1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818 819 820 821 822 823 824 825 826 827 828 829 830 831 832 833 834 835 836 837 838 839 840 841 842 843 844 845 846 847 848 849 850 851 852 853 854 855 856 857 858 859 860 861 862 863 864 865 866 867 868 869 870 871 872 873 874 875 876 877 878 879 880 881 882 883 884 885 886 887 888 889 890 891 892 893 894 895 896 897 898 899 900 901 902 903 904 905 906 907 908 909 910 911 912 913 914 915 916 917 918 919 920 921 922 923 924 925 926 927 928 929 930 931 932 933 934 935 936 937 938 939 940 941 942 943 944 945 946 947 948 949 950 951 952 953 954 955 956 957 958 959 960 961 962 963 964 965 966 967 968 969 970 971 972 973 974 975 976 977 978 979 980 981 982 983 984 985 986 987 988 989 990 991 992 993 994 995 996 997 998 999 1000 1001 1002 1003 1004 1005 1006 1007 1008 1009 1010 1011 1012 1013 1014 1015 1016 1017 1018 1019 1020 1021 1022 1023 1024 1025 1026 1027 1028 1029 1030 1031 1032 1033 1034 1035 1036 1037 1038 1039 1040 1041 1042 1043 1044 1045 1046 1047 1048 1049 1050 1051 1052 1053 1054 1055 1056 1057 1058 1059 1060 1061 1062 1063 1064 1065 1066 1067 1068 1069 1070 1071 1072 1073 1074 1075 1076 1077 1078 1079 1080 1081 1082 1083 1084 1085 1086 1087 1088 1089 1090 1091 1092 1093 1094 1095 1096 1097 1098 1099 1100 1101 1102 1103 1104 1105 1106 1107 1108 1109 1110 1111 1112 1113 1114 1115 1116 1117 1118 1119 1120 1121 1122 1123 1124 1125 1126 1127 1128 1129 1130 1131 1132 1133 1134 1135 1136 1137 1138 1139 1140 1141 1142 1143 1144 1145 1146 1147 1148 1149 1150 1151 1152 1153 1154 1155 1156 1157 1158 1159 1160 1161 1162 1163 1164 1165 1166 1167 1168 1169 1170 1171 1172 1173 1174 1175 1176 1177 1178 1179 1180 1181 1182 1183 1184 1185 1186 1187 1188 1189 1190 1191 1192 1193 1194 1195 1196 1197 1198 1199 1200 1201 1202 1203 1204 1205 1206 1207 1208 1209 1210 1211 1212 1213 1214 1215 1216 1217 1218 1219 1220 1221 1222 1223 1224 1225 1226 1227 1228 1229 1230 1231 1232 1233 1234 1235 1236 1237 1238 1239 1240 1241 1242 1243 1244 1245 1246 1247 1248 1249 1250 1251 1252
|
# Translation of adduser program into Norwegian Bokmål
# Copyright: 1994 Debian Association, Inc.
# 1995 Ian A. Murdock <imurdock@debian.org>
# 1995 Ted Hajek <tedhajek@boombox.micro.umn.edu>
# 1997-1999 Guy Maor <maor@debian.org>
# 2000-2004 Roland Bauerschmidt <rb@debian.org>
# 2004-2025 Marc Haber <mh+debian-packages@zugschlus.de>
# 2005-2009 Jörg Hoh <joerg@joerghoh.de>
# 2006-2011 Stephen Gran <sgran@debian.org>
# 2016-2017 Afif Elghraoui <afif@debian.org>
# 2016 Dr. Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>
# 2016 Nis Martensen <nis.martensen@web.de>
# 2021-2022 Jason Franklin <jason@oneway.dev>
# 2022 Matt Barry <matt@hazelmollusk.org>
# 2023 Guillem Jover <guillem@debian.org>
# License: GPL-2+
# This file is distributed under the same license as adduser package.↲
# Copyright Translations:↲
# 2001 Free Software Foundation, Inc.
# 2001 Morten Brix Pedersen <morten@wtf.dk>
# 2003 Geir Helland, <debian@marked.no>
# 2005-2006, 2010, 2016 Hans F. Nordhaug <hans@nordhaug.priv.no>
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: adduser 3.95\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: adduser@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-03-20 13:17+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-06-17 18:21+0200\n"
"Last-Translator: Hans F. Nordhaug <hans@nordhaug.priv.no>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
"Language: nb\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
#: adduser:228
msgid "Only root may add a user or group to the system."
msgstr "Kun root får opprette en bruker eller gruppe på systemet."
