File: de.po

package info (click to toggle)
acl 2.2.52-3
  • links: PTS, VCS
  • area: main
  • in suites: jessie-backports, stretch
  • size: 2,320 kB
  • sloc: sh: 10,432; ansic: 5,550; makefile: 510; perl: 246
file content (334 lines) | stat: -rw-r--r-- 11,625 bytes parent folder | download | duplicates (4)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
# German translation for ACL utilities
# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
# Andreas Grünbacher <a.gruenbacher@computer.org>, 2000.
#
# This program is free software: you can redistribute it and/or modify it
# under the terms of the GNU General Public License as published by
# the Free Software Foundation, either version 2 of the License, or
# (at your option) any later version.
#
# This program is distributed in the hope that it will be useful,
# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
# GNU General Public License for more details.
#
# You should have received a copy of the GNU General Public License
# along with this program.  If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: acl-2.1.2\n"
"POT-Creation-Date: 2002-11-22 18:28+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-01-23 00:08GMT\n"
"Last-Translator: Andreas Grünbacher <a.gruenbacher@computer.org>\n"
"Language-Team:  <de@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: ../chacl/chacl.c:59
msgid "Usage:\n"
msgstr "Verwendung:\n"

#: ../chacl/chacl.c:60
#, c-format
msgid "\t%s acl pathname...\n"
msgstr "\t%s acl pfadname...\n"

#: ../chacl/chacl.c:61
#, c-format
msgid "\t%s -b acl dacl pathname...\n"
msgstr "\t%s -b acl dacl pfadname...\n"

#: ../chacl/chacl.c:62
#, c-format
msgid "\t%s -d dacl pathname...\n"
msgstr "\t%s -d dacl pfadname...\n"

#: ../chacl/chacl.c:63
#, c-format
msgid "\t%s -R pathname...\n"
msgstr "\t%s -R pfadname...\n"

#: ../chacl/chacl.c:64
#, c-format
msgid "\t%s -D pathname...\n"
msgstr "\t%s -D pfadname...\n"

#: ../chacl/chacl.c:65
#, c-format
msgid "\t%s -B pathname...\n"
msgstr "\t%s -B pfadname...\n"

#: ../chacl/chacl.c:66
#, c-format
msgid "\t%s -l pathname...\t[not IRIX compatible]\n"
msgstr "\t%s -l pfadname...\t[nicht IRIX-kompatibel]\n"

#: ../chacl/chacl.c:68
#, c-format
msgid "\t%s -r pathname...\t[not IRIX compatible]\n"
msgstr "\t%s -r pfadname...\t[nicht IRIX-kompatibel]\n"

#: ../chacl/chacl.c:154
#, c-format
msgid "%s: error removing access acl on \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: Fehler beim Entfernen der Zugriffs-ACL von \"%s\": %s\n"

#: ../chacl/chacl.c:161
#, c-format
msgid "%s: error removing default acl on \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: Fehler beim Entfernen der Vorgabe-ACL von \"%s\": %s\n"

#: ../chacl/chacl.c:180 ../chacl/chacl.c:199
#, c-format
msgid "%s: access ACL '%s': %s at entry %d\n"
msgstr "%s: Zugriffs-ACL '%s': %s bei Eintrag %d\n"

#: ../chacl/chacl.c:267
#, c-format
msgid "%s: cannot get access ACL on '%s': %s\n"
msgstr "%s: Kann Zugriffs-ACL von '%s' nicht ermitteln: %s\n"

#: ../chacl/chacl.c:273
#, c-format
msgid "%s: cannot get default ACL on '%s': %s\n"
msgstr "%s: Kann Vorgabe-ACL von '%s' nicht ermitteln: %s\n"

#: ../chacl/chacl.c:279
#, c-format
msgid "%s: cannot get access ACL text on '%s': %s\n"
msgstr "%s: Kann den Text zur Zugriffs-ACL von '%s' nicht ermitteln: %s\n"

#: ../chacl/chacl.c:286
#, c-format
msgid "%s: cannot get default ACL text on '%s': %s\n"
msgstr "%s: Kann den Text zur Vorgabe-ACL von '%s' nicht ermitteln: %s\n"

#: ../chacl/chacl.c:312
#, c-format
msgid "%s: cannot set access acl on \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: Kann die Zugriffs-ACL von \"%s\" nicht setzen: %s\n"

#: ../chacl/chacl.c:318
#, c-format
msgid "%s: cannot set default acl on \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: Kann die Vorgabe-ACL von \"%s\" nicht setzen: %s\n"

#: ../chacl/chacl.c:336
#, c-format
msgid "%s: opendir failed: %s\n"
msgstr "%s: opendir ist fehlgeschlagen: %s\n"

#: ../chacl/chacl.c:350
#, c-format
msgid "%s: malloc failed: %s\n"
msgstr "%s: malloc ist fehlgeschlagen: %s\n"

