1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818 819 820 821 822 823 824 825 826 827 828 829 830 831 832 833 834 835 836 837 838 839 840 841 842 843 844 845 846 847 848 849 850 851 852 853 854 855 856 857 858
|
# Përkthimi i accerciser.gnome-2-22 në shqip.
# Copyright (C) 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the accerciser package.
#
# Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>, 2007, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: accerciser.gnome-2-22\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-03-06 09:58+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-06 10:49+0100\n"
"Last-Translator: Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>\n"
"Language-Team: albanian <gnome-albanian-perkthyesit@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../accerciser.desktop.in.in.h:1
msgid "Accerciser Accesibility Explorer"
msgstr "Accerciser - Eksploruesi i açesibilitetit"
#: ../accerciser.desktop.in.in.h:2
msgid "Give your application an accessibility workout"
msgstr "Verifikimi i açesibilitetit të aplikativëve të krijuar"
#: ../accerciser.schemas.in.h:1
msgid "A list of plugins that are disabled by default"
msgstr "Një listë me plugin të çaktivuar në menyrë të prezgjedhur"
#: ../accerciser.schemas.in.h:2
msgid "The default plugin layout for the bottom panel"
msgstr "Struktura e plugin të prezgjedhur për panelin e poshtëm"
#: ../accerciser.schemas.in.h:3
msgid "The default plugin layout for the top panel"
msgstr "Struktura e plugin të prezgjedhur për panelin e sipërm"
#: ../plugins/api_view.py:32
msgid "API Browser"
msgstr "Shfletuesi i API"
#: ../plugins/api_view.py:35
msgid "Browse the various methods of the current accessible"
msgstr "Shfleto metodat e ndryshme të açesibilitetit aktual"
#: ../plugins/api_view.py:66
msgid "Hide private attributes"
msgstr "Fshih atributet private"
#: ../plugins/api_view.py:79
msgid "Method"
msgstr "Metoda"
#: ../plugins/api_view.py:88
msgid "Property"
msgstr "Pronësia"
#: ../plugins/api_view.py:93
msgid "Value"
msgstr "Vlera"
#: ../plugins/console.py:29
msgid "IPython Console"
msgstr "Konsola IPython"
#: ../plugins/console.py:32
msgid "Interactive console for manipulating currently selected accessible"
msgstr ""
"Konsolë interaktive për të manipuluar açesibilitetin aktual të zgjedhur"
#: ../plugins/event_monitor.glade.h:1
msgid "<b>Event monitor</b>"
msgstr "<b>Monitori i aktiviteteve</b>"
#: ../plugins/event_monitor.glade.h:2
msgid "C_lear Selection"
msgstr "P_astro zgjedhjen"
#: ../plugins/event_monitor.glade.h:3
msgid "Everything"
msgstr "Gjithçka"
#: ../plugins/event_monitor.glade.h:4
msgid "Selected accessible"
msgstr "Zgjidh açesibilitetin"
#: ../plugins/event_monitor.glade.h:5
msgid "Selected application"
msgstr "Aplikativi i zgjedhur"
#: ../plugins/event_monitor.glade.h:6
msgid "Source"
msgstr "Burimi"
#: ../plugins/event_monitor.glade.h:7
msgid "_Monitor Events"
msgstr "_Monitoro aktivitetet"
#: ../plugins/event_monitor.py:48
msgid "Event Monitor"
msgstr "Monitori i aktiviteteve"
#: ../plugins/event_monitor.py:51
msgid "Shows events as they occur from selected types and sources"
msgstr "Shfaq aktivitetet sipas llojeve dhe burimeve të zgjedhur"
#: ../plugins/event_monitor.py:61
msgid "Highlight last event entry"
msgstr "Vër në dukje e zërin e aktivitetit të fundit"
