1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818 819 820 821 822 823 824 825 826 827 828 829 830 831 832 833 834 835 836 837 838 839 840 841 842 843 844 845 846 847 848 849 850 851 852 853 854 855 856 857 858 859 860 861 862 863 864 865 866 867 868 869 870
|
# French translation of accerciser.
# Copyright (c) 2006, 2007 IBM Corporation (BSD)
# This file is distributed under the same license as the accerciser package.
#
# Claude Paroz <claude@2xlibre.net>, 2007-2008.
# Robert-André Mauchin <zebob.m@pengzone.org>, 2007-2008.
# Stéphane Raimbault <stephane.raimbault@gmail.com>, 2007-2008.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: accerciser 2.22\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-03-05 20:52+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-05 20:53+0100\n"
"Last-Translator: Stéphane Raimbault <stephane.raimbault@gmail.com>\n"
"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ../accerciser.desktop.in.in.h:1
msgid "Accerciser Accesibility Explorer"
msgstr "Explorateur d'accessibilité Accerciser"
#: ../accerciser.desktop.in.in.h:2
msgid "Give your application an accessibility workout"
msgstr "Soumettre votre application à un test d'accessibilité"
#: ../accerciser.schemas.in.h:1
msgid "A list of plugins that are disabled by default"
msgstr "Une liste de greffons qui sont désactivés par défaut"
#: ../accerciser.schemas.in.h:2
msgid "The default plugin layout for the bottom panel"
msgstr "La disposition de greffon par défaut pour le panneau inférieur"
#: ../accerciser.schemas.in.h:3
msgid "The default plugin layout for the top panel"
msgstr "La disposition de greffon par défaut pour le panneau supérieur"
#: ../plugins/api_view.py:32
msgid "API Browser"
msgstr "Navigateur d'API"
#: ../plugins/api_view.py:35
msgid "Browse the various methods of the current accessible"
msgstr "Parcours les différentes méthodes de l'élément accessible actuel"
#: ../plugins/api_view.py:66
msgid "Hide private attributes"
msgstr "Masquer les attributs privés"
#: ../plugins/api_view.py:79
msgid "Method"
msgstr "Méthode"
#: ../plugins/api_view.py:88
msgid "Property"
msgstr "Propriété"
#: ../plugins/api_view.py:93
msgid "Value"
msgstr "Valeur"
#: ../plugins/console.py:29
msgid "IPython Console"
msgstr "Console IPython"
#: ../plugins/console.py:32
msgid "Interactive console for manipulating currently selected accessible"
msgstr ""
"Console interactive pour manipuler l'élément accessible actuellement "
"sélectionné"
#: ../plugins/event_monitor.glade.h:1
msgid "<b>Event monitor</b>"
msgstr "<b>Détecteur d'événements</b>"
#: ../plugins/event_monitor.glade.h:2
msgid "C_lear Selection"
msgstr "E_ffacer la sélection"
#: ../plugins/event_monitor.glade.h:3
msgid "Everything"
msgstr "Tout"
#: ../plugins/event_monitor.glade.h:4
msgid "Selected accessible"
msgstr "Élément accessible sélectionné"
#: ../plugins/event_monitor.glade.h:5
msgid "Selected application"
msgstr "Application sélectionnée"
#: ../plugins/event_monitor.glade.h:6
msgid "Source"
msgstr "Source"
#: ../plugins/event_monitor.glade.h:7
msgid "_Monitor Events"
msgstr "_Détecteur d'événements"
#: ../plugins/event_monitor.py:48
msgid "Event Monitor"
msgstr "Détecteur d'événements"
#: ../plugins/event_monitor.py:51
msgid "Shows events as they occur from selected types and sources"
msgstr ""
"Affiche les évènements qui surviennent de sources et de types particuliers"