#: ../setfacl/do_set.c:404
#, c-format
msgid "%s: %s: Malformed access ACL `%s': %s at entry %d\n"
msgstr "%s: %s: Ungültige Zugriffs-ACL `%s': %s bei Eintrag %d\n"

#: ../setfacl/do_set.c:431
#, c-format
msgid "%s: %s: Malformed default ACL `%s': %s at entry %d\n"
msgstr "%s: %s: Ungültige Vorgabe-ACL `%s': %s bei Eintrag %d\n"

#: ../setfacl/do_set.c:494
#, c-format
msgid "%s: %s: Only directories can have default ACLs\n"
msgstr "%s: %s: Nur Verzeichnisse können Vorgabe-ACLs haben\n"

#: ../setfacl/setfacl.c:140
#, c-format
msgid "%s: %s: No filename found in line %d, aborting\n"
msgstr "%s: %s: Kein Dateiname in Zeile %d gefunden; Abbruch\n"

#: ../setfacl/setfacl.c:144
#, c-format
msgid "%s: No filename found in line %d of standard input, aborting\n"
msgstr "%s: Kein Dateiname in Zeile %d der Standardeingabe gefunden; Abbruch\n"

#: ../setfacl/setfacl.c:165
#, c-format
msgid "%s: %s: %s in line %d\n"
msgstr "%s: %s: %s in Zeile %d\n"

#: ../setfacl/setfacl.c:188
#, c-format
msgid "%s: %s: Cannot change owner/group: %s\n"
msgstr "%s: %s: Kann Besitzer/Gruppe nicht ändern: %s\n"

#: ../setfacl/setfacl.c:226
#, c-format
msgid "%s %s -- set file access control lists\n"
msgstr "%s %s -- Datei-Zugriffskontrollisten (ACLs) ändern\n"

#: ../setfacl/setfacl.c:228 ../setfacl/setfacl.c:674
#, c-format
msgid "Usage: %s %s\n"
msgstr "Verwendung: %s %s\n"

#: ../setfacl/setfacl.c:231
msgid ""
"  -m, --modify=acl        modify the current ACL(s) of file(s)\n"
"  -M, --modify-file=file  read ACL entries to modify from file\n"
"  -x, --remove=acl        remove entries from the ACL(s) of file(s)\n"
"  -X, --remove-file=file  read ACL entries to remove from file\n"
"  -b, --remove-all        remove all extended ACL entries\n"
"  -k, --remove-default    remove the default ACL\n"
msgstr ""
"  -m, --modify=acl         Verändere die ACL(s) von Datei(en)\n"
"  -M, --modify-file=datei  Lies die ACL-Einträge aus datei\n"
"  -x, --remove=acl         Entferne Einträge aus ACLs von Datei(en)\n"
"  -X, --remove-file=datei  Lies die ACL-Einträge aus datei\n"
"  -b, --remove-all         Alle erweiterten ACL-Einträge entfernen\n"
"  -k, --remove-default     Vorgabe-ACL entfernen\n"

#: ../setfacl/setfacl.c:240
msgid ""
"      --set=acl           set the ACL of file(s), replacing the current ACL\n"
"      --set-file=file     read ACL entries to set from file\n"
"      --mask              do recalculate the effective rights mask\n"
msgstr ""
"      --set=acl            Ersetze die ACL von Datei(en)\n"
"      --set-file=datei     Lies die ACL-Einträge aus datei\n"
"      --mask               Effektive Rechte nicht neu berechnen\n"

#: ../setfacl/setfacl.c:246
msgid ""
"  -n, --no-mask           don't recalculate the effective rights mask\n"
"  -d, --default           operations apply to the default ACL\n"
msgstr ""
"  -n, --no-mask            Effektive Rechte nicht neu berechnen\n"
"  -d, --default            Bearbeite die Vorgabe-ACL\n"

#: ../setfacl/setfacl.c:251
msgid ""
"  -R, --recursive         recurse into subdirectories\n"
"  -L, --logical           logical walk, follow symbolic links\n"
"  -P, --physical          physical walk, do not follow symbolic links\n"
"      --restore=file      restore ACLs (inverse of `getfacl -R')\n"
"      --test              test mode (ACLs are not modified)\n"
msgstr ""
"  -R, --recursive          In Unterverzeichnisse wechseln\n"
"  -L, --logical            Symbolischen Links folgen\n"
"  -P, --physical           Symbolischen Links nicht folgen\n"
"      --restore=datei      ACLs wiederherstellen (Umkehr von `getfacl -R')\n"
"      --test               Testmodus (ACLs werden nicht verändert)\n"

#: ../setfacl/setfacl.c:259 ../getfacl/getfacl.c:543
msgid ""
"      --version           print version and exit\n"
"      --help              this help text\n"
msgstr ""
"      --version            Die Version ausgeben\n"
"      --help               Diese Hilfe\n"