#: ../plugins/event_monitor.py:64
msgid "Start/stop event recording"
msgstr "Nis/Ndalo regjistrimin e eventeve"
# (pofilter) accelerators: accelerator _ does not occur in original and should not be in translation
#: ../plugins/event_monitor.py:67
msgid "Clear event log"
msgstr "Pastron mesazhet e eventit"
#: ../plugins/event_monitor.py:117 ../plugins/interface_view.py:450
#: ../plugins/interface_view.py:733
#: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:388
#: ../src/lib/accerciser/plugin/plugin_manager.py:369
msgid "Name"
msgstr "Emri"
#: ../plugins/event_monitor.py:126
msgid "Full name"
msgstr "Emri i plotë"
#: ../plugins/interface_view.glade.h:1
msgid "0"
msgstr "0"
#. Component
#. size
#: ../plugins/interface_view.glade.h:4
msgid "0, 0"
msgstr "0, 0"
#: ../plugins/interface_view.glade.h:5
msgid "<b>Attributes</b>"
msgstr "<b>Veçoritë</b>"
#: ../plugins/interface_view.glade.h:6
msgid "<b>Child count</b>"
msgstr "<b>Numri i bijve</b>"
#: ../plugins/interface_view.glade.h:7
msgid "<b>Description</b>"
msgstr "<b>Përshkrimi</b>"
#: ../plugins/interface_view.glade.h:8
msgid "<b>Relations</b>"
msgstr "<b>Relacione</b>"
#: ../plugins/interface_view.glade.h:9
msgid "<b>Selected Cell</b>"
msgstr "<b>Qelia e zgjedhur</b>"
#: ../plugins/interface_view.glade.h:10
msgid "<b>States</b>"
msgstr "<b>Gjëndjet</b>"
#: ../plugins/interface_view.glade.h:11
msgid "<b>Table Information</b>"
msgstr "<b>Informacione tabele</b>"
#: ../plugins/interface_view.glade.h:12
msgid "<b>Text</b>"
msgstr "<b>Teksti</b>"
#: ../plugins/interface_view.glade.h:13
msgid "<b>unknown</b>"
msgstr "<b>nuk njihet</b>"
#: ../plugins/interface_view.glade.h:14 ../plugins/interface_view.py:318
#: ../plugins/interface_view.py:857
msgid "<i>(no description)</i>"
msgstr "<i>(asnjë përshkrim)</i>"
#: ../plugins/interface_view.glade.h:15
msgid "<i>Caption:</i>"
msgstr "<i>Kapitulli:</i>"
#. End chaacter
#. offset of text attributes span
#: ../plugins/interface_view.glade.h:18
msgid "<i>End: 0</i>"
msgstr "<i>Mbarimi: 0</i>"
#. Start character offset of text attributes span
#: ../plugins/interface_view.glade.h:20
msgid "<i>Start: 0</i>"
msgstr "<i>Fillimi: 0</i>"
#: ../plugins/interface_view.glade.h:21
msgid "<i>Summary:</i>"
msgstr "<i>Përmbledhja:</i>"
#: ../plugins/interface_view.glade.h:22
msgid "<no description>"
msgstr "<asnjë përshkrim>"
#: ../plugins/interface_view.glade.h:23
msgid "Absolute position"
msgstr "Pozicioni absolut"
#: ../plugins/interface_view.glade.h:24
msgid "Acti_on"
msgstr "Vep_rimi"
#: ../plugins/interface_view.glade.h:25
msgid "Alpha"
msgstr "Alfa"
#: ../plugins/interface_view.glade.h:26
msgid "Ap_plication"
msgstr "A_plikativi"
#: ../plugins/interface_view.glade.h:27
msgid "Co_mponent"
msgstr "Ko_mponenti"
#: ../plugins/interface_view.glade.h:28
msgid "Col_lection"
msgstr "Ko_leksioni"
#: ../plugins/interface_view.glade.h:29
msgid "Column"
msgstr "Kollona"
#: ../plugins/interface_view.glade.h:30
msgid "Columns"
msgstr "Kollonat"
#: ../plugins/interface_view.glade.h:31
msgid "Current value"
msgstr "Vlera aktuale"
#: ../plugins/interface_view.glade.h:32
msgid "Des_ktop"
msgstr "Hapësira e _punës"
#: ../plugins/interface_view.glade.h:33 ../plugins/interface_view.py:455
#: ../plugins/validate.py:205
msgid "Description"
msgstr "Përshkrimi"
#. How many columns the cell spans.
