerhalb der Größe des Gerätes"
 
 #: sys-utils/blkdiscard.c:160
 #, c-format
@@ -10205,6 +10225,9 @@ msgid ""
 "                               [delta|reltime|ctime|notime|iso]\n"
 "Suspending/resume will make ctime and iso timestamps inaccurate.\n"
 msgstr ""
+"     --time-format <Format>  gibt Zeitstempel im angegebenen I<Format> aus:\n"
+"                               [delta|reltime|ctime|notime|iso]\n"
+"Einschlafen/Aufwachen will verursacht inkorrekte ctime- und iso-Zeitstempel.\n"
 
 #: sys-utils/dmesg.c:291
 msgid ""
@@ -10679,11 +10702,11 @@ msgstr ""
 
 #: sys-utils/flock.c:57
 msgid " -s  --shared             get a shared lock\n"
-msgstr ""
+msgstr " -s  --shared             richtet eine gemeinsame Sperre ein\n"
 
 #: sys-utils/flock.c:58
 msgid " -x  --exclusive          get an exclusive lock (default)\n"
-msgstr ""
+msgstr " -x  --exclusive          richtet eine exklusive Sperre ein (Vorgabe)\n"
 
 #: sys-utils/flock.c:59
 msgid " -u  --unlock             remove a lock\n"
@@ -10691,11 +10714,11 @@ msgstr " -u  --unlock             eine Sperrung entfernen\n"
 
 #: sys-utils/flock.c:60
 msgid " -n  --nonblock           fail rather than wait\n"
-msgstr ""
+msgstr " -n  --nonblock           schlägt fehl, anstatt zu warten\n"
 
 #: sys-utils/flock.c:61
 msgid " -w  --timeout <secs>     wait for a limited amount of time\n"
-msgstr ""
+msgstr " -w  --timeout <Sek>     wartet eine begrenzte Zeit\n"
 
 #: sys-utils/flock.c:62
 msgid " -E  --conflict-exit-code <number>  exit code after conflict or timeout\n"
@@ -10796,6 +10819,8 @@ msgstr " -a, --all           alle unterstützten Dateisysteme trimmen\n"
 #: sys-utils/fstrim.c:233
 msgid " -o, --offset <num>  the offset in bytes to start discarding from\n"
 msgstr ""
+" -o, --offset <Zahl> gibt den Byte-Versatz im Dateisystem an, an dem nach\n"
+"                       zu verwerfenden freien Blöcken gesucht werden soll\n"
 
 #: sys-utils/fstrim.c:234
 msgid " -l, --length <num>  the number of bytes to discard\n"
@@ -10803,7 +10828,7 @@ msgstr " -l, --length <Zahl>  Anzahl der zu verwerfenden Bytes festlegen\n"
 
 #: sys-utils/fstrim.c:235
 msgid " -m, --minimum <num> the minimum extent length to discard\n"
-msgstr ""
+msgstr " -m, --minimum <Zahl> gibt den minimalen freien zu verwerfenden Bereich an\n"
 
 #: sys-utils/fstrim.c:236
 msgid " -v, --verbose       print number of discarded bytes\n"
@@ -10811,7 +10836,7 @@ msgstr " -v, --verbose       Anzahl der verworfenen Bytes ausgeben\n"
 
 #: sys-utils/fstrim.c:291
 msgid "failed to parse minimum extent length"
-msgstr ""
+msgstr "Länge des minimalen freien Bereichs konnte nicht ausgewertet werden"
 
 #: sys-utils/fstrim.c:304
 msgid "no mountpoint specified"
@@ -14456,7 +14481,7 @@ msgstr "Abwehr der Zuweisung neuer Privilegien ist fehlgeschlagen"
 
 #: sys-utils/setpriv.c:788
 msgid "keep process capabilities failed"
-msgstr ""
+msgstr "Behalten der Fähigkeiten des Prozesses fehlgeschlagen"
 
 #: sys-utils/setpriv.c:796
 msgid "activate capabilities"
@@ -14495,6 +14520,8 @@ msgstr " -c, --ctty     das steuernde Terminal auf das aktuelle setzen\n"
 #: sys-utils/setsid.c:37
 msgid " -w, --wait     wait program to exit, and use the same return\n"
 msgstr ""
+" -w, --wait     wartet vor der Ausführung auf das Ende des Programms und\n"
+"                  verwendet den gleichen Rückgabewert\n"
 
 # This is used normaly
 #: sys-utils/setsid.c:90
@@ -14812,10 +14839,14 @@ msgstr " -t, --time <ms>              Treiber-Wartezeit in Millisekunden\n"
 #: sys-utils/tunelp.c:85
 msgid " -c, --chars <num>            number of output characters before sleep\n"
 msgstr ""
+" -c, --chars <Zahl>           Anzahl der Versuche zur Ausgabe eines Zeichens\n"
+"                                auf dem Drucker\n"
 
 #: sys-utils/tunelp.c:86
 msgid " -w, --wait <us>              strobe wait in micro seconds\n"
 msgstr ""
+" -w, --wait <us>              Wartezeit in µs, die beim Herumprobieren am\n"
+"                                Strobe-Signal jeweils abgewartet wird\n"
 
 #. TRANSLATORS: do not translate <on|off> arguments. The
 #. argument reader does not recognize locale, unless `on' is
@@ -14830,7 +14861,7 @@ msgstr " -o, --check-status <on|off>  Druckerstatus vor dem Drucken prüfen\n"
 
