File: ko.po

package info (click to toggle)
adduser 3.152
  • links: PTS, VCS
  • area: main
  • in suites: trixie
  • size: 3,524 kB
  • sloc: perl: 9,372; sh: 189; makefile: 22
file content (955 lines) | stat: -rw-r--r-- 25,904 bytes parent folder | download
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
# Translation of adduser program into Korean
# Copyright: 1994 Debian Association, Inc.
#            1995 Ian A. Murdock <imurdock@debian.org>
#            1995 Ted Hajek <tedhajek@boombox.micro.umn.edu>
#            1997-1999 Guy Maor <maor@debian.org>
#            2000-2004 Roland Bauerschmidt <rb@debian.org>
#            2004-2025 Marc Haber <mh+debian-packages@zugschlus.de>
#            2005-2009 Jörg Hoh <joerg@joerghoh.de>
#            2006-2011 Stephen Gran <sgran@debian.org>
#            2016-2017 Afif Elghraoui <afif@debian.org>
#            2016 Dr. Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>
#            2016 Nis Martensen <nis.martensen@web.de>
#            2021-2022 Jason Franklin <jason@oneway.dev>
#            2022 Matt Barry <matt@hazelmollusk.org>
#            2023 Guillem Jover <guillem@debian.org>
# License: GPL-2+
# This file is distributed under the same license as adduser package.↲
# Copyright Translations:↲
#     1999 Changwoo Ryu <cwryu@adam.kaist.ac.kr>
#     2001 Eungkyu Song <eungkyu@sparcs.org>
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: adduser 3.37\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: adduser@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-03-20 13:17+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-06-17 18:26+0200\n"
"Last-Translator: Eungkyu Song <eungkyu@sparcs.org>\n"
"Language-Team: Korean <ko@li.org>\n"
"Language: ko\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: adduser:228
msgid "Only root may add a user or group to the system."
msgstr "루트만이 사용자나 그룹을 시스템에 추가할 수 있습니다."

#: adduser:265 deluser:199
msgid "No options allowed after names."
msgstr "이름 다음에 옵션을 쓸 수 없습니다."

#: adduser:274 deluser:207
msgid "Only one or two names allowed."
msgstr ""

#: adduser:281
msgid "Specify only one name in this mode."
msgstr "이 경우에는 한 개의 이름만 지정할 수 있습니다."

#: adduser:285
msgid "addgroup with two arguments is an unspecified operation."
msgstr ""

#: adduser:317
msgid "The --group, --ingroup, and --gid options are mutually exclusive."
msgstr ""
"--group, --ingroup, 그리고 --gid 옵션은 한 번에 한 개만 쓸 수 있습니다."

#: adduser:400
msgid "The home dir must be an absolute path."
msgstr "홈 디렉토리는 절대 경로를 써야 합니다."

#: adduser:442
#, fuzzy, perl-format
msgid "The group `%s' already exists, but has a different GID. Exiting."
msgstr "`%s' 그룹은 이미 존재합니다.\n"

#: adduser:448
#, perl-format
msgid "The group `%s' already exists as a system group."
msgstr ""

#: adduser:451
#, fuzzy, perl-format
msgid "The group `%s' already exists and is not a system group. Exiting."
msgstr "`%s' 그룹은 이미 존재합니다.\n"

#: adduser:456 adduser:496
#, fuzzy, perl-format
msgid "The GID `%s' is already in use."
msgstr "`%s' GID는 이미 사용중입니다.\n"

# (FIXME) 이렇게 쓰면 안 되지..
#: adduser:467
#, fuzzy, perl-format
msgid "No GID is available in the range %d-%d (FIRST_SYS_GID - LAST_SYS_GID)."
msgstr "범위 내에 쓸 수 있는 GID가 없습니다 "

#: adduser:469 adduser:515
#, perl-format
msgid "The group `%s' was not created."
msgstr "`%s' 그룹이 만들어지지 않았습니다."