#: adduser:265 deluser:199
msgid "No options allowed after names."
msgstr "Ingen valg er tillatt etter navn."
#: adduser:274 deluser:207
msgid "Only one or two names allowed."
msgstr "Bare ett eller to navn er tillatt."
#: adduser:281
msgid "Specify only one name in this mode."
msgstr "Angi kun ett navn i dette modus."
#: adduser:285
msgid "addgroup with two arguments is an unspecified operation."
msgstr ""
#: adduser:317
msgid "The --group, --ingroup, and --gid options are mutually exclusive."
msgstr "--group, --ingroup, og --gid opsjonene er gjensidig ekskluderende."
#: adduser:400
msgid "The home dir must be an absolute path."
msgstr "Hjemmekatalogen må være en absolutt sti."
#: adduser:442
#, perl-format
msgid "The group `%s' already exists, but has a different GID. Exiting."
msgstr ""
"Gruppen «%s» eksisterer allerede, men har forskjellig gruppe-ID (GID). "
"Avslutter."
#: adduser:448
#, perl-format
msgid "The group `%s' already exists as a system group."
msgstr ""
#: adduser:451
#, perl-format
msgid "The group `%s' already exists and is not a system group. Exiting."
msgstr ""
"Gruppen «%s» eksisterer allerede og er ikke en systemgruppe. Avslutter."
#: adduser:456 adduser:496
#, perl-format
msgid "The GID `%s' is already in use."
msgstr "Gruppe-ID-en (GID) «%s» er allerede i bruk."
#: adduser:467
#, fuzzy, perl-format
msgid "No GID is available in the range %d-%d (FIRST_SYS_GID - LAST_SYS_GID)."
msgstr ""
"Ingen gruppe-ID (GID) er ledig i intervallet %d-%d (FIRST_SYS_GID - "
"LAST_SYS_GID).\n"
#: adduser:469 adduser:515
#, perl-format
msgid "The group `%s' was not created."
msgstr "Gruppe «%s» ikke opprettet."
#: adduser:475 adduser:520
#, perl-format
msgid "Adding group `%s' (GID %d) ..."
msgstr "Oppretter gruppe «%s» (GID %d)..."
#: adduser:492 adduser:1229
#, perl-format
msgid "The group `%s' already exists."
msgstr "Gruppen «%s» eksisterer allerede."
#: adduser:513
#, perl-format
msgid "No GID is available in the range %d-%d (FIRST_GID - LAST_GID)."
msgstr ""
"Ingen gruppe-ID (GID) er ledig i intervallet %d-%d (FIRST_GID - LAST_GID)."
#: adduser:537 deluser:288
#, perl-format
msgid "The user `%s' does not exist."
msgstr "Brukeren «%s» eksisterer ikke."
#: adduser:541 adduser:1006 adduser:1239 deluser:448 deluser:451
#, perl-format
msgid "The group `%s' does not exist."
msgstr "Gruppen «%s» eksisterer ikke."
#: adduser:546 adduser:1010
#, perl-format
msgid "The user `%s' is already a member of `%s'."
msgstr "Brukeren «%s» er allerede et medlem av «%s»."
#: adduser:550 adduser:1016
#, perl-format
msgid "Adding user `%s' to group `%s' ..."
msgstr "Oppretter bruker «%s» i gruppe «%s»..."
#: adduser:568
#, fuzzy, perl-format
msgid "The user `%s' already exists, but is not a system user. Exiting."
msgstr "Brukeren «%s» eksisterer allerede som en systembruker. Avslutter."
#: adduser:572
#, perl-format
msgid "The user `%s' already exists with a different UID. Exiting."
msgstr "Brukeren «%s» eksisterer allerede med en annen UID. Avslutter."