#: ../plugins/event_monitor.py:61
msgid "Highlight last event entry"
msgstr "Mettre en surbrillance le dernier évènement"
#: ../plugins/event_monitor.py:64
msgid "Start/stop event recording"
msgstr "Démarrer/arrêter l'enregistrement des événements"
#: ../plugins/event_monitor.py:67
msgid "Clear event log"
msgstr "Effacer le journal des événements"
#: ../plugins/event_monitor.py:117 ../plugins/interface_view.py:450
#: ../plugins/interface_view.py:733
#: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:388
#: ../src/lib/accerciser/plugin/plugin_manager.py:369
msgid "Name"
msgstr "Nom"
#: ../plugins/event_monitor.py:126
msgid "Full name"
msgstr "Nom complet"
#: ../plugins/interface_view.glade.h:1
msgid "0"
msgstr "0"
#. Component
#. size
#: ../plugins/interface_view.glade.h:4
msgid "0, 0"
msgstr "0, 0"
#: ../plugins/interface_view.glade.h:5
msgid "<b>Attributes</b>"
msgstr "<b>Attributs</b>"
#: ../plugins/interface_view.glade.h:6
msgid "<b>Child count</b>"
msgstr "<b>Nombre de fils</b>"
#: ../plugins/interface_view.glade.h:7
msgid "<b>Description</b>"
msgstr "<b>Description</b>"
#: ../plugins/interface_view.glade.h:8
msgid "<b>Relations</b>"
msgstr "<b>Relations</b>"
#: ../plugins/interface_view.glade.h:9
msgid "<b>Selected Cell</b>"
msgstr "<b>Cellule sélectionnée</b>"
#: ../plugins/interface_view.glade.h:10
msgid "<b>States</b>"
msgstr "<b>États</b>"
#: ../plugins/interface_view.glade.h:11
msgid "<b>Table Information</b>"
msgstr "<b>Informations sur le tableau</b>"
#: ../plugins/interface_view.glade.h:12
msgid "<b>Text</b>"
msgstr "<b>Texte</b>"
#: ../plugins/interface_view.glade.h:13
msgid "<b>unknown</b>"
msgstr "<b>inconnu</b>"
#: ../plugins/interface_view.glade.h:14 ../plugins/interface_view.py:318
#: ../plugins/interface_view.py:857
msgid "<i>(no description)</i>"
msgstr "<i>(aucune description)</i>"
#: ../plugins/interface_view.glade.h:15
msgid "<i>Caption:</i>"
msgstr "<i>Légende :</i>"
#. End chaacter
#. offset of text attributes span
#: ../plugins/interface_view.glade.h:18
msgid "<i>End: 0</i>"
msgstr "<i>Fin : 0</i>"
#. Start character offset of text attributes span
#: ../plugins/interface_view.glade.h:20
msgid "<i>Start: 0</i>"
msgstr "<i>Début : 0</i>"
#: ../plugins/interface_view.glade.h:21
msgid "<i>Summary:</i>"
msgstr "<i>Résumé :</i>"
#: ../plugins/interface_view.glade.h:22
msgid "<no description>"
msgstr "<aucune description>"
#: ../plugins/interface_view.glade.h:23
msgid "Absolute position"
msgstr "Position absolue"
#: ../plugins/interface_view.glade.h:24
msgid "Acti_on"
msgstr "Acti_on"
#: ../plugins/interface_view.glade.h:25
msgid "Alpha"
msgstr "Alpha"
#: ../plugins/interface_view.glade.h:26
msgid "Ap_plication"
msgstr "Ap_plication"
#: ../plugins/interface_view.glade.h:27
msgid "Co_mponent"
msgstr "Co_mposant"
#: ../plugins/interface_view.glade.h:28
msgid "Col_lection"
msgstr "Col_lection"
#: ../plugins/interface_view.glade.h:29
msgid "Column"
msgstr "Colonne"
#: ../plugins/interface_view.glade.h:30
msgid "Columns"
msgstr "Colonnes"
#: ../plugins/interface_view.glade.h:31
msgid "Current value"
msgstr "Valeur actuelle"
#: ../plugins/interface_view.glade.h:32
msgid "Des_ktop"
msgstr "_Bureau"
#: ../plugins/interface_view.glade.h:33 ../plugins/interface_view.py:455
#: ../plugins/validate.py:205
msgid "Description"
msgstr "Description"
#. How many columns the cell spans.