#: ../plugins/interface_view.glade.h:35
msgid "Extents:"
msgstr "Prapashtesa:"
#: ../plugins/interface_view.glade.h:36
msgid "H_ypertext"
msgstr "H_ipertext"
#: ../plugins/interface_view.glade.h:37
msgid "Header:"
msgstr "Header:"
#: ../plugins/interface_view.glade.h:38
msgid "Hyperlink"
msgstr "Ndërlidhje"
#: ../plugins/interface_view.glade.h:39
msgid "ID"
msgstr "ID"
#: ../plugins/interface_view.glade.h:40
msgid "Include defaults"
msgstr "Përfshi të prezgjedhur"
#: ../plugins/interface_view.glade.h:41
msgid "Layer"
msgstr "Niveli"
#: ../plugins/interface_view.glade.h:42
msgid "Lo_gin Helper"
msgstr "Ndihmues i h_yrjes"
#: ../plugins/interface_view.glade.h:43
msgid "Locale"
msgstr "Gjuha"
#: ../plugins/interface_view.glade.h:44
msgid "Locale:"
msgstr "Gjuha:"
#: ../plugins/interface_view.glade.h:45
msgid "MDI-Z-order"
msgstr "Renditja MDI-Z"
#: ../plugins/interface_view.glade.h:46
msgid "Maximum value"
msgstr "Vlera maksimum"
#: ../plugins/interface_view.glade.h:47
msgid "Minimum increment"
msgstr "Rritja minimum"
#: ../plugins/interface_view.glade.h:48
msgid "Minimum value"
msgstr "Vlera më e vogël"
#: ../plugins/interface_view.glade.h:49
msgid "Offset"
msgstr "Sfazimi"
#: ../plugins/interface_view.glade.h:50
msgid "Perform action"
msgstr "Kryej veprimin"
#: ../plugins/interface_view.glade.h:51
msgid "Position"
msgstr "Pozicioni"
#: ../plugins/interface_view.glade.h:52
msgid "Relative position"
msgstr "Pozicioni relativ"
#: ../plugins/interface_view.glade.h:53
msgid "Row"
msgstr "Rreshti"
#: ../plugins/interface_view.glade.h:54
msgid "Rows"
msgstr "Rreshtat"
#: ../plugins/interface_view.glade.h:55
msgid "Select All"
msgstr "Zgjidh gjithçka"
#: ../plugins/interface_view.glade.h:56
msgid "Selected columns"
msgstr "Kollonat e zgjedhura"
#: ../plugins/interface_view.glade.h:57
msgid "Selected rows"
msgstr "Rreshtat e zgjedhur"
#: ../plugins/interface_view.glade.h:58
msgid "Show"
msgstr "Shfaq"
#: ../plugins/interface_view.glade.h:59
msgid "Size"
msgstr "Madhësia"
#: ../plugins/interface_view.glade.h:60
msgid "St_reamable Content"
msgstr "Pë_rmbajtje e lëvizëshme"
#: ../plugins/interface_view.glade.h:61
msgid "Te_xt"
msgstr "Te_ksti"
#: ../plugins/interface_view.glade.h:62
msgid "Toolkit"
msgstr "Toolkit"
#: ../plugins/interface_view.glade.h:63
msgid "Val_ue"
msgstr "Vle_ra"
#: ../plugins/interface_view.glade.h:64
msgid "Version"
msgstr "Versioni"
#: ../plugins/interface_view.glade.h:65
msgid "WIDGET"
msgstr "WIDGET"
#: ../plugins/interface_view.glade.h:66
msgid "_Accessible"
msgstr "_Açesibël"
#: ../plugins/interface_view.glade.h:67
msgid "_Document"
msgstr "_Dokumenti"
#: ../plugins/interface_view.glade.h:68
msgid "_Image"
msgstr "_Figura"
#: ../plugins/interface_view.glade.h:69
msgid "_Selection"
msgstr "_Zgjedhja"
#: ../plugins/interface_view.glade.h:70
msgid "_Table"
msgstr "_Tabela"
#: ../plugins/interface_view.glade.h:71
msgid "name (x,y)"
msgstr "emri (x,y)"
#: ../plugins/interface_view.py:35
msgid "Interface Viewer"
msgstr "Shikuesi i interfaqes"
#: ../plugins/interface_view.py:37
msgid "Allows viewing of various interface properties"
msgstr "Mundëson shfaqjen e pronësive të ndryshme të interfaqes"
#: ../plugins/interface_view.py:185 ../plugins/interface_view.py:186
#: ../plugins/interface_view.py:187
msgid " (not implemented)"
msgstr " (akoma pa përfunduar)"
#: ../plugins/interface_view.py:460
msgid "Key binding"
msgstr "Taste përshpejtues"
#: ../plugins/interface_view.py:740 ../plugins/interface_view.py:1024
msgid "URI"
msgstr "URI"
#: ../plugins/interface_view.py:747
msgid "Start"
msgstr "Nisja"
#: ../plugins/interface_view.py:754
msgid "End"
msgstr "Mbarimi"
#: ../plugins/interface_view.py:924
msgid "Too many selectable children"
msgstr "Shumë bij të zgjedhshëm"
#: ../plugins/interface_view.py:1019
msgid "Content type"
msgstr "Lloji i përmbajtjes"
#: ../plugins/interface_view.py:1295 ../plugins/interface_view.py:1297
msgid " <i>(Editable)</i>"
msgstr "<i>(E ndryshueshme)</i>"
#: ../plugins/quick_select.py:11
msgid "Quick Select"
msgstr "Zgjedhje e shpejtë"
#: ../plugins/quick_select.py:14
msgid "Plugin with various methods of selecting accessibles quickly."