#: adduser:475 adduser:520
#, fuzzy, perl-format
msgid "Adding group `%s' (GID %d) ..."
msgstr "그룹 %s (%s) 추가...\n"

#: adduser:492 adduser:1229
#, perl-format
msgid "The group `%s' already exists."
msgstr "`%s' 그룹은 이미 존재합니다."

# (FIXME) 이렇게 쓰면 안 되지..
#: adduser:513
#, fuzzy, perl-format
msgid "No GID is available in the range %d-%d (FIRST_GID - LAST_GID)."
msgstr "범위 내에 쓸 수 있는 GID가 없습니다 "

#: adduser:537 deluser:288
#, perl-format
msgid "The user `%s' does not exist."
msgstr "`%s' 사용자가 없습니다."

#: adduser:541 adduser:1006 adduser:1239 deluser:448 deluser:451
#, perl-format
msgid "The group `%s' does not exist."
msgstr "`%s' 그룹이 없습니다."

#: adduser:546 adduser:1010
#, perl-format
msgid "The user `%s' is already a member of `%s'."
msgstr "`%s' 사용자는 이미 %s의 일원입니다."

#: adduser:550 adduser:1016
#, fuzzy, perl-format
msgid "Adding user `%s' to group `%s' ..."
msgstr "%s 사용자를 %s 그룹에 추가...\n"

#: adduser:568
#, fuzzy, perl-format
msgid "The user `%s' already exists, but is not a system user. Exiting."
msgstr "`%s' 그룹은 이미 존재합니다.\n"

#: adduser:572
#, fuzzy, perl-format
msgid "The user `%s' already exists with a different UID. Exiting."
msgstr "`%s' 그룹은 이미 존재합니다.\n"

#: adduser:576
#, fuzzy, perl-format
msgid "The system user `%s' already exists. Exiting.\n"
msgstr "`%s' 그룹은 이미 존재합니다.\n"

# (FIXME) 이렇게 쓰면 안 되지..
#: adduser:590
#, fuzzy, perl-format
msgid ""
"No UID/GID pair is available in the range %d-%d (FIRST_SYS_UID - "
"LAST_SYS_UID)."
msgstr "범위 내에 쓸 수 있는 UID/GID 쌍이 없습니다 "

#: adduser:593 adduser:609 adduser:709 adduser:823 adduser:829
#, perl-format
msgid "The user `%s' was not created."
msgstr "`%s' 사용자가 만들어지지 않았습니다."

# (FIXME) 이렇게 쓰면 안 되지..
#: adduser:606
#, fuzzy, perl-format
msgid "No UID is available in the range %d-%d (FIRST_SYS_UID - LAST_SYS_UID)."
msgstr "범위 내에 쓸 수 있는 UID가 없습니다 "

#: adduser:617
msgid "Neither ingroup option nor gid given."
msgstr ""

#: adduser:629
msgid "Neither ingroup option nor gid given and make_group_also unset."
msgstr ""

#: adduser:633
#, fuzzy, perl-format
msgid "Adding system user `%s' (UID %d) ..."
msgstr "시스템 사용자 %s 추가...\n"

#: adduser:637
#, fuzzy, perl-format
msgid "Adding new group `%s' (GID %d) ..."
msgstr "새 그룹 %s (%s) 추가.\n"

#: adduser:648 adduser:894
#, fuzzy, perl-format
msgid "The home dir %s you specified already exists.\n"
msgstr "경고: 지정한 홈 디렉토리가 이미 존재합니다.\n"

#: adduser:651 adduser:897
#, fuzzy, perl-format
msgid "The home dir %s you specified can't be accessed: %s\n"
msgstr "경고: 지정한 홈 디렉토리가 이미 존재합니다.\n"

#: adduser:655
#, fuzzy, perl-format
msgid "Adding new user `%s' (UID %d) with group `%s' ..."
msgstr "새로운 사용자 %s (%s) 을(를) 그룹 %s로(으로) 추가합니다.\n"