#: adduser:576
#, fuzzy, perl-format
msgid "The system user `%s' already exists. Exiting.\n"
msgstr "Systembrukeren «%s» eksisterer allerede. Avslutter."
#: adduser:590
#, fuzzy, perl-format
msgid ""
"No UID/GID pair is available in the range %d-%d (FIRST_SYS_UID - "
"LAST_SYS_UID)."
msgstr ""
"Intet UID/GID par er ledig i intervallet %d-%d (FIRST_SYS_UID - "
"LAST_SYS_UID).\n"
#: adduser:593 adduser:609 adduser:709 adduser:823 adduser:829
#, perl-format
msgid "The user `%s' was not created."
msgstr "Bruker «%s» ikke opprettet."
#: adduser:606
#, perl-format
msgid "No UID is available in the range %d-%d (FIRST_SYS_UID - LAST_SYS_UID)."
msgstr "Intet UID ledig i intervallet %d-%d (FIRST_SYS_UID - LAST_SYS_UID)."
#: adduser:617
msgid "Neither ingroup option nor gid given."
msgstr ""
#: adduser:629
msgid "Neither ingroup option nor gid given and make_group_also unset."
msgstr ""
#: adduser:633
#, perl-format
msgid "Adding system user `%s' (UID %d) ..."
msgstr "Oppretterl systembruker «%s» (UID %d) ..."
#: adduser:637
#, perl-format
msgid "Adding new group `%s' (GID %d) ..."
msgstr "Oppretter ny gruppe «%s» (GID %d) ..."
#: adduser:648 adduser:894
#, fuzzy, perl-format
msgid "The home dir %s you specified already exists.\n"
msgstr "Advarsel: Hjemmekatalogen %s som du spesifiserte eksisterer allerede."
#: adduser:651 adduser:897
#, fuzzy, perl-format
msgid "The home dir %s you specified can't be accessed: %s\n"
msgstr "Advarsel: Ingen tilgang til hjemmekatalogen %s som du spesifiserte: %s"
#: adduser:655
#, perl-format
msgid "Adding new user `%s' (UID %d) with group `%s' ..."
msgstr "Oppretter ny bruker «%s» (UID %d) med gruppe «%s»."
#: adduser:708
msgid ""
"USERS_GID and USERS_GROUP both given in configuration. This is an error."
msgstr ""
#: adduser:799
#, perl-format
msgid "Adding user `%s' ..."
msgstr "Oppretter bruker «%s» ..."
#: adduser:822
#, fuzzy, perl-format
msgid "No UID/GID pair is available in the range %d-%d (FIRST_UID - LAST_UID)."
msgstr ""
"Intet UID/GID par er ledig i intervallet %d-%d (FIRST_UID - LAST_UID).\n"
#: adduser:828
msgid ""
"USERGROUPS=no, USER_GID=-1 and USERS_GROUP empty. A user needs a primary "
"group!"
msgstr ""
#: adduser:868
msgid "Internal error interpreting parameter combination"
msgstr ""
#: adduser:879
#, perl-format
msgid "Adding new group `%s' (%d) ..."
msgstr "Oppretter ny gruppe «%s» (%d) ..."
#: adduser:882
#, fuzzy, perl-format
msgid "Adding new group `%s' (new group ID) ..."
msgstr "Oppretter ny gruppe «%s» (GID %d) ..."
#: adduser:885
#, perl-format
msgid "new group '%s' created with GID %d"
msgstr ""
#: adduser:904
#, fuzzy, perl-format
msgid "Adding new user `%s' (%d) with group `%s (%d)' ..."
msgstr "Oppretter ny bruker «%s» (%d) med gruppe «%s» ..."