 #: sys-utils/tunelp.c:92
 msgid " -C, --careful <on|off>       extra checking to status check\n"
-msgstr ""
+msgstr " -C, --careful <on|off>       besonders sorgfältige Fehlerprüfung\n"
 
 #: sys-utils/tunelp.c:93
 msgid " -s, --status                 query printer status\n"
@@ -14838,7 +14869,7 @@ msgstr " -s, --status                 Druckerstatus abfragen\n"
 
 #: sys-utils/tunelp.c:94
 msgid " -T, --trust-irq <on|off>     make driver to trust irq\n"
-msgstr ""
+msgstr " -T, --trust-irq <on|off>     Treiber anweisen, dem IRQ zu vertrauen\n"
 
 #: sys-utils/tunelp.c:95
 msgid " -r, --reset                  reset the port\n"
@@ -15211,6 +15242,16 @@ msgid ""
 " -s, --settimeout <sec> set watchdog timeout\n"
 " -x, --flags-only       print only flags table (same as -I -T)\n"
 msgstr ""
+" -f, --flags <Liste>    gibt nur die angegebenen Flags aus\n"
+" -F, --noflags          gibt keine Informationen zu Flags aus\n"
+" -I, --noident          gibt keine Watchdog-Identitätsinformationen aus\n"
+" -n, --noheadings       gibt keine Kopfzeile für die Flags-Tabelle aus\n"
+" -O, --oneline          gibt alle gewünschten Informationen in einer Zeile aus\n"
+" -o, --output <Liste>   definiert die Spalten der Ausgabe\n"
+" -r, --raw              verwendet das Rohformat für die Flags-Tabelle\n"
+" -T, --notimeouts       gibt keine Watchdog-Zeitüberschreitungen aus\n"
+" -s, --settimeout <Sek> legt die Watchdog-Zeitüberschreitung fest\n"
+" -x, --flags-only       gibt nur die Flags-Tabelle aus (wie mit -I -T)\n"
 
 #: sys-utils/wdctl.c:194
 #, c-format
@@ -15251,7 +15292,7 @@ msgstr[1] "Wartezeit wurde auf %d Sekunden gesetzt.\n"
 #: sys-utils/wdctl.c:380
 #, c-format
 msgid "%s: failed to get information about watchdog"
-msgstr ""
+msgstr "%s: Watchdog-Informationen konnten nicht ermittelt werden"
 
 #: sys-utils/wdctl.c:462 sys-utils/wdctl.c:465 sys-utils/wdctl.c:468
 #, c-format
@@ -15890,11 +15931,11 @@ msgstr ""
 
 #: term-utils/setterm.c:428
 msgid " --clrtabs       [<number>...]     clear these tab stop positions, or all\n"
-msgstr ""
+msgstr " --clrtabs       [<Zahl> …]     löscht diese Tabstopp-Positionen, oder alle\n"
 
 #: term-utils/setterm.c:429
 msgid " --regtabs       [1-160]           set a regular tab stop interval\n"
-msgstr ""
+msgstr " --regtabs       [1-160]           legt einen regulären Tabstopp-Interval fest\n"
 
 #: term-utils/setterm.c:430
 msgid " --blank         [0-60|force|poke] set time of inactivity before screen blanks\n"
@@ -15962,7 +16003,7 @@ msgstr "Leeren kann nicht erzwungen werden"
 # This is only used when strerror(errno) is much too long
 #: term-utils/setterm.c:749
 msgid "cannot force unblank"
-msgstr ""
+msgstr "Leeren kann nicht erzwungen werden"
 
 #: term-utils/setterm.c:755
 msgid "cannot get blank status"
@@ -16001,7 +16042,7 @@ msgstr "%s: unbekannter Terminaltyp"
 
 #: term-utils/setterm.c:1060
 msgid "terminal is hardcopy"
-msgstr ""
+msgstr "Hardcopy-Terminal"
 
 #: term-utils/ttymsg.c:81
 #, c-format
@@ -16022,7 +16063,7 @@ msgstr "Öffnen ist fehlgeschlagen"
 #: term-utils/ttymsg.c:147
 #, c-format
 msgid "fork: %m"
-msgstr ""
+msgstr "fork: %m"
 
 # This is only used when strerror(errno) is much too long
 #: term-utils/ttymsg.c:149
@@ -16319,7 +16360,7 @@ msgstr " -x, --two-bytes-hex       hexadezimale Zwei-Bytes-Anzeige\n"
 
 #: text-utils/hexdump.c:163
 msgid " -L, --color[=<mode>]      interpret color formatting specifiers\n"
-msgstr ""
+msgstr " -L, --color[=<Modus>]     interpretiert Formatangaben zur Farbdarstellung\n"
 
 #: text-utils/hexdump.c:164
 msgid " -e, --format <format>     format string to be used for displaying data\n"
@@ -16875,6 +16916,9 @@ msgstr "Eingabezeile ist zu lang."
 #~ msgid "timeout cannot be zero"
 #~ msgstr "Zeitüberschreitung kann nicht Null sein"
 
+#~ msgid "calling hexdump as od has been deprecated in favor of GNU coreutils od"
+#~ msgstr "Aufruf von hexdump als »od« ist veraltet, bevorzugen Sie od aus GNU coreutils"
+
 #~ msgid "Type of the partition %zu is unchanged."
 #~ msgstr "Typ der Partition %zu ist unverändert."