1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393
|
# Russian translations for 4digits.
# Русские переводы для 4digits.
# Copyright (c) 2004-2011 Pan Yongzhi <http://fourdigits.sourceforge.net>
# This file is distributed under the same license as the 4digits package.
# Sergey Basalaev <sbasalaev@gmail.com>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 4digits 1.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-26 19:24+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-10 18:54+0000\n"
"Last-Translator: Sergey Basalaev <SBasalaev@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-31 06:07+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16718)\n"
#: 4digits.py:51
msgid "python-gtk2 is required to run 4digits."
msgstr "Для запуска 4digits необходим python-gtk2."
#: 4digits.py:52
msgid "No python-gtk2 was found on your system."
msgstr "python-gtk2 не был найден в вашей системе."
#: 4digits.py:167
#, python-format
msgid "Corrupted preferences file \"%s\", deleting..."
msgstr "Поврежденный файл настроек \"%s\", удаление..."
#: 4digits.py:243
msgid "Must input something."
msgstr "Нужно что-нибудь ввести."
#: 4digits.py:246
msgid "First digit cannot be zero."
msgstr "Первая цифра не может быть нулём."
#: 4digits.py:251
msgid "Must input a number."
msgstr "Нужно ввести число."
#: 4digits.py:254
msgid "Must input four digits."
msgstr "Нужно ввести четыре цифры."
#: 4digits.py:257
msgid "Four digits must be unique."
msgstr "Все четыре цифры должны быть различны."
#: 4digits.py:260
msgid "You've already guessed it."
msgstr "Вы уже вводили это."
#: 4digits.py:281
msgid "You win! :)"
msgstr "Вы выиграли! :)"
#: 4digits.py:283
#, python-format
msgid "Used %.1f s."
msgstr "Использовано %.1f с."
#: 4digits.py:295
#, python-format
msgid "Haha, you lose. It is %s."
msgstr "Хаха, вы проиграли. Это %s."
#: 4digits.py:298
#, python-format
msgid "Wasted %.1f s."
msgstr "Потрачено %.1f с."
#: 4digits.py:349
msgid "Timer started..."
msgstr "Таймер запущен..."
#: 4digits.py:409
msgid "Name"
msgstr "Имя"
#: 4digits.py:409
msgid "Score"
msgstr "Счёт"
#: 4digits.py:409
msgid "Date"
msgstr "Дата"
#: 4digits.py:447 4digits.glade:721
msgid "Ready"
msgstr "Готов"
#: 4digits.py:495 4digits.py:499 4digits.py:534 4digits.py:538
#: 4digits-text.c:197 4digits-text.c:202
msgid "Cannot open score file.\n"
msgstr "Не удалось открыть файл со счётом.\n"
#: 4digits.py:578
msgid "4619: You are the luckiest guy on the planet!"
msgstr "4619: Вы счастливейший человек на планете!"
#: 4digits-text.c:56
msgid ""
"4digits comes with NO WARRANTY to the extent permitted by law.\n"
"This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
"modify it under the terms of the GNU General Public License as\n"
"published by the Free Software Foundation - version 2. For more\n"
"information about these matters, see the file named COPYING.\n"
msgstr ""
"4digits предоставляется БЕЗ КАКИХ ЛИБО ГАРАНТИЙ в рамках, дозволенных\n"
"законом. Эта программа является свободным программным обеспечением;\n"
"вы можете распространять и изменять её в соответствии с положениями\n"
"лицензии GNU General Public License, опубликованной Free Software\n"
"Foundation - версии 2. Больше информации можно найти в файле COPYING.\n"
#: 4digits-text.c:62
msgid "Written by Pan Yongzhi.\n"
msgstr "Написана Pan Yongzhi.\n"
#: 4digits-text.c:65
msgid ""
"4digits, a guess-the-number game.\n"
"Usage: 4digits [OPTION] ...\n"
"\n"
"You are given eight times to guess a four-digit number. You get\n"
"one A if its value and position are both correct, and you get one\n"
"B if only its value is correct. You win the game when you get 4A0B.\n"
"\n"
"-v, --version \t display the version of 4digits and exit.\n"
"-h, -?, --help \t print this help.\n"
"\n"
"Report bugs at <https://github.com/fossilet/4digits/issues>."
msgstr ""
"4digits, игра «Угадай число».\n"
"Синтаксис: 4digits [ОПЦИИ] ...\n"
"\n"
"У вас восемь попыток, чтобы угадать четырёхзначное число. Вы\n"
"получаете одно A, если угадываете цифру и её положение, и вы\n"
"получаете одно B, если угадываете только цифру. Вы выигрываете,\n"
"когда получаете 4A0B.\n"
"\n"
"-v, --version \t вывести версию 4digits и выйти.\n"
"-h, -?, --help \t вывести эту справку.\n"
"\n"
"Сообщайте об ошибках на <https://github.com/fossilet/4digits/issues>."
#: 4digits-text.c:130
#, c-format
msgid "Input a 4-digit number:"
msgstr "Введите 4-значное число:"
#: 4digits-text.c:132
msgid "Something's got wrong, I'd better quit...\n"
msgstr "Что-то пошло не так, мне лучше выйти...\n"
#: 4digits-text.c:141
#, c-format
msgid "Input too long!\n"
msgstr "Слишком длинный ввод!\n"
#: 4digits-text.c:147
#, c-format
msgid "Must be a number between 1000 and 9999!\n"
msgstr "Должно быть числом между 1000 и 9999!\n"
#: 4digits-text.c:157
#, c-format
msgid "Four digits must be unique.\n"
msgstr "Все четыре цифры должны быть различны.\n"
#: 4digits-text.c:185
msgid "Memory allocation error.\n"
msgstr "Ошибка выделения памяти.\n"
#: 4digits-text.c:244
msgid ""
"Usage: 4digits [OPTION]...\n"
"Try `4digits --help' for more information."
msgstr ""
"Синтаксис: 4digits [ОПЦИИ]...\n"
"Введите `4digits --help', чтобы узнать больше."