#: adduser:708
msgid ""
"USERS_GID and USERS_GROUP both given in configuration. This is an error."
msgstr ""

#: adduser:799
#, fuzzy, perl-format
msgid "Adding user `%s' ..."
msgstr "사용자 %s 추가...\n"

# (FIXME) 이렇게 쓰면 안 되지..
#: adduser:822
#, fuzzy, perl-format
msgid "No UID/GID pair is available in the range %d-%d (FIRST_UID - LAST_UID)."
msgstr "범위 내에 쓸 수 있는 UID/GID 쌍이 없습니다 "

#: adduser:828
msgid ""
"USERGROUPS=no, USER_GID=-1 and USERS_GROUP empty. A user needs a primary "
"group!"
msgstr ""

#: adduser:868
msgid "Internal error interpreting parameter combination"
msgstr ""

#: adduser:879
#, fuzzy, perl-format
msgid "Adding new group `%s' (%d) ..."
msgstr "새 그룹 %s (%s) 추가.\n"

#: adduser:882
#, fuzzy, perl-format
msgid "Adding new group `%s' (new group ID) ..."
msgstr "새 그룹 %s (%s) 추가.\n"

#: adduser:885
#, perl-format
msgid "new group '%s' created with GID %d"
msgstr ""

#: adduser:904
#, fuzzy, perl-format
msgid "Adding new user `%s' (%d) with group `%s (%d)' ..."
msgstr "새로운 사용자 %s (%s) 을(를) 그룹 %s로(으로) 추가합니다.\n"

#: adduser:941
msgid "Permission denied"
msgstr ""

#: adduser:943
msgid "invalid combination of options"
msgstr ""

#: adduser:945
msgid "unexpected failure, nothing done"
msgstr ""

#: adduser:947
msgid "unexpected failure, passwd file missing"
msgstr ""

#: adduser:949
msgid "passwd file busy, try again"
msgstr ""

#: adduser:951
msgid "invalid argument to option"
msgstr ""

#: adduser:953
msgid "wrong password given or password retyped incorrectly"
msgstr ""

#: adduser:955
#, perl-format
msgid "unexpected return code %s given from passwd"
msgstr ""

#: adduser:962
msgid "Try again? [y/N] "
msgstr ""

#: adduser:988
#, fuzzy
msgid "Is the information correct? [Y/n] "
msgstr "이 정보가 맞습니까? [y/N] "

#: adduser:1002
#, fuzzy, perl-format
msgid "Adding new user `%s' to supplemental / extra groups `%s' ..."
msgstr "새로운 사용자 %s (%s) 을(를) 그룹 %s로(으로) 추가합니다.\n"

#: adduser:1026
#, fuzzy, perl-format
msgid "Setting quota for user `%s' to values of user `%s' ..."
msgstr "%s 사용자를 %s 그룹에 추가...\n"

#: adduser:1064
#, fuzzy, perl-format
msgid "Not creating `%s'."
msgstr "홈 디렉토리를 만들지 않습니다.\n"

#: adduser:1066
#, perl-format
msgid "Not creating home directory `%s' as requested."
msgstr ""

#: adduser:1069
#, fuzzy, perl-format
msgid "The home directory `%s' already exists.  Not touching this directory."
msgstr "홈 디렉토리 %s이(가) 이미 존재합니다.  %s에서 복사하지 않습니다\n"

#: adduser:1075
#, perl-format
msgid ""
"Warning: The home directory `%s' does not belong to the user you are "
"currently creating."
msgstr ""

#: adduser:1079
#, fuzzy, perl-format
msgid "Creating home directory `%s' ..."
msgstr "홈 디렉토리 %s 을(를) 만듭니다.\n"

#: adduser:1082
#, fuzzy, perl-format
msgid "Couldn't create home directory `%s': %s."
msgstr "홈 디렉토리를 만들지 않습니다.\n"

#: adduser:1096
#, fuzzy, perl-format
msgid "Copying files from `%s' ..."
msgstr "%s에서 파일 복사\n"