msgstr ""
"Plugin me metoda të ndryshme për zgjedhjen me lehtësi të açesibilitetit."
#: ../plugins/quick_select.py:20
msgid "Inspect last focused accessible"
msgstr "Inspekto açesibilitetin e fundit të fokusuar"
#: ../plugins/quick_select.py:24
msgid "Inspect accessible under mouse"
msgstr "Inspekto açesibilitetitin nën mouse"
#. A Dogtail (http://people.redhat.com/zcerza/dogtail) format script.
#: ../plugins/script_recorder.glade.h:2
msgid "Dogtail"
msgstr "Dogtail"
#. An LDTP format script (http://ldtp.freedesktop.org/wiki)
#: ../plugins/script_recorder.glade.h:4
msgid "LDTP"
msgstr "LDTP"
#. A native script format.
#: ../plugins/script_recorder.glade.h:6
msgid "Native"
msgstr "E lindur"
#: ../plugins/script_recorder.glade.h:7
msgid "Script Type"
msgstr "Lloji i script"
#: ../plugins/script_recorder.py:176
msgid "Script Recorder"
msgstr "Regjistrues script-i"
#: ../plugins/script_recorder.py:178
msgid "Creates dogtail style scripts"
msgstr "Krijon scripte në stilin dogtail"
#: ../plugins/script_recorder.py:340
msgid "The current script will be lost."
msgstr "Script-i aktual do të humbasë."
#: ../plugins/script_recorder.py:341
msgid "Confirm clear"
msgstr "Konfermo anullimin"
#: ../plugins/validate.glade.h:1 ../plugins/validate.py:278
msgid "Idle"
msgstr "E fshehur"
#: ../plugins/validate.glade.h:2
msgid "Sche_ma:"
msgstr "Ske_ma:"
# (pofilter) accelerators: accelerator _ is missing from translation
#: ../plugins/validate.glade.h:3
msgid "V_alidate"
msgstr "Vl_eftësimi"
# (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated
#: ../plugins/validate.py:64
msgid "No description"
msgstr "Asnjë përshkrim"
#: ../plugins/validate.py:152
msgid "AT-SPI Validator"
msgstr "Vleftësuesi AT-SPI"
#: ../plugins/validate.py:153
msgid "Validates application accessibility"
msgstr "Vleftësimi i açesibilitetit të aplikativit"
#. log level column
#: ../plugins/validate.py:198
msgid "Level"
msgstr "Niveli"
#: ../plugins/validate.py:262
msgid "Validating"
msgstr "Vleftësimi"
#: ../plugins/validate.py:413
msgid "EXCEPT"
msgstr "PËRJASHTIM"
#: ../plugins/validate.py:420
msgid "ERROR"
msgstr "GABIM"
#: ../plugins/validate.py:427
msgid "WARN"
msgstr "PARALAJMËRIM"
#: ../plugins/validate.py:433
msgid "INFO"
msgstr "INFO"
#: ../plugins/validate.py:439
msgid "DEBUG"
msgstr "DEBUG"
#: ../plugindata/validate/basic.py:8
msgid "Basic"
msgstr "Bazë"
#: ../plugindata/validate/basic.py:9
msgid "Tests fundamental GUI application accessibility"
msgstr "Kontrolli i açesibilitetit të aplikativit GUI"
#: ../plugindata/validate/basic.py:24
#, python-format
msgid "actionable %s is not focusable or selectable"
msgstr "I pamundur fokusimi apo zgjedhja e të veprueshmes %s"
#: ../plugindata/validate/basic.py:42
#, python-format
msgid "interactive %s is not actionable"
msgstr "I pamundur aksionimi i %s"
#: ../plugindata/validate/basic.py:56
msgid "more than one focused widget"
msgstr "është vënë në fokus më shumë se një widget"
#: ../plugindata/validate/basic.py:81
#, python-format
msgid "%s has no text interface"
msgstr "%s nuk ka interfaqe teksti"
#. Translators: The first variable is the role name of the object that has an
#. index mismatch.