#: ../plugins/interface_view.glade.h:35
msgid "Extents:"
msgstr "Extensions :"
#: ../plugins/interface_view.glade.h:36
msgid "H_ypertext"
msgstr "H_ypertexte"
#: ../plugins/interface_view.glade.h:37
msgid "Header:"
msgstr "En-tête :"
#: ../plugins/interface_view.glade.h:38
msgid "Hyperlink"
msgstr "Hyperlien"
#: ../plugins/interface_view.glade.h:39
msgid "ID"
msgstr "ID"
#: ../plugins/interface_view.glade.h:40
msgid "Include defaults"
msgstr "Inclure les valeurs par défaut"
#: ../plugins/interface_view.glade.h:41
msgid "Layer"
msgstr "Couche"
#: ../plugins/interface_view.glade.h:42
msgid "Lo_gin Helper"
msgstr "Assistant de _connexion"
#: ../plugins/interface_view.glade.h:43
msgid "Locale"
msgstr "Locale"
#: ../plugins/interface_view.glade.h:44
msgid "Locale:"
msgstr "Locale :"
#: ../plugins/interface_view.glade.h:45
msgid "MDI-Z-order"
msgstr "MDI-Z-order"
#: ../plugins/interface_view.glade.h:46
msgid "Maximum value"
msgstr "Valeur maximale"
#: ../plugins/interface_view.glade.h:47
msgid "Minimum increment"
msgstr "Incrément minimal"
#: ../plugins/interface_view.glade.h:48
msgid "Minimum value"
msgstr "Valeur minimale"
#: ../plugins/interface_view.glade.h:49
msgid "Offset"
msgstr "Décalage"
#: ../plugins/interface_view.glade.h:50
msgid "Perform action"
msgstr "Effectuer l'action"
#: ../plugins/interface_view.glade.h:51
msgid "Position"
msgstr "Position"
#: ../plugins/interface_view.glade.h:52
msgid "Relative position"
msgstr "Position relative"
#: ../plugins/interface_view.glade.h:53
msgid "Row"
msgstr "Ligne"
#: ../plugins/interface_view.glade.h:54
msgid "Rows"
msgstr "Lignes"
#: ../plugins/interface_view.glade.h:55
msgid "Select All"
msgstr "Tout sélectionner"
#: ../plugins/interface_view.glade.h:56
msgid "Selected columns"
msgstr "Colonnes sélectionnées"
#: ../plugins/interface_view.glade.h:57
msgid "Selected rows"
msgstr "Lignes sélectionnées"
#: ../plugins/interface_view.glade.h:58
msgid "Show"
msgstr "Afficher"
#: ../plugins/interface_view.glade.h:59
msgid "Size"
msgstr "Taille"
#: ../plugins/interface_view.glade.h:60
msgid "St_reamable Content"
msgstr "Contenu de _flux"
#: ../plugins/interface_view.glade.h:61
msgid "Te_xt"
msgstr "Te_xte"
#: ../plugins/interface_view.glade.h:62
msgid "Toolkit"
msgstr "Boîte à outils"
#: ../plugins/interface_view.glade.h:63
msgid "Val_ue"
msgstr "Vale_ur"
#: ../plugins/interface_view.glade.h:64
msgid "Version"
msgstr "Version"
#: ../plugins/interface_view.glade.h:65
msgid "WIDGET"
msgstr "WIDGET"
#: ../plugins/interface_view.glade.h:66
msgid "_Accessible"
msgstr "_Accessible"
#: ../plugins/interface_view.glade.h:67
msgid "_Document"
msgstr "_Document"
#: ../plugins/interface_view.glade.h:68
msgid "_Image"
msgstr "_Image"
#: ../plugins/interface_view.glade.h:69
msgid "_Selection"
msgstr "_Sélection"
#: ../plugins/interface_view.glade.h:70
msgid "_Table"
msgstr "_Tableau"
#: ../plugins/interface_view.glade.h:71
msgid "name (x,y)"
msgstr "nom (x,y)"
#: ../plugins/interface_view.py:35
msgid "Interface Viewer"
msgstr "Navigateur d'interface"
#: ../plugins/interface_view.py:37
msgid "Allows viewing of various interface properties"
msgstr "Permet de consulter différentes propriétés de l'interface"
#: ../plugins/interface_view.py:185 ../plugins/interface_view.py:186
#: ../plugins/interface_view.py:187
msgid " (not implemented)"
msgstr " (non implémenté)"
#: ../plugins/interface_view.py:460
msgid "Key binding"
msgstr "Raccourci clavier"
#: ../plugins/interface_view.py:740 ../plugins/interface_view.py:1024
msgid "URI"
msgstr "URI"
#: ../plugins/interface_view.py:747
msgid "Start"
msgstr "Début"
#: ../plugins/interface_view.py:754
msgid "End"
msgstr "Fin"
#: ../plugins/interface_view.py:924
msgid "Too many selectable children"
msgstr "Trop de fils sélectionnables"
#: ../plugins/interface_view.py:1019
msgid "Content type"
msgstr "Type de contenu"
#: ../plugins/interface_view.py:1295 ../plugins/interface_view.py:1297
msgid " <i>(Editable)</i>"
msgstr " <i>(éditable)</i>"
#: ../plugins/quick_select.py:11
msgid "Quick Select"
msgstr "Sélection rapide"
#: ../plugins/quick_select.py:14
msgid "Plugin with various methods of selecting accessibles quickly."
msgstr ""
"Greffon offrant différentes méthodes de sélection rapide des éléments "
"accessibles."