#: adduser:1099
#, perl-format
msgid "fork for `find' failed: %s"
msgstr ""

#: adduser:1211
#, fuzzy, perl-format
msgid "The user `%s' already exists, and is not a system user."
msgstr "`%s' 그룹은 이미 존재합니다.\n"

#: adduser:1220
#, fuzzy, perl-format
msgid "The user `%s' already exists."
msgstr "`%s' 그룹은 이미 존재합니다.\n"

#: adduser:1233
#, fuzzy, perl-format
msgid "The GID %d is already in use."
msgstr "`%s' GID는 이미 사용중입니다.\n"

#: adduser:1243
#, perl-format
msgid "No group with GID %d found."
msgstr ""

#: adduser:1312
#, perl-format
msgid "%s/%s is neither a dir, file, nor a symlink."
msgstr ""

#: adduser:1345
msgid ""
"To avoid ambiguity with numerical UIDs, usernames which\n"
"            resemble numbers or negative numbers are not allowed."
msgstr ""

#: adduser:1353
msgid "Usernames must not be a single or a double period."
msgstr ""

#: adduser:1360
msgid "Usernames must be no more than 32 bytes in length."
msgstr ""

#: adduser:1367
msgid ""
"To avoid problems, the username must not start with a\n"
"            dash, plus sign, or tilde, and it must not contain any of the\n"
"            following: colon, comma, slash, or any whitespace characters\n"
"            including spaces, tabs, and newlines."
msgstr ""

#: adduser:1382
msgid ""
"To avoid problems, the username should consist only of\n"
"            letters, digits, underscores, periods, at signs and dashes, and\n"
"            not start with a dash (as defined by IEEE Std 1003.1-2001). For\n"
"            compatibility with Samba machine accounts, $ is also supported\n"
"            at the end of the username.  (Use the `--allow-all-names' "
"option\n"
"            to bypass this restriction.)"
msgstr ""

#: adduser:1392
msgid "Allowing use of questionable username."
msgstr ""

#: adduser:1394
#, perl-format
msgid ""
"Please enter a username matching the regular expression\n"
"            configured via the %s configuration variable.  Use the\n"
"            `--allow-bad-names' option to relax this check or reconfigure\n"
"            %s in configuration."
msgstr ""

#: adduser:1423
#, fuzzy, perl-format
msgid "Selecting UID from range %d to %d ...\n"
msgstr "%s에서 디스크 제한을 설정합니다.\n"

#: adduser:1446
#, fuzzy, perl-format
msgid "Selecting GID from range %d to %d ..."
msgstr "%s에서 디스크 제한을 설정합니다.\n"

#: adduser:1470
#, fuzzy, perl-format
msgid "Selecting UID/GID from range %d to %d ..."
msgstr "%s에서 디스크 제한을 설정합니다.\n"

#: adduser:1512
#, fuzzy, perl-format
msgid "Removing directory `%s' ..."
msgstr "홈 디렉토리 %s 을(를) 만듭니다.\n"

#: adduser:1516 deluser:433
#, fuzzy, perl-format
msgid "Removing user `%s' ..."
msgstr "사용자 %s 추가...\n"

#: adduser:1520 deluser:475
#, fuzzy, perl-format
msgid "Removing group `%s' ..."
msgstr "그룹 %s (%s) 추가...\n"

#: adduser:1530
#, perl-format
msgid "Caught a SIG%s."
msgstr ""

#: adduser:1536
#, perl-format
msgid ""
"adduser version %s\n"
"\n"
msgstr ""

#: adduser:1537
msgid ""
"Adds a user or group to the system.\n"
"\n"
"For detailed copyright information, please refer to\n"
"/usr/share/doc/adduser/copyright.\n"
"\n"
msgstr ""

#: adduser:1543 deluser:535
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at\n"
"your option) any later version.\n"
"\n"
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but\n"
"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU\n"
"General Public License, /usr/share/common-licenses/GPL, for more details.\n"
msgstr ""