#.
#: ../plugindata/validate/basic.py:100
#, python-format
msgid "%s index in parent does not match child index"
msgstr "Treguesi %s prind nuk korrispondon me treguesin bir"
#: ../plugindata/validate/basic.py:145
#, python-format
msgid "Missing reciprocal for %s relation"
msgstr "Mungon reciprokiteti për relazionin %s"
#. Translators: The first variable is the role name of the object that is missing
#. the name or label.
#.
#: ../plugindata/validate/basic.py:194
#, python-format
msgid "%s missing name or label"
msgstr "Mungon emri apo etiketa për %s"
#: ../plugindata/validate/basic.py:210
#, python-format
msgid "focusable %s has table interface, no selection interface"
msgstr "Elementi i fokusimit %s ka një interfaqe tabelore e jo zgjedhjeje"
#. Translators: First variable is an accessible role name, the next two
#. variables are accessible state names.
#. For example: "button has focused state without focusable state".
#.
#: ../plugindata/validate/basic.py:237
#, python-format
msgid "%s has %s state without %s state"
msgstr "%s ka një gjendje %s pa gjendjen %s"
#. Translators: The radio button does not belong to a set, thus it is useless.
#. The first variable is the object's role name.
#.
#: ../plugindata/validate/basic.py:262
#, python-format
msgid "%s does not belong to a set"
msgstr "%s nuk i takon një grupi"
#. Translators: The row or column number retrieved from a table child's
#. object at a certain index is wrong.
#. The first variable is the role name of the object, the second is the
#. given index.
#.
#: ../plugindata/validate/basic.py:296
#, python-format
msgid "%(rolename)s index %(num)d does not match row and column"
msgstr ""
"%(rolename)s treguesi %(num)d nuk korrispondon me asnjë rresht apo kollonë"
#. Translators: The "parent index" is the order of the child in the parent.
#. the "row and column index" should be the same value retrieved by the
#. object's location in the table.
#. The first variable is the object's role name, the second and third variables
#. are index numbers.
#.
#: ../plugindata/validate/basic.py:326
#, python-format
msgid ""
"%(rolename)s parent index %(num1)d does not match row and column index %"
"(num2)d"
msgstr ""
"%(rolename)s treguesi prind %(num1)d nuk korrispondon me asnjë rresht apo "
"kollonë treguesi %(num2)d"
# (pofilter) variables: do not translate: %s
# (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated
#: ../plugindata/validate/basic.py:352
#, python-format
msgid "%s has no name or description"
msgstr "%s nuk përmban as emër e as përshkrim"
#: ../src/lib/accerciser/accerciser.py:91
msgid "_Preferences..."
msgstr "_Preferime..."
#: ../src/lib/accerciser/accerciser.py:93
msgid "_Contents"
msgstr "_Përmbajtja"
#: ../src/lib/accerciser/accerciser.py:135
msgid ""
"Accerciser could not see the applications on your desktop.You must enable "
"desktop accessibility to fix this problem.Do you want to enable it now?"
msgstr ""
"Accerciser nuk arrin të shohë aplikativët në hapësirën tuaj të punës. Duhet "
"të aktivoni açesibilitetitin për të korrigjuar këtë problem. Aktivon tani?"
#: ../src/lib/accerciser/accerciser.py:153
msgid "Note: Changes only take effect after logout."
msgstr "Shënim: Ndryshimet do të kenë efekt vetëm mbas daljes."
#: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:344
msgid "<dead>"
msgstr "<dead>"
#: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:398
msgid "Role"
msgstr "Roli"
#: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:405
msgid "Children"
msgstr "Bij"
#. Translators: Refresh current tree node's children.
#.