#: adduser:941
msgid "Permission denied"
msgstr "Tilgang nektet"
#: adduser:943
msgid "invalid combination of options"
msgstr "ugyldig kombinasjon av valg"
#: adduser:945
msgid "unexpected failure, nothing done"
msgstr "uventet feil, ingenting utrettet"
#: adduser:947
msgid "unexpected failure, passwd file missing"
msgstr "uventet feil, passwd-fil mangler"
#: adduser:949
msgid "passwd file busy, try again"
msgstr "passwd-fil opptatt, prøv igjen"
#: adduser:951
msgid "invalid argument to option"
msgstr "ugyldig argument til valg"
#: adduser:953
msgid "wrong password given or password retyped incorrectly"
msgstr ""
#: adduser:955
#, perl-format
msgid "unexpected return code %s given from passwd"
msgstr ""
#: adduser:962
msgid "Try again? [y/N] "
msgstr "Prøv igjen? [j/N]"
#: adduser:988
msgid "Is the information correct? [Y/n] "
msgstr "Er informasjonen korrekt? [J/n] "
#: adduser:1002
#, fuzzy, perl-format
msgid "Adding new user `%s' to supplemental / extra groups `%s' ..."
msgstr "Legger til ny bruker «%s» til ekstra grupper ..."
#: adduser:1026
#, perl-format
msgid "Setting quota for user `%s' to values of user `%s' ..."
msgstr "Setter quota for bruker «%s» til verdien for bruker «%s»..."
#: adduser:1064
#, fuzzy, perl-format
msgid "Not creating `%s'."
msgstr "Oppretter ikke hjemmemappe «%s»."
#: adduser:1066
#, perl-format
msgid "Not creating home directory `%s' as requested."
msgstr ""
#: adduser:1069
#, fuzzy, perl-format
msgid "The home directory `%s' already exists. Not touching this directory."
msgstr "Hjemmemappen «%s» eksisterer allerede. Kopierer ikke fra «%s»."
#: adduser:1075
#, fuzzy, perl-format
msgid ""
"Warning: The home directory `%s' does not belong to the user you are "
"currently creating."
msgstr ""
"Advarsel: Hjemmemappa «%s» tilhører ikke den brukeren du for øyeblikket "
"oppretter.\n"
#: adduser:1079
#, perl-format
msgid "Creating home directory `%s' ..."
msgstr "Oppretter hjemmemappe «%s» ..."
#: adduser:1082
#, perl-format
msgid "Couldn't create home directory `%s': %s."
msgstr "Klarte ikke opprette hjemmemappe «%s»: %s."
#: adduser:1096
#, perl-format
msgid "Copying files from `%s' ..."
msgstr "Kopierer filer fra «%s» ..."
#: adduser:1099
#, perl-format
msgid "fork for `find' failed: %s"
msgstr "forgrening for «find» feilet: %s"
#: adduser:1211
#, perl-format
msgid "The user `%s' already exists, and is not a system user."
msgstr "Brukeren «%s» eksisterer allerede, og er ikke en systembruker."
#: adduser:1220
#, perl-format
msgid "The user `%s' already exists."
msgstr "Brukeren «%s» eksisterer allerede."
#: adduser:1233
#, perl-format
msgid "The GID %d is already in use."
msgstr "Gruppe-ID-en (GID) %d er allerede i bruk."
#: adduser:1243
#, perl-format
msgid "No group with GID %d found."
msgstr ""
#: adduser:1312
#, fuzzy, perl-format
msgid "%s/%s is neither a dir, file, nor a symlink."
msgstr ""
"Kan ikke jobbe med %s.\n"
"Det er ikke en mappe, fil eller symbolsk lenke.\n"
#: adduser:1345
msgid ""
"To avoid ambiguity with numerical UIDs, usernames which\n"
" resemble numbers or negative numbers are not allowed."
msgstr ""
#: adduser:1353
msgid "Usernames must not be a single or a double period."
msgstr ""
#: adduser:1360
msgid "Usernames must be no more than 32 bytes in length."
msgstr ""
#: adduser:1367
msgid ""
"To avoid problems, the username must not start with a\n"
" dash, plus sign, or tilde, and it must not contain any of the\n"
" following: colon, comma, slash, or any whitespace characters\n"
" including spaces, tabs, and newlines."
msgstr ""
#: adduser:1382
#, fuzzy
msgid ""
"To avoid problems, the username should consist only of\n"
" letters, digits, underscores, periods, at signs and dashes, and\n"
" not start with a dash (as defined by IEEE Std 1003.1-2001). For\n"
" compatibility with Samba machine accounts, $ is also supported\n"
" at the end of the username. (Use the `--allow-all-names' "
"option\n"
" to bypass this restriction.)"
msgstr ""
"%s: For å unngå problemer må brukernavnet kun bestå av bokstaver, tall,\n"
"understreker, punktum, krøllalfa og bindestreker, og ikke starte med en \n"
"bindestrek (som definert av IEEE Std 1003.1-2001). For samspill med\n"
"Samba-kontoer er også $ støttet som siste tegn i brukernavnet.\n"
#: adduser:1392
msgid "Allowing use of questionable username."
msgstr "Tillat bruk av tvilsomme brukernavn."