#: adduser:1557
msgid ""
"adduser [--uid id] [--firstuid id] [--lastuid id]\n"
"        [--gid id] [--firstgid id] [--lastgid id] [--ingroup group]\n"
"        [--add-extra-groups] [--shell shell]\n"
"        [--comment comment] [--home dir] [--no-create-home]\n"
"        [--allow-all-names] [--allow-bad-names]\n"
"        [--disabled-password] [--disabled-login]\n"
"        [--conf file] [--quiet] [--verbose] [--debug]\n"
"        user\n"
"    Add a regular user\n"
"\n"
"adduser --system\n"
"        [--uid id] [--group] [--ingroup group] [--gid id]\n"
"        [--shell shell] [--comment comment] [--home dir] [--no-create-home]\n"
"        [--conf file] [--quiet] [--verbose] [--debug]\n"
"        user\n"
"   Add a system user\n"
"\n"
"adduser --group\n"
"        [--gid ID] [--firstgid id] [--lastgid id]\n"
"        [--conf file] [--quiet] [--verbose] [--debug]\n"
"        group\n"
"addgroup\n"
"        [--gid ID] [--firstgid id] [--lastgid id]\n"
"        [--conf file] [--quiet] [--verbose] [--debug]\n"
"        group\n"
"   Add a user group\n"
"\n"
"addgroup --system\n"
"        [--gid id]\n"
"        [--conf file] [--quiet] [--verbose] [--debug]\n"
"        group\n"
"   Add a system group\n"
"\n"
"adduser USER GROUP\n"
"   Add an existing user to an existing group\n"
msgstr ""

#: deluser:169
#, fuzzy
msgid "Only root may remove a user or group from the system."
msgstr "루트만이 사용자나 그룹을 시스템에 추가할 수 있습니다.\n"

#: deluser:237
msgid ""
"In order to use the --remove-home, --remove-all-files, and --backup "
"features, you need to install the `perl' package. To accomplish that, run "
"apt-get install perl."
msgstr ""

#: deluser:278
#, fuzzy, perl-format
msgid "The user `%s' is not a system user. Exiting."
msgstr "`%s' 사용자는 이미 %s의 일원입니다.\n"

#: deluser:282
#, fuzzy, perl-format
msgid "The user `%s' does not exist, but --system was given. Exiting."
msgstr "`%s' 사용자가 없습니다.\n"

#: deluser:294
msgid ""
"WARNING: You are just about to delete the root account (uid 0). Usually this "
"is never required as it may render the whole system unusable. If you really "
"want this, call deluser with parameter --no-preserve-root. Stopping now "
"without having performed any action"
msgstr ""

#: deluser:306
msgid "remove_home or remove_all_files beginning"
msgstr ""

#: deluser:307
msgid "Looking for files to backup/remove ..."
msgstr ""

#: deluser:312
#, perl-format
msgid "failed to open /proc/mounts: %s"
msgstr ""

#: deluser:325
#, perl-format
msgid "failed to close /proc/mounts: %s"
msgstr ""

#: deluser:355
#, perl-format
msgid "Not backing up/removing `%s', it is a mount point."
msgstr ""

#: deluser:362
#, perl-format
msgid "Not backing up/removing `%s', it matches %s."
msgstr ""

#: deluser:377
#, perl-format
msgid "Cannot handle special file %s"
msgstr ""

#: deluser:386
#, perl-format
msgid "Backing up %d files to be removed to %s ..."
msgstr ""

#: deluser:409
#, fuzzy
msgid "Removing files ..."
msgstr "사용자 %s 추가...\n"

#: deluser:418
#, fuzzy
msgid "Removing crontab ..."
msgstr "그룹 %s (%s) 추가...\n"

#: deluser:425 deluser:428
#, perl-format
msgid "`%s' not executed. Skipping crontab removal. Package `cron' required."
msgstr ""

#: deluser:458
#, perl-format
msgid "getgrnam `%s' failed: %s. This shouldn't happen."
msgstr ""