#: ../plugins/quick_select.py:20
msgid "Inspect last focused accessible"
msgstr "Inspecter le dernier élément accessible sélectionné"
#: ../plugins/quick_select.py:24
msgid "Inspect accessible under mouse"
msgstr "Inspecter l'élément accessible sous la souris"
#. A Dogtail (http://people.redhat.com/zcerza/dogtail) format script.
#: ../plugins/script_recorder.glade.h:2
msgid "Dogtail"
msgstr "Dogtail"
#. An LDTP format script (http://ldtp.freedesktop.org/wiki)
#: ../plugins/script_recorder.glade.h:4
msgid "LDTP"
msgstr "LDTP"
#. A native script format.
#: ../plugins/script_recorder.glade.h:6
msgid "Native"
msgstr "Natif"
#: ../plugins/script_recorder.glade.h:7
msgid "Script Type"
msgstr "Type de script"
#: ../plugins/script_recorder.py:176
msgid "Script Recorder"
msgstr "Enregistreur de script"
#: ../plugins/script_recorder.py:178
msgid "Creates dogtail style scripts"
msgstr "Crée des scripts de type dogtail"
#: ../plugins/script_recorder.py:340
msgid "The current script will be lost."
msgstr "Le script actuel sera perdu."
#: ../plugins/script_recorder.py:341
msgid "Confirm clear"
msgstr "Confirmation de la suppression"
#: ../plugins/validate.glade.h:1 ../plugins/validate.py:278
msgid "Idle"
msgstr "Inactif"
#: ../plugins/validate.glade.h:2
msgid "Sche_ma:"
msgstr "Sché_ma :"
#: ../plugins/validate.glade.h:3
msgid "V_alidate"
msgstr "V_alider"
#: ../plugins/validate.py:64
msgid "No description"
msgstr "Aucune description"
#: ../plugins/validate.py:152
msgid "AT-SPI Validator"
msgstr "Validateur AT-SPI"
#: ../plugins/validate.py:153
msgid "Validates application accessibility"
msgstr "Valide l'accessibilité d'une application"
#. log level column
#: ../plugins/validate.py:198
msgid "Level"
msgstr "Niveau"
#: ../plugins/validate.py:262
msgid "Validating"
msgstr "Validation"
#: ../plugins/validate.py:413
msgid "EXCEPT"
msgstr "EXCEPTION"
#: ../plugins/validate.py:420
msgid "ERROR"
msgstr "ERREUR"
#: ../plugins/validate.py:427
msgid "WARN"
msgstr "AVERTISSEMENT"
#: ../plugins/validate.py:433
msgid "INFO"
msgstr "INFO"
#: ../plugins/validate.py:439
msgid "DEBUG"
msgstr "DÉBOGAGE"
#: ../plugindata/validate/basic.py:8
msgid "Basic"
msgstr "Basique"
#: ../plugindata/validate/basic.py:9
msgid "Tests fundamental GUI application accessibility"
msgstr ""
"Teste l'accessibilité élémentaire de l'interface graphique d'une application"
#: ../plugindata/validate/basic.py:24
#, python-format
msgid "actionable %s is not focusable or selectable"
msgstr ""
"l'élément actionnable %s n'est pas sélectionnable ou ne peut obtenir le focus"
#: ../plugindata/validate/basic.py:42
#, python-format
msgid "interactive %s is not actionable"
msgstr "l'élément interactif %s n'est pas actionnable"
#: ../plugindata/validate/basic.py:56
msgid "more than one focused widget"
msgstr "il y a plus d'un widget ayant le focus"
#: ../plugindata/validate/basic.py:81
#, python-format
msgid "%s has no text interface"
msgstr "%s n'a pas d'interface texte"
#. Translators: The first variable is the role name of the object that has an
#. index mismatch.
#.