#: adduser:1394
#, fuzzy, perl-format
msgid ""
"Please enter a username matching the regular expression\n"
" configured via the %s configuration variable. Use the\n"
" `--allow-bad-names' option to relax this check or reconfigure\n"
" %s in configuration."
msgstr ""
"%s: Skriv inn et brukernavn som samsvarer med det regulære uttrykket satt\n"
"via NAME_REGEX-konfigurasjonsvariablen. Bruk «--force-badname»-valget\n"
"for å overstyre denne kontrollen eller rekonfigurer NAME_REGEX.\n"
#: adduser:1423
#, fuzzy, perl-format
msgid "Selecting UID from range %d to %d ...\n"
msgstr "Velger UID fra intervall %d til %d ..."
#: adduser:1446
#, perl-format
msgid "Selecting GID from range %d to %d ..."
msgstr "Velger GID fra intervall %d til %d ..."
#: adduser:1470
#, fuzzy, perl-format
msgid "Selecting UID/GID from range %d to %d ..."
msgstr "Velger UID fra intervall %d til %d ..."
#: adduser:1512
#, perl-format
msgid "Removing directory `%s' ..."
msgstr "Fjerner katalog «%s» ..."
#: adduser:1516 deluser:433
#, perl-format
msgid "Removing user `%s' ..."
msgstr "Fjerner bruker «%s» ..."
#: adduser:1520 deluser:475
#, perl-format
msgid "Removing group `%s' ..."
msgstr "Fjerner gruppe «%s» ..."
#: adduser:1530
#, perl-format
msgid "Caught a SIG%s."
msgstr "Fikk signalet SIG%s."
#: adduser:1536
#, perl-format
msgid ""
"adduser version %s\n"
"\n"
msgstr ""
"adduser versjon %s\n"
"\n"
#: adduser:1537
msgid ""
"Adds a user or group to the system.\n"
"\n"
"For detailed copyright information, please refer to\n"
"/usr/share/doc/adduser/copyright.\n"
"\n"
msgstr ""
#: adduser:1543 deluser:535
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at\n"
"your option) any later version.\n"
"\n"
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but\n"
"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU\n"
"General Public License, /usr/share/common-licenses/GPL, for more details.\n"
msgstr ""
"Dette programmet er fri programvare. Du kan redistribuerer det og/eller\n"
"endre det under betingelsene gitt i «GNU General Public License» som\n"
"utgitt av «Free Software Foundation» -- enten versjon 2, eller (ved ditt\n"
"valg) en hvilken som helst senere versjon.\n"
"\n"
"Dette programmet er distribuert under håp om at det vil være nyttig,\n"
"men UTEN NOEN GARANTIER, heller ikke impliserte om SALGBARHET eller\n"
"EGNETHET FOR NOEN SPESIELL ANVENDELSE. Se «GNU General Public License»,\n"
"/usr/share/common-licenses/GPL, for flere detaljer.\n"
#: adduser:1557
msgid ""
"adduser [--uid id] [--firstuid id] [--lastuid id]\n"
" [--gid id] [--firstgid id] [--lastgid id] [--ingroup group]\n"
" [--add-extra-groups] [--shell shell]\n"
" [--comment comment] [--home dir] [--no-create-home]\n"
" [--allow-all-names] [--allow-bad-names]\n"
" [--disabled-password] [--disabled-login]\n"
" [--conf file] [--quiet] [--verbose] [--debug]\n"
" user\n"
" Add a regular user\n"
"\n"
"adduser --system\n"
" [--uid id] [--group] [--ingroup group] [--gid id]\n"
" [--shell shell] [--comment comment] [--home dir] [--no-create-home]\n"
" [--conf file] [--quiet] [--verbose] [--debug]\n"
" user\n"
" Add a system user\n"
"\n"
"adduser --group\n"
" [--gid ID] [--firstgid id] [--lastgid id]\n"
" [--conf file] [--quiet] [--verbose] [--debug]\n"
" group\n"
"addgroup\n"
" [--gid ID] [--firstgid id] [--lastgid id]\n"
" [--conf file] [--quiet] [--verbose] [--debug]\n"
" group\n"
" Add a user group\n"
"\n"
"addgroup --system\n"
" [--gid id]\n"
" [--conf file] [--quiet] [--verbose] [--debug]\n"
" group\n"
" Add a system group\n"
"\n"
"adduser USER GROUP\n"
" Add an existing user to an existing group\n"
msgstr ""
#: deluser:169
msgid "Only root may remove a user or group from the system."