#: deluser:464
#, fuzzy, perl-format
msgid "The group `%s' is not a system group. Exiting."
msgstr "`%s' 그룹이 없습니다.\n"

#: deluser:468
#, fuzzy, perl-format
msgid "The group `%s' is not empty!"
msgstr "`%s' 그룹이 없습니다.\n"

#: deluser:487
#, fuzzy, perl-format
msgid "The user `%s' does not exist.\n"
msgstr "`%s' 사용자가 없습니다.\n"

#: deluser:491
#, fuzzy, perl-format
msgid "The group `%s' does not exist.\n"
msgstr "`%s' 그룹이 없습니다.\n"

#: deluser:495
msgid "You may not remove the user from their primary group."
msgstr ""

#: deluser:513
#, fuzzy, perl-format
msgid "The user `%s' is not a member of group `%s'."
msgstr "`%s' 사용자는 이미 %s의 일원입니다.\n"

#: deluser:517
#, fuzzy, perl-format
msgid "Removing user `%s' from group `%s' ..."
msgstr "%s 사용자를 %s 그룹에 추가...\n"

#: deluser:528
#, perl-format
msgid ""
"deluser version %s\n"
"\n"
msgstr ""

#: deluser:529
msgid ""
"Removes users and groups from the system.\n"
"\n"
"For detailed copyright information, please refer to\n"
"/usr/share/doc/adduser/copyright.\n"
"\n"
msgstr ""

#: deluser:549
msgid ""
"deluser [--system] [--remove-home] [--remove-all-files] [--backup]\n"
"        [--backup-to dir] [--backup-suffix str] [--conf file]\n"
"        [--quiet] [--verbose] [--debug] user\n"
"\n"
"  remove a regular user from the system\n"
"\n"
"deluser --group [--system] [--only-if-empty] [--conf file] [--quiet]\n"
"        [--verbose] [--debug] group\n"
"delgroup [--system] [--only-if-empty] [--conf file] [--quiet]\n"
"         [--verbose] [--debug] group\n"
"  remove a group from the system\n"
"\n"
"deluser [--conf file] [--quiet] [--verbose] [--debug] user group\n"
"  remove the user from a group\n"
msgstr ""

#: deluser:595 deluser:605
#, perl-format
msgid "Backup suffix %s unavailable, using gzip."
msgstr ""

#: AdduserCommon.pm:170
#, fuzzy, perl-format
msgid "`%s' does not exist. Using defaults."
msgstr "`%s'이(가) 없습니다.\n"

#: AdduserCommon.pm:176
#, perl-format
msgid "cannot open configuration file %s: `%s'\n"
msgstr ""

#: AdduserCommon.pm:186 AdduserCommon.pm:258 AdduserCommon.pm:286
#, perl-format
msgid "Couldn't parse `%s', line %d."
msgstr ""

#: AdduserCommon.pm:191
#, fuzzy, perl-format
msgid "Unknown variable `%s' at `%s', line %d."
msgstr "알 수 없는 인자 `%s'.\n"

#: AdduserCommon.pm:224
#, fuzzy, perl-format
msgid "Cannot read directory `%s'"
msgstr "홈 디렉토리를 만들지 않습니다.\n"

#: AdduserCommon.pm:239
#, perl-format
msgid "`%s' does not exist."
msgstr "`%s'이(가) 없습니다."

#: AdduserCommon.pm:244
#, perl-format
msgid "Cannot open pool file %s: `%s'"
msgstr ""

#: AdduserCommon.pm:299
#, perl-format
msgid "Illegal pool type `%s' reading `%s'."
msgstr ""

#: AdduserCommon.pm:303
#, fuzzy, perl-format
msgid "Duplicate name `%s' at `%s', line %d."
msgstr "알 수 없는 인자 `%s'.\n"

#: AdduserCommon.pm:307
#, fuzzy, perl-format
msgid "Duplicate ID `%s' at `%s', line %d."
msgstr "알 수 없는 인자 `%s'.\n"