#: ../plugindata/validate/basic.py:100
#, python-format
msgid "%s index in parent does not match child index"
msgstr "l'index %s dans le parent ne correspond pas à l'index fils"
#: ../plugindata/validate/basic.py:145
#, python-format
msgid "Missing reciprocal for %s relation"
msgstr "La réciprocité est manquante pour la relation %s"
#. Translators: The first variable is the role name of the object that is missing
#. the name or label.
#.
#: ../plugindata/validate/basic.py:194
#, python-format
msgid "%s missing name or label"
msgstr "l'élement %s n'a pas de nom ou d'étiquette"
#: ../plugindata/validate/basic.py:210
#, python-format
msgid "focusable %s has table interface, no selection interface"
msgstr ""
"l'élément %s pouvant obtenir le focus a une interface de tableau, mais pas "
"d'interface de sélection"
#. Translators: First variable is an accessible role name, the next two
#. variables are accessible state names.
#. For example: "button has focused state without focusable state".
#.
#: ../plugindata/validate/basic.py:237
#, python-format
msgid "%s has %s state without %s state"
msgstr "l'élément %s a l'état %s sans l'état %s"
#. Translators: The radio button does not belong to a set, thus it is useless.
#. The first variable is the object's role name.
#.
#: ../plugindata/validate/basic.py:262
#, python-format
msgid "%s does not belong to a set"
msgstr "l'élément %s n'appartient pas à un ensemble"
#. Translators: The row or column number retrieved from a table child's
#. object at a certain index is wrong.
#. The first variable is the role name of the object, the second is the
#. given index.
#.
#: ../plugindata/validate/basic.py:296
#, python-format
msgid "%(rolename)s index %(num)d does not match row and column"
msgstr ""
"l'index %(num)d de l'élément %(rolename)s ne correspond ni à une ligne, ni à "
"une colonne"
#. Translators: The "parent index" is the order of the child in the parent.
#. the "row and column index" should be the same value retrieved by the
#. object's location in the table.
#. The first variable is the object's role name, the second and third variables
#. are index numbers.
#.
#: ../plugindata/validate/basic.py:326
#, python-format
msgid ""
"%(rolename)s parent index %(num1)d does not match row and column index %"
"(num2)d"
msgstr ""
"l'index parent %(num1)d de l'élément %(rolename)s ne correspond pas à "
"l'index de ligne et de colonne %(num2)d"
#: ../plugindata/validate/basic.py:352
#, python-format
msgid "%s has no name or description"
msgstr "l'élément %s n'a pas de nom ou n'a pas de description"
#: ../src/lib/accerciser/accerciser.py:91
msgid "_Preferences..."
msgstr "_Préférences"
#: ../src/lib/accerciser/accerciser.py:93
msgid "_Contents"
msgstr "_Sommaire"
#: ../src/lib/accerciser/accerciser.py:135
msgid ""
"Accerciser could not see the applications on your desktop.You must enable "
"desktop accessibility to fix this problem.Do you want to enable it now?"
msgstr ""
"Accerciser ne peut pas voir les applications sur votre bureau. Vous devez "
"activer l'accessibilité du bureau pour corriger ce problème. Voulez-vous "
"l'activer maintenant ?"
#: ../src/lib/accerciser/accerciser.py:153
msgid "Note: Changes only take effect after logout."
msgstr "Note : les changements prendront effet à la déconnexion."
#: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:344
msgid "<dead>"
msgstr "<mort>"
#: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:398
msgid "Role"
msgstr "Rôle"
#: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:405
msgid "Children"
msgstr "Fils"
#. Translators: Refresh current tree node's children.
#.