msgstr "Kun root får fjerne en bruker eller gruppe fra systemet."
#: deluser:237
#, fuzzy
msgid ""
"In order to use the --remove-home, --remove-all-files, and --backup "
"features, you need to install the `perl' package. To accomplish that, run "
"apt-get install perl."
msgstr ""
"For å kunne bruke --remove-home, --remove-all-files, og --backup opsjonene,\n"
"må du installere «perl»-pakken. For å gjøre det, kjør\n"
"«apt-get install perl».\n"
#: deluser:278
#, perl-format
msgid "The user `%s' is not a system user. Exiting."
msgstr "Brukeren «%s» er ikke en systembruker. Avslutter."
#: deluser:282
#, perl-format
msgid "The user `%s' does not exist, but --system was given. Exiting."
msgstr "Brukeren «%s» eksisterer ikke, men --system ble oppgitt. Avslutter."
#: deluser:294
msgid ""
"WARNING: You are just about to delete the root account (uid 0). Usually this "
"is never required as it may render the whole system unusable. If you really "
"want this, call deluser with parameter --no-preserve-root. Stopping now "
"without having performed any action"
msgstr ""
#: deluser:306
msgid "remove_home or remove_all_files beginning"
msgstr ""
#: deluser:307
msgid "Looking for files to backup/remove ..."
msgstr "Leter etter filer som skal sikkerhetskopieres/fjernes ..."
#: deluser:312
#, perl-format
msgid "failed to open /proc/mounts: %s"
msgstr ""
#: deluser:325
#, perl-format
msgid "failed to close /proc/mounts: %s"
msgstr ""
#: deluser:355
#, perl-format
msgid "Not backing up/removing `%s', it is a mount point."
msgstr ""
"Ingen sikkerhetskopiering eller sletting av «%s» siden det er et "
"monteringspunkt."
#: deluser:362
#, perl-format
msgid "Not backing up/removing `%s', it matches %s."
msgstr ""
"Ingen sikkerhetskopiering eller sletting av «%s» siden det samsvarer med %s."
#: deluser:377
#, perl-format
msgid "Cannot handle special file %s"
msgstr "Klarte ikke behandle spesialfil %s"
#: deluser:386
#, perl-format
msgid "Backing up %d files to be removed to %s ..."
msgstr ""
#: deluser:409
msgid "Removing files ..."
msgstr "Fjerner filer ..."
#: deluser:418
msgid "Removing crontab ..."
msgstr "Fjerner crontab ..."
#: deluser:425 deluser:428
#, perl-format
msgid "`%s' not executed. Skipping crontab removal. Package `cron' required."
msgstr ""
#: deluser:458
#, perl-format
msgid "getgrnam `%s' failed: %s. This shouldn't happen."
msgstr ""
#: deluser:464
#, perl-format
msgid "The group `%s' is not a system group. Exiting."
msgstr "Gruppen «%s» er ikke en systemgruppe. Avslutter."
#: deluser:468
#, perl-format
msgid "The group `%s' is not empty!"
msgstr "Gruppen «%s» er ikke tom!"
#: deluser:487
#, fuzzy, perl-format
msgid "The user `%s' does not exist.\n"
msgstr "Brukeren «%s» eksisterer ikke."
#: deluser:491
#, fuzzy, perl-format
msgid "The group `%s' does not exist.\n"
msgstr "Gruppen «%s» eksisterer ikke."
