1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334
|
# German translation for ACL utilities
# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
# Andreas Grünbacher <a.gruenbacher@computer.org>, 2000.
#
# This program is free software: you can redistribute it and/or modify it
# under the terms of the GNU General Public License as published by
# the Free Software Foundation, either version 2 of the License, or
# (at your option) any later version.
#
# This program is distributed in the hope that it will be useful,
# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
# GNU General Public License for more details.
#
# You should have received a copy of the GNU General Public License
# along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: acl-2.1.2\n"
"POT-Creation-Date: 2002-11-22 18:28+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-01-23 00:08GMT\n"
"Last-Translator: Andreas Grünbacher <a.gruenbacher@computer.org>\n"
"Language-Team: <de@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ../chacl/chacl.c:59
msgid "Usage:\n"
msgstr "Verwendung:\n"
#: ../chacl/chacl.c:60
#, c-format
msgid "\t%s acl pathname...\n"
msgstr "\t%s acl pfadname...\n"
#: ../chacl/chacl.c:61
#, c-format
msgid "\t%s -b acl dacl pathname...\n"
msgstr "\t%s -b acl dacl pfadname...\n"
#: ../chacl/chacl.c:62
#, c-format
msgid "\t%s -d dacl pathname...\n"
msgstr "\t%s -d dacl pfadname...\n"
#: ../chacl/chacl.c:63
#, c-format
msgid "\t%s -R pathname...\n"
msgstr "\t%s -R pfadname...\n"
#: ../chacl/chacl.c:64
#, c-format
msgid "\t%s -D pathname...\n"
msgstr "\t%s -D pfadname...\n"
#: ../chacl/chacl.c:65
#, c-format
msgid "\t%s -B pathname...\n"
msgstr "\t%s -B pfadname...\n"
#: ../chacl/chacl.c:66
#, c-format
msgid "\t%s -l pathname...\t[not IRIX compatible]\n"
msgstr "\t%s -l pfadname...\t[nicht IRIX-kompatibel]\n"
#: ../chacl/chacl.c:68
#, c-format
msgid "\t%s -r pathname...\t[not IRIX compatible]\n"
msgstr "\t%s -r pfadname...\t[nicht IRIX-kompatibel]\n"
#: ../chacl/chacl.c:154
#, c-format
msgid "%s: error removing access acl on \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: Fehler beim Entfernen der Zugriffs-ACL von \"%s\": %s\n"
#: ../chacl/chacl.c:161
#, c-format
msgid "%s: error removing default acl on \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: Fehler beim Entfernen der Vorgabe-ACL von \"%s\": %s\n"
#: ../chacl/chacl.c:180 ../chacl/chacl.c:199
#, c-format
msgid "%s: access ACL '%s': %s at entry %d\n"
msgstr "%s: Zugriffs-ACL '%s': %s bei Eintrag %d\n"
#: ../chacl/chacl.c:267
#, c-format
msgid "%s: cannot get access ACL on '%s': %s\n"
msgstr "%s: Kann Zugriffs-ACL von '%s' nicht ermitteln: %s\n"
#: ../chacl/chacl.c:273
#, c-format
msgid "%s: cannot get default ACL on '%s': %s\n"
msgstr "%s: Kann Vorgabe-ACL von '%s' nicht ermitteln: %s\n"
#: ../chacl/chacl.c:279
#, c-format
msgid "%s: cannot get access ACL text on '%s': %s\n"
msgstr "%s: Kann den Text zur Zugriffs-ACL von '%s' nicht ermitteln: %s\n"
#: ../chacl/chacl.c:286
#, c-format
msgid "%s: cannot get default ACL text on '%s': %s\n"
msgstr "%s: Kann den Text zur Vorgabe-ACL von '%s' nicht ermitteln: %s\n"
#: ../chacl/chacl.c:312
#, c-format
msgid "%s: cannot set access acl on \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: Kann die Zugriffs-ACL von \"%s\" nicht setzen: %s\n"
#: ../chacl/chacl.c:318
#, c-format
msgid "%s: cannot set default acl on \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: Kann die Vorgabe-ACL von \"%s\" nicht setzen: %s\n"
#: ../chacl/chacl.c:336
#, c-format
msgid "%s: opendir failed: %s\n"
msgstr "%s: opendir ist fehlgeschlagen: %s\n"