#: AdduserCommon.pm:345
#, perl-format
msgid ""
"`%s' refused the given user name, but --allow-all-names is given. "
"Continueing."
msgstr ""

#: AdduserCommon.pm:348
#, perl-format
msgid ""
"`%s' refused the given user name. This is a bug in adduser. Please file a "
"bug report."
msgstr ""

#: AdduserCommon.pm:352 AdduserCommon.pm:366
#, perl-format
msgid "`%s' returned error code %d. Exiting."
msgstr ""

#: AdduserCommon.pm:356 AdduserCommon.pm:369
#, perl-format
msgid "`%s' exited from signal %d. Exiting."
msgstr ""

#: AdduserCommon.pm:381
#, perl-format
msgid "`%s' failed to execute. %s. Continuing."
msgstr ""

#: AdduserCommon.pm:383
#, perl-format
msgid "`%s' killed by signal %d. Continuing."
msgstr ""

#: AdduserCommon.pm:385
#, perl-format
msgid "`%s' failed with status %d. Continuing."
msgstr ""

#: AdduserCommon.pm:427
#, perl-format
msgid "Could not find program named `%s' in $PATH."
msgstr ""

#: AdduserCommon.pm:504
#, perl-format
msgid "could not open lock file %s!"
msgstr ""

#: AdduserCommon.pm:510
msgid "Could not obtain exclusive lock, please try again shortly!"
msgstr ""

#: AdduserCommon.pm:513
msgid "Waiting for lock to become available..."
msgstr ""

#: AdduserCommon.pm:520
#, perl-format
msgid "could not seek - %s!"
msgstr ""

#: AdduserCommon.pm:529
msgid "could not find lock file!"
msgstr ""

#: AdduserCommon.pm:534
#, perl-format
msgid "could not unlock file %s: %s"
msgstr ""

#: AdduserCommon.pm:539
#, perl-format
msgid "could not close lock file %s: %s"
msgstr ""

#: AdduserLogging.pm:162
#, perl-format
msgid "logging to syslog failed: command line %s returned error: %s\n"
msgstr ""

#, fuzzy, perl-format
#~ msgid "The group `%s' already exists as a system group. Exiting."
#~ msgstr "`%s' 그룹은 이미 존재합니다.\n"

#, fuzzy
#~| msgid "Internal error"
#~ msgid "Internal error"
#~ msgstr "내부 오류"

#, fuzzy, perl-format
#~ msgid "Not creating home directory `%s'."
#~ msgstr "홈 디렉토리를 만들지 않습니다.\n"

#, fuzzy, perl-format
#~ msgid "The UID %d is already in use."
#~ msgstr "`%s' GID는 이미 사용중입니다.\n"

#, fuzzy, perl-format
#~ msgid "The GID %d does not exist."
#~ msgstr "`%s' 사용자가 없습니다.\n"

#, fuzzy
#~ msgid "Enter a group name to remove: "
#~ msgstr "추가할 사용자명을 입력하세요: "

#, fuzzy
#~ msgid "Enter a user name to remove: "
#~ msgstr "추가할 사용자명을 입력하세요: "

#~ msgid "Done."
#~ msgstr "완료.\n"

# (FIXME) 이렇게 쓰면 안 되지..
#, fuzzy, perl-format
#~ msgid "No UID is available in the range %d-%d (FIRST_UID - LAST_UID)."
#~ msgstr "범위 내에 쓸 수 있는 UID가 없습니다 "

#, fuzzy
#~ msgid "Removes users and groups from the system."
#~ msgstr "루트만이 사용자나 그룹을 시스템에 추가할 수 있습니다.\n"

#, fuzzy, perl-format
#~ msgid "The user `%s' already exists. Exiting."
#~ msgstr "`%s' 그룹은 이미 존재합니다.\n"

#, fuzzy
#~ msgid "Warning: The home dir you specified does not exist."
#~ msgstr "경고: 지정한 홈 디렉토리가 이미 존재합니다.\n"