#: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:433
msgid "Refresh _Current"
msgstr "Actualiser la vue a_ctuelle"
#: ../src/lib/accerciser/hotkey_manager.py:220
msgid "Component"
msgstr "Composant"
#: ../src/lib/accerciser/hotkey_manager.py:227
msgid "Task"
msgstr "Tâche"
#: ../src/lib/accerciser/hotkey_manager.py:234
msgid "Key"
msgstr "Touche"
#: ../src/lib/accerciser/hotkey_manager.py:244
msgid "Alt"
msgstr "Alt"
#: ../src/lib/accerciser/hotkey_manager.py:251
msgid "Ctrl"
msgstr "Ctrl"
#: ../src/lib/accerciser/hotkey_manager.py:258
msgid "Shift"
msgstr "Maj"
#: ../src/lib/accerciser/main_window.py:73
msgid "Top panel"
msgstr "Panneau supérieur"
#: ../src/lib/accerciser/main_window.py:74
msgid "Bottom panel"
msgstr "Panneau inférieur"
#: ../src/lib/accerciser/prefs_dialog.py:30
msgid "accerciser Preferences"
msgstr "Préférences d'Accerciser"
#: ../src/lib/accerciser/prefs_dialog.py:36
msgid "Plugins"
msgstr "Greffons"
#: ../src/lib/accerciser/prefs_dialog.py:37
msgid "Global Hotkeys"
msgstr "Raccourcis généraux"
#: ../src/lib/accerciser/about_dialog.py:52
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Claude Paroz <claude@2xlibre.net>\n"
"Robert-André Mauchin <zebob.m@pengzone.org>\n"
"Stéphane Raimbault <stephane.raimbault@gmail.com>"
#: ../src/lib/accerciser/about_dialog.py:53
msgid "An interactive Python accessibility explorer"
msgstr "Un explorateur d'accessibilité interactif en Python"
#: ../src/lib/accerciser/about_dialog.py:54
msgid "accerciser Copyright © 2006, 2007 IBM Corporation (BSD)"
msgstr "accerciser Copyright © 2006, 2007 IBM Corporation (BSD)"
#: ../src/lib/accerciser/about_dialog.py:56
msgid "The New BSD License See the COPYING and NOTICE files for details."
msgstr ""
"La nouvelle licence BSD, voir les fichiers COPYING et NOTICE pour les "
"détails."
#: ../src/lib/accerciser/about_dialog.py:58
msgid "Web site"
msgstr "Site Web"
#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:62
msgid "_Add Bookmark..."
msgstr "_Ajouter un signet..."
#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:63
msgid "Bookmark selected accessible."
msgstr "Signet accessible sélectionné."
#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:65
msgid "_Edit Bookmarks..."
msgstr "É_diter les signets..."
#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:66
msgid "Manage bookmarks."
msgstr "Gestion des signets"
#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:323
msgid "Edit Bookmarks..."
msgstr "Éditer les signets..."
#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:427
msgid "Title"
msgstr "Titre"
#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:435
msgid "Application"
msgstr "Application"
#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:443
msgid "Path"
msgstr "Chemin"
#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:512
msgid "Add Bookmark..."
msgstr "Ajouter un signet..."
#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:525
msgid "Title:"
msgstr "Titre :"
#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:528
msgid "Application:"
msgstr "Application :"
#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:531
msgid "Path:"
msgstr "Chemin :"
#: ../src/lib/accerciser/plugin/message.py:148
msgid "Plugin Errors"
msgstr "Erreurs des greffons"
#: ../src/lib/accerciser/plugin/plugin_manager.py:375
msgid "View"
msgstr "Vue"
#: ../src/lib/accerciser/plugin/plugin_manager.py:462
msgid "No view"
msgstr "Sans vue"
#: ../src/lib/accerciser/plugin/view.py:369
msgid "_Single plugins view"
msgstr "Vue _unique des greffons"
#: ../src/lib/accerciser/plugin/view.py:758
msgid "Plugin View"
msgstr "Vue du greffon"
#: ../src/lib/accerciser/plugin/view.py:761
#, python-format
msgid "Plugin View (%d)"
msgstr "Vue du greffon (%d)"
#: ../src/lib/accerciser/plugin/view.py:1029
msgid "<i>_New view...</i>"
msgstr "<i>_Nouvelle vue...</i>"
#: ../src/lib/accerciser/plugin/view.py:1085
msgid "New View..."
msgstr "Nouvelle vue..."
#: ../src/lib/accerciser/ui_manager.py:20
msgid "_File"
msgstr "_Fichier"
#: ../src/lib/accerciser/ui_manager.py:21
msgid "_Edit"
msgstr "É_dition"
#: ../src/lib/accerciser/ui_manager.py:22
msgid "_Bookmarks"
msgstr "_Signets"
#: ../src/lib/accerciser/ui_manager.py:23
msgid "_View"
msgstr "_Affichage"
#: ../src/lib/accerciser/ui_manager.py:24
msgid "_Help"
msgstr "Aid_e"
#~ msgid "1.0"
#~ msgstr "1.0"
# This one is to fake the buggy DL stats
#~ msgid "accerciser Copyright © 2006, 2007 IBM Corporation (BSD)"
#~ msgstr "accerciser Copyright © 2006, 2007 IBM Corporation (BSD)"
|