#: ../setfacl/setfacl.c:468
#, c-format
msgid "%s: Option -%c incomplete\n"
msgstr "%s: Option -%c unvollständig\n"

#: ../setfacl/setfacl.c:473
#, c-format
msgid "%s: Option -%c: %s near character %d\n"
msgstr "%s: Option -%c: %s bei Zeichen %d\n"

#: ../setfacl/setfacl.c:558
#, c-format
msgid "%s: %s in line %d of file %s\n"
msgstr "%s: %s in Zeile %d der Datei %s\n"

#: ../setfacl/setfacl.c:566
#, c-format
msgid "%s: %s in line %d of standard input\n"
msgstr "%s: %s in Zeile %d der Standardeingabe\n"

#: ../setfacl/setfacl.c:676 ../getfacl/getfacl.c:749
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
msgstr "Weiterführende Informationen mit `%s --help'.\n"

#: ../getfacl/getfacl.c:449
#, c-format
msgid "%s: Removing leading '/' from absolute path names\n"
msgstr "%s: Entferne führende '/' von absoluten Pfadnamen\n"

#: ../getfacl/getfacl.c:516
#, c-format
msgid "%s %s -- get file access control lists\n"
msgstr "%s %s -- Datei-Zugriffskontrollisten (ACLs) anzeigen\n"

#: ../getfacl/getfacl.c:518 ../getfacl/getfacl.c:747
#, c-format
msgid "Usage: %s [-%s] file ...\n"
msgstr "Aufruf: %s [-%s] datei ...\n"

#: ../getfacl/getfacl.c:524
msgid "  -d, --default           display the default access control list\n"
msgstr "  -d, --default            Die Vorgabe-ACL ausgeben\n"

#: ../getfacl/getfacl.c:528
msgid ""
"      --access            display the file access control list only\n"
"  -d, --default           display the default access control list only\n"
"      --omit-header       do not display the comment header\n"
"      --all-effective     print all effective rights\n"
"      --no-effective      print no effective rights\n"
"      --skip-base         skip files that only have the base entries\n"
"  -R, --recursive         recurse into subdirectories\n"
"  -L, --logical           logical walk, follow symbolic links\n"
"  -P  --physical          physical walk, do not follow symbolic links\n"
"      --tabular           use tabular output format\n"
"      --numeric           print numeric user/group identifiers\n"
"      --absolute-names    don't strip leading '/' in pathnames\n"
msgstr ""
"      --access             Nur die Zugriffs-ACL ausgeben\n"
"  -d, --default            Nur die Vorgabe-ACL ausgeben\n"
"      --omit-header        Keine Datei-Kommentare ausgeben\n"
"      --all-effective      Alle Effektivrechte-Kommentare ausgeben\n"
"      --no-effective       Keine Effektivrechte-Kommentare ausgeben\n"
"      --skip-base          Überspringe Dateien mit Basiseinträgen\n"
"  -R, --recursive          In Unterverzeichnisse wechseln\n"
"  -L, --logical            Symbolische Links verfolgen\n"
"  -P, --physical           Symbolische Links nicht verfolgen\n"
"      --tabular            Tabellarisches Ausgabeformat verwenden\n"
"      --numeric            Numerische Benutzer-/Gruppenkennungen ausgeben\n"
"      --absolute-names     Führende '/' in Pfadnamen nicht entfernen\n"

#: ../getfacl/getfacl.c:735
#, c-format
msgid "%s: Standard input: %s\n"
msgstr "%s: Standardeingabe: %s\n"

#: ../libacl/acl_error.c:34
msgid "Multiple entries of same type"
msgstr "Mehrere Einträge gleichen Typs"

#: ../libacl/acl_error.c:36
msgid "Duplicate entries"
msgstr "Doppelte Einträge"

#: ../libacl/acl_error.c:38
msgid "Missing or wrong entry"
msgstr "Fehlender oder falscher Eintrag"

#: ../libacl/acl_error.c:40
msgid "Invalid entry type"
msgstr "Ungültiger Eintragstyp"

#: ../libacl/perm_copy_fd.c:122 ../libacl/perm_copy_fd.c:132
#: ../libacl/perm_copy_fd.c:183 ../libacl/perm_copy_file.c:122
#: ../libacl/perm_copy_file.c:135 ../libacl/perm_copy_file.c:144
#: ../libacl/perm_copy_file.c:214
#, c-format
msgid "setting permissions for %s"
msgstr "Setzen der Zugriffsrechte für %s"

#: ../libacl/perm_copy_fd.c:172 ../libacl/perm_copy_file.c:183
#: ../libacl/perm_copy_file.c:205
#, c-format
msgid "preserving permissions for %s"
msgstr "Erhalten der Zugriffsrechte für %s"