#, fuzzy
#~ msgid "The group `%s' already exists and is not a system group."
#~ msgstr "`%s' 그룹은 이미 존재합니다.\n"

#, fuzzy
#~ msgid "Adding group `%s' (GID %s) ..."
#~ msgstr "그룹 %s (%s) 추가...\n"

#~ msgid "Setting quota from `%s'."
#~ msgstr "%s에서 디스크 제한을 설정합니다.\n"

#, fuzzy
#~ msgid "Selecting uid from range %s to %s."
#~ msgstr "%s에서 디스크 제한을 설정합니다.\n"

#, fuzzy
#~ msgid "Removing user `%s'."
#~ msgstr "사용자 %s 추가...\n"

#, fuzzy
#~ msgid "Removing group `%s'."
#~ msgstr "그룹 %s (%s) 추가...\n"

#, fuzzy
#~ msgid "done."
#~ msgstr "완료.\n"

#, fuzzy
#~ msgid "removing user and groups from the system. Version:"
#~ msgstr "루트만이 사용자나 그룹을 시스템에 추가할 수 있습니다.\n"

#, fuzzy
#~ msgid "Enter a groupname to add: "
#~ msgstr "추가할 사용자명을 입력하세요: "

#~ msgid "Enter a username to add: "
#~ msgstr "추가할 사용자명을 입력하세요: "

#~ msgid "I need a name to add."
#~ msgstr "추가할 이름이 필요합니다.\n"

#~ msgid "No more than two names."
#~ msgstr "두 개 이상의 이름을 쓸 수 없습니다.\n"

#, fuzzy
#~ msgid "No name to remove given."
#~ msgstr "추가할 이름이 필요합니다.\n"

#~ msgid "--ingroup requires an argument."
#~ msgstr "--ingroup은 인자가 필요합니다.\n"

#~ msgid "--home requires an argument."
#~ msgstr "--home은 인자가 필요합니다.\n"

#, fuzzy
#~ msgid "--gecos requires an argument."
#~ msgstr "--conf는 인자가 필요합니다.\n"

#, fuzzy
#~ msgid "--shell requires an argument."
#~ msgstr "--home은 인자가 필요합니다.\n"

#~ msgid "--uid requires a numeric argument."
#~ msgstr "--uid에는 숫자로 된 인자를 써야 합니다.\n"

#, fuzzy
#~ msgid "--firstuid requires a numeric argument."
#~ msgstr "--uid에는 숫자로 된 인자를 써야 합니다.\n"

#, fuzzy
#~ msgid "--lastuid requires a numeric argument."
#~ msgstr "--uid에는 숫자로 된 인자를 써야 합니다.\n"

#~ msgid "--gid requires a numeric argument."
#~ msgstr "--gid에는 숫자로 된 인자를 써야 합니다.\n"

#~ msgid "--conf requires an argument."
#~ msgstr "--conf는 인자가 필요합니다.\n"

#~ msgid "Unknown argument `%s'."
#~ msgstr "알 수 없는 인자 `%s'.\n"

#, fuzzy
#~ msgid "User %s does already exist. Exiting..."
#~ msgstr "`%s' 그룹은 이미 존재합니다.\n"

#~ msgid "Home directory `%s' already exists."
#~ msgstr "홈 디렉토리 %s이(가) 이미 존재합니다.\n"

#, fuzzy
#~ msgid "The UID `%s' already exists."
#~ msgstr "`%s' 그룹은 이미 존재합니다.\n"

#, fuzzy
#~ msgid "The GID `%s' already exists."
#~ msgstr "`%s' 그룹은 이미 존재합니다.\n"

#, fuzzy
#~ msgid "Adding new group %s (%d)."
#~ msgstr "새 그룹 %s (%s) 추가.\n"

#~ msgid "Adding new group $new_name ($new_gid)."
#~ msgstr "새 그룹 $new_name ($new_gid) 을(를) 추가합니다.\n"