#: ../chacl/chacl.c:350
#, c-format
msgid "%s: malloc failed: %s\n"
msgstr "%s: malloc ist fehlgeschlagen: %s\n"
#: ../setfacl/do_set.c:404
#, c-format
msgid "%s: %s: Malformed access ACL `%s': %s at entry %d\n"
msgstr "%s: %s: Ungültige Zugriffs-ACL `%s': %s bei Eintrag %d\n"
#: ../setfacl/do_set.c:431
#, c-format
msgid "%s: %s: Malformed default ACL `%s': %s at entry %d\n"
msgstr "%s: %s: Ungültige Vorgabe-ACL `%s': %s bei Eintrag %d\n"
#: ../setfacl/do_set.c:494
#, c-format
msgid "%s: %s: Only directories can have default ACLs\n"
msgstr "%s: %s: Nur Verzeichnisse können Vorgabe-ACLs haben\n"
#: ../setfacl/setfacl.c:140
#, c-format
msgid "%s: %s: No filename found in line %d, aborting\n"
msgstr "%s: %s: Kein Dateiname in Zeile %d gefunden; Abbruch\n"
#: ../setfacl/setfacl.c:144
#, c-format
msgid "%s: No filename found in line %d of standard input, aborting\n"
msgstr "%s: Kein Dateiname in Zeile %d der Standardeingabe gefunden; Abbruch\n"
#: ../setfacl/setfacl.c:165
#, c-format
msgid "%s: %s: %s in line %d\n"
msgstr "%s: %s: %s in Zeile %d\n"
#: ../setfacl/setfacl.c:188
#, c-format
msgid "%s: %s: Cannot change owner/group: %s\n"
msgstr "%s: %s: Kann Besitzer/Gruppe nicht ändern: %s\n"
#: ../setfacl/setfacl.c:226
#, c-format
msgid "%s %s -- set file access control lists\n"
msgstr "%s %s -- Datei-Zugriffskontrollisten (ACLs) ändern\n"
#: ../setfacl/setfacl.c:228 ../setfacl/setfacl.c:674
#, c-format
msgid "Usage: %s %s\n"
msgstr "Verwendung: %s %s\n"
#: ../setfacl/setfacl.c:231
msgid ""
" -m, --modify=acl modify the current ACL(s) of file(s)\n"
" -M, --modify-file=file read ACL entries to modify from file\n"
" -x, --remove=acl remove entries from the ACL(s) of file(s)\n"
" -X, --remove-file=file read ACL entries to remove from file\n"
" -b, --remove-all remove all extended ACL entries\n"
" -k, --remove-default remove the default ACL\n"
msgstr ""
" -m, --modify=acl Verändere die ACL(s) von Datei(en)\n"
" -M, --modify-file=datei Lies die ACL-Einträge aus datei\n"
" -x, --remove=acl Entferne Einträge aus ACLs von Datei(en)\n"
" -X, --remove-file=datei Lies die ACL-Einträge aus datei\n"
" -b, --remove-all Alle erweiterten ACL-Einträge entfernen\n"
" -k, --remove-default Vorgabe-ACL entfernen\n"
#: ../setfacl/setfacl.c:240
msgid ""
" --set=acl set the ACL of file(s), replacing the current ACL\n"
" --set-file=file read ACL entries to set from file\n"
" --mask do recalculate the effective rights mask\n"
msgstr ""
" --set=acl Ersetze die ACL von Datei(en)\n"
" --set-file=datei Lies die ACL-Einträge aus datei\n"
" --mask Effektive Rechte nicht neu berechnen\n"
#: ../setfacl/setfacl.c:246
msgid ""
" -n, --no-mask don't recalculate the effective rights mask\n"
" -d, --default operations apply to the default ACL\n"
msgstr ""
" -n, --no-mask Effektive Rechte nicht neu berechnen\n"
" -d, --default Bearbeite die Vorgabe-ACL\n"
#: ../setfacl/setfacl.c:251
msgid ""
" -R, --recursive recurse into subdirectories\n"
" -L, --logical logical walk, follow symbolic links\n"
" -P, --physical physical walk, do not follow symbolic links\n"
" --restore=file restore ACLs (inverse of `getfacl -R')\n"
" --test test mode (ACLs are not modified)\n"
msgstr ""
" -R, --recursive In Unterverzeichnisse wechseln\n"
" -L, --logical Symbolischen Links folgen\n"
" -P, --physical Symbolischen Links nicht folgen\n"
" --restore=datei ACLs wiederherstellen (Umkehr von `getfacl -R')\n"
" --test Testmodus (ACLs werden nicht verändert)\n"
#: ../setfacl/setfacl.c:259 ../getfacl/getfacl.c:543
msgid ""
" --version print version and exit\n"
" --help this help text\n"
msgstr ""
" --version Die Version ausgeben\n"