#: 4digits-text.c:273
#, c-format
msgid "You've already guessed it.\n"
msgstr "Вы уже вводили это.\n"
#: 4digits-text.c:292
#, c-format
msgid "\t %d time left.\n"
msgid_plural "\t %d times left.\n"
msgstr[0] "\t осталась %d попытка.\n"
msgstr[1] "\t осталось %d попытки.\n"
msgstr[2] "\t осталось %d попыток.\n"
#: 4digits-text.c:298
#, c-format
msgid "You win! :) Used %d sec.\n"
msgstr "Вы выиграли! :) Использовано %d с.\n"
#: 4digits-text.c:303
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Haha, you lose. It is "
msgstr ""
"\n"
"Хаха, вы проиграли. Это "
#: 4digits.glade:7
msgid "About 4digits"
msgstr "О программе 4digits"
#: 4digits.glade:14
#, fuzzy
msgid "Copyright (c) 2004- Yongzhi Pan"
msgstr "Copyright (c) 2004-2012 Yongzhi Pan"
#: 4digits.glade:15
msgid "A guess-the-number puzzle game"
msgstr "Головоломка «угадай число»"
#: 4digits.glade:17
msgid "4digits website"
msgstr "Веб-сайт 4digits"
#: 4digits.glade:18
msgid ""
"4digits is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
"version.\n"
"\n"
"4digits is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
"details.\n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"4digits; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
msgstr ""
"4digits является свободным программным обеспечением; вы можете "
"распространять и модифицировать его в соответствии с условиями лицензии GNU "
"General Public License, опубликованной Free Software Foundation; либо по "
"версии 2 лицензии, либо (на ваш выбор) любой более поздней версии.\n"
"\n"
"Программа 4digits распространяется в надежде, что она будет полезна, но БЕЗ "
"КАКИХ-ЛИБО ГАРАНТИЙ; не гарантируется даже, что она ПРИГОДНА К ПРОДАЖЕ или "
"ПОДХОДИТ ДЛЯ КОНКРЕТНОЙ ЦЕЛИ. Больше подробностей можно узнать в тексте GNU "
"General Public.\n"
"\n"
"Вы должны были получить копию GNU General Public License вместе с 4digits; "
"если нет, напишите в Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, "
"Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
#. Write your names here
#: 4digits.glade:30
msgid ""
"Russian: Sergey Basalaev\n"
"\n"
"Launchpad Translators group: https://translations.launchpad.net/+groups/"
"launchpad-translators"
msgstr ""
#: 4digits.glade:80
msgid "_Game"
msgstr "_Игра"
#: 4digits.glade:107
msgid "_Scores"
msgstr "_Очки"
#: 4digits.glade:137
msgid "_View"
msgstr "_Вид"
#: 4digits.glade:147
msgid "_Toolbar"
msgstr "_Панель"
#: 4digits.glade:156
msgid "_Hint Table"
msgstr "_Таблица подсказок"
#: 4digits.glade:165
msgid "_Auto Fill Hints"
msgstr "_Автозаполнение подсказок"
#: 4digits.glade:178
msgid "_Help"
msgstr "_Справка"
#: 4digits.glade:229
msgid "Start a new game"
msgstr "Начать новую игру"
#: 4digits.glade:230
msgid "New Game"
msgstr "Новая игра"
#: 4digits.glade:253
msgid "Close this window"
msgstr "Закрыть это окно"
#: 4digits.glade:254
msgid "Quit"
msgstr "Выйти"
#: 4digits.glade:280
msgid "_Input:"
msgstr "_Ввод:"
#: 4digits.glade:346
msgid "1"
msgstr "1"
#: 4digits.glade:357
msgid "2"
msgstr "2"
#: 4digits.glade:368
msgid "3"
msgstr "3"
#: 4digits.glade:379
msgid "5"
msgstr "5"
#: 4digits.glade:390
msgid "4"
msgstr "4"
#: 4digits.glade:401
msgid "6"
msgstr "6"
#: 4digits.glade:412
msgid "7"
msgstr "7"
#: 4digits.glade:423
msgid "8"
msgstr "8"
#: 4digits.glade:434
msgid "Guess"
msgstr "Предположение"
#: 4digits.glade:445
msgid "Result"
msgstr "Результат"
#: 4digits.glade:681
msgid ""
" Left side:\n"
" - You uncheck a row if you are sure that this number is not in the answer.\n"
" - You uncheck a box if you are sure that this number cannot be at this "
"position.\n"
"\n"
" Right side:\n"
" - You check a row if you are sure that this number must be in the answer.\n"
" - You check a box if you are sure that this number is at this position if "
"it is included at all.\n"
msgstr ""
" Левая сторона:\n"
" - Уберите флажок со строки, если вы уверены, что это число не является "
"ответом.\n"
" - Уберите флажок с числа, если вы уверены, что это число не может "
"находиться в данной позиции.\n"
"\n"
" Правая сторона:\n"
" - Установите флажок на строке, если вы уверены, что это число должно быть в "
"ответе.\n"
" - Установите флажок на числе, если вы уверены, что это число находится в "
"данной позиции.\n"
#: 4digits.glade:755 4digits.glade:801
msgid "4digits Scores"
msgstr "Счёт 4digits"
#~ msgid "Russian: Sergey Basalaev"
#~ msgstr "Russian: Sergey Basalaev"
#~ msgid "4digits"
#~ msgstr "4digits"
|