#: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:433
msgid "Refresh _Current"
msgstr "Rifresko _aktualin"
#: ../src/lib/accerciser/hotkey_manager.py:220
msgid "Component"
msgstr "Komponenti"
#: ../src/lib/accerciser/hotkey_manager.py:227
msgid "Task"
msgstr "Aktiviteti"
#: ../src/lib/accerciser/hotkey_manager.py:234
msgid "Key"
msgstr "Kyçi"
#: ../src/lib/accerciser/hotkey_manager.py:244
msgid "Alt"
msgstr "Alt"
#: ../src/lib/accerciser/hotkey_manager.py:251
msgid "Ctrl"
msgstr "Ctrl"
#: ../src/lib/accerciser/hotkey_manager.py:258
msgid "Shift"
msgstr "Shift"
#: ../src/lib/accerciser/main_window.py:73
msgid "Top panel"
msgstr "Paneli i sipërm"
#: ../src/lib/accerciser/main_window.py:74
msgid "Bottom panel"
msgstr "Paneli i poshtëm"
#: ../src/lib/accerciser/prefs_dialog.py:30
msgid "accerciser Preferences"
msgstr "Preferimet e accerciser"
#: ../src/lib/accerciser/prefs_dialog.py:36
msgid "Plugins"
msgstr "Plugin"
#: ../src/lib/accerciser/prefs_dialog.py:37
msgid "Global Hotkeys"
msgstr "Pulsantë të shpejtë globalë"
#: ../src/lib/accerciser/about_dialog.py:52
msgid "translator-credits"
msgstr "Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>, 2007"
#: ../src/lib/accerciser/about_dialog.py:53
msgid "An interactive Python accessibility explorer"
msgstr "Një eksplorues alternativ açesibiliteti në Python"
#: ../src/lib/accerciser/about_dialog.py:54
msgid "accerciser Copyright © 2006, 2007 IBM Corporation (BSD)"
msgstr "accerciser, Copyright © 2006, 2007 IBM Corporation (BSD)"
#: ../src/lib/accerciser/about_dialog.py:56
msgid "The New BSD License See the COPYING and NOTICE files for details."
msgstr "Liçenca e re BSD Shiko file COPYING dhe NOTICE për detaje."
#: ../src/lib/accerciser/about_dialog.py:58
msgid "Web site"
msgstr "Siti web"
#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:62
msgid "_Add Bookmark..."
msgstr "_Shto libërshënues..."
#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:63
msgid "Bookmark selected accessible."
msgstr "Libërshëno açesibilitetin e zgjedhur."
#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:65
msgid "_Edit Bookmarks..."
msgstr "_Ndrysho libërshënues..."
#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:66
msgid "Manage bookmarks."
msgstr "Manazho libërshënuesit."
#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:323
msgid "Edit Bookmarks..."
msgstr "Ndrysho libërshënues..."
#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:427
msgid "Title"
msgstr "Titulli"
#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:435
msgid "Application"
msgstr "Aplikativi"
#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:443
msgid "Path"
msgstr "Pozicioni"
#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:512
msgid "Add Bookmark..."
msgstr "Shto libërshënues..."
#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:525
msgid "Title:"
msgstr "Titulli:"
#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:528
msgid "Application:"
msgstr "Aplikativi:"
#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:531
msgid "Path:"
msgstr "Pozicioni:"
#: ../src/lib/accerciser/plugin/message.py:148
msgid "Plugin Errors"
msgstr "Gabime të plugin"
#. Translators: This is the viewport in which the plugin appears,
#. it is a noun.
#.
#: ../src/lib/accerciser/plugin/plugin_manager.py:378
msgid "View"
msgstr "Paraqitja"
#: ../src/lib/accerciser/plugin/plugin_manager.py:465
msgid "No view"
msgstr "Asnjë paraqitje"
#: ../src/lib/accerciser/plugin/view.py:369
msgid "_Single plugins view"
msgstr "Paraqitje plugin më _vete"
#: ../src/lib/accerciser/plugin/view.py:758
msgid "Plugin View"
msgstr "Paraqitja e plugin"
#: ../src/lib/accerciser/plugin/view.py:761
#, python-format
msgid "Plugin View (%d)"
msgstr "Paraqitja e plugin (%d)"
#: ../src/lib/accerciser/plugin/view.py:1029
msgid "<i>_New view...</i>"
msgstr "<i>Paraqitje e _re...</i>"
#: ../src/lib/accerciser/plugin/view.py:1085
msgid "New View..."
msgstr "Paraqitje e re..."
#: ../src/lib/accerciser/ui_manager.py:20
msgid "_File"
msgstr "_File"
#: ../src/lib/accerciser/ui_manager.py:21
msgid "_Edit"
msgstr "_Ndrysho"
#: ../src/lib/accerciser/ui_manager.py:22
msgid "_Bookmarks"
msgstr "_Libërshënues"
#: ../src/lib/accerciser/ui_manager.py:23
msgid "_View"
msgstr "_Shfaq"
#: ../src/lib/accerciser/ui_manager.py:24
msgid "_Help"
msgstr "_Ndihmë"
#~ msgid "1.0"
#~ msgstr "1.0"
|