" --help Diese Hilfe\n"
#: ../setfacl/setfacl.c:468
#, c-format
msgid "%s: Option -%c incomplete\n"
msgstr "%s: Option -%c unvollständig\n"
#: ../setfacl/setfacl.c:473
#, c-format
msgid "%s: Option -%c: %s near character %d\n"
msgstr "%s: Option -%c: %s bei Zeichen %d\n"
#: ../setfacl/setfacl.c:558
#, c-format
msgid "%s: %s in line %d of file %s\n"
msgstr "%s: %s in Zeile %d der Datei %s\n"
#: ../setfacl/setfacl.c:566
#, c-format
msgid "%s: %s in line %d of standard input\n"
msgstr "%s: %s in Zeile %d der Standardeingabe\n"
#: ../setfacl/setfacl.c:676 ../getfacl/getfacl.c:749
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
msgstr "Weiterführende Informationen mit `%s --help'.\n"
#: ../getfacl/getfacl.c:449
#, c-format
msgid "%s: Removing leading '/' from absolute path names\n"
msgstr "%s: Entferne führende '/' von absoluten Pfadnamen\n"
#: ../getfacl/getfacl.c:516
#, c-format
msgid "%s %s -- get file access control lists\n"
msgstr "%s %s -- Datei-Zugriffskontrollisten (ACLs) anzeigen\n"
#: ../getfacl/getfacl.c:518 ../getfacl/getfacl.c:747
#, c-format
msgid "Usage: %s [-%s] file ...\n"
msgstr "Aufruf: %s [-%s] datei ...\n"
#: ../getfacl/getfacl.c:524
msgid " -d, --default display the default access control list\n"
msgstr " -d, --default Die Vorgabe-ACL ausgeben\n"
#: ../getfacl/getfacl.c:528
msgid ""
" --access display the file access control list only\n"
" -d, --default display the default access control list only\n"
" --omit-header do not display the comment header\n"
" --all-effective print all effective rights\n"
" --no-effective print no effective rights\n"
" --skip-base skip files that only have the base entries\n"
" -R, --recursive recurse into subdirectories\n"
" -L, --logical logical walk, follow symbolic links\n"
" -P --physical physical walk, do not follow symbolic links\n"
" --tabular use tabular output format\n"
" --numeric print numeric user/group identifiers\n"
" --absolute-names don't strip leading '/' in pathnames\n"
msgstr ""
" --access Nur die Zugriffs-ACL ausgeben\n"
" -d, --default Nur die Vorgabe-ACL ausgeben\n"
" --omit-header Keine Datei-Kommentare ausgeben\n"
" --all-effective Alle Effektivrechte-Kommentare ausgeben\n"
" --no-effective Keine Effektivrechte-Kommentare ausgeben\n"
" --skip-base Überspringe Dateien mit Basiseinträgen\n"
" -R, --recursive In Unterverzeichnisse wechseln\n"
" -L, --logical Symbolische Links verfolgen\n"
" -P, --physical Symbolische Links nicht verfolgen\n"
" --tabular Tabellarisches Ausgabeformat verwenden\n"
" --numeric Numerische Benutzer-/Gruppenkennungen ausgeben\n"
" --absolute-names Führende '/' in Pfadnamen nicht entfernen\n"
#: ../getfacl/getfacl.c:735
#, c-format
msgid "%s: Standard input: %s\n"
msgstr "%s: Standardeingabe: %s\n"
#: ../libacl/acl_error.c:34
msgid "Multiple entries of same type"
msgstr "Mehrere Einträge gleichen Typs"
#: ../libacl/acl_error.c:36
msgid "Duplicate entries"
msgstr "Doppelte Einträge"
#: ../libacl/acl_error.c:38
msgid "Missing or wrong entry"
msgstr "Fehlender oder falscher Eintrag"
#: ../libacl/acl_error.c:40
msgid "Invalid entry type"
msgstr "Ungültiger Eintragstyp"
#: ../libacl/perm_copy_fd.c:122 ../libacl/perm_copy_fd.c:132
#: ../libacl/perm_copy_fd.c:183 ../libacl/perm_copy_file.c:122
#: ../libacl/perm_copy_file.c:135 ../libacl/perm_copy_file.c:144
#: ../libacl/perm_copy_file.c:214
#, c-format
msgid "setting permissions for %s"
msgstr "Setzen der Zugriffsrechte für %s"
#: ../libacl/perm_copy_fd.c:172 ../libacl/perm_copy_file.c:183
#: ../libacl/perm_copy_file.c:205
#, c-format
msgid "preserving permissions for %s"
msgstr "Erhalten der Zugriffsrechte für %s"
|