#: deluser:495
msgid "You may not remove the user from their primary group."
msgstr "Du får ikke fjernet brukeren fra han/hennes primære gruppe."
#: deluser:513
#, perl-format
msgid "The user `%s' is not a member of group `%s'."
msgstr "Brukeren «%s» er ikke medlem av gruppen «%s»."
#: deluser:517
#, perl-format
msgid "Removing user `%s' from group `%s' ..."
msgstr "Fjerner bruker «%s» fra gruppe «%s» ..."
#: deluser:528
#, perl-format
msgid ""
"deluser version %s\n"
"\n"
msgstr ""
"deluser versjon %s\n"
"\n"
#: deluser:529
msgid ""
"Removes users and groups from the system.\n"
"\n"
"For detailed copyright information, please refer to\n"
"/usr/share/doc/adduser/copyright.\n"
"\n"
msgstr ""
#: deluser:549
msgid ""
"deluser [--system] [--remove-home] [--remove-all-files] [--backup]\n"
" [--backup-to dir] [--backup-suffix str] [--conf file]\n"
" [--quiet] [--verbose] [--debug] user\n"
"\n"
" remove a regular user from the system\n"
"\n"
"deluser --group [--system] [--only-if-empty] [--conf file] [--quiet]\n"
" [--verbose] [--debug] group\n"
"delgroup [--system] [--only-if-empty] [--conf file] [--quiet]\n"
" [--verbose] [--debug] group\n"
" remove a group from the system\n"
"\n"
"deluser [--conf file] [--quiet] [--verbose] [--debug] user group\n"
" remove the user from a group\n"
msgstr ""
#: deluser:595 deluser:605
#, perl-format
msgid "Backup suffix %s unavailable, using gzip."
msgstr ""
#: AdduserCommon.pm:170
#, perl-format
msgid "`%s' does not exist. Using defaults."
msgstr "«%s» eksisterer ikke. Bruker standard."
#: AdduserCommon.pm:176
#, perl-format
msgid "cannot open configuration file %s: `%s'\n"
msgstr ""
#: AdduserCommon.pm:186 AdduserCommon.pm:258 AdduserCommon.pm:286
#, perl-format
msgid "Couldn't parse `%s', line %d."
msgstr "Klarte ikke tolke «%s», linje %d."
#: AdduserCommon.pm:191
#, perl-format
msgid "Unknown variable `%s' at `%s', line %d."
msgstr "Ukjent variabel «%s» på «%s», linje %d."
#: AdduserCommon.pm:224
#, fuzzy, perl-format
msgid "Cannot read directory `%s'"
msgstr "Oppretter ikke hjemmemappe «%s»."
#: AdduserCommon.pm:239
#, perl-format
msgid "`%s' does not exist."
msgstr "«%s» eksisterer ikke."
#: AdduserCommon.pm:244
#, fuzzy, perl-format
msgid "Cannot open pool file %s: `%s'"
msgstr "Klarte ikke behandle spesialfil %s"
#: AdduserCommon.pm:299
#, perl-format
msgid "Illegal pool type `%s' reading `%s'."
msgstr ""
#: AdduserCommon.pm:303
#, fuzzy, perl-format
msgid "Duplicate name `%s' at `%s', line %d."
msgstr "Ukjent variabel «%s» på «%s», linje %d."
#: AdduserCommon.pm:307
#, fuzzy, perl-format
msgid "Duplicate ID `%s' at `%s', line %d."
msgstr "Ukjent variabel «%s» på «%s», linje %d."
#: AdduserCommon.pm:345
#, perl-format
msgid ""
"`%s' refused the given user name, but --allow-all-names is given. "
"Continueing."
msgstr ""
#: AdduserCommon.pm:348
#, perl-format
msgid ""
"`%s' refused the given user name. This is a bug in adduser. Please file a "
"bug report."
msgstr ""
#: AdduserCommon.pm:352 AdduserCommon.pm:366
#, perl-format
msgid "`%s' returned error code %d. Exiting."
msgstr "«%s» gir feilkode %d. Avslutter."
#: AdduserCommon.pm:356 AdduserCommon.pm:369
#, perl-format
msgid "`%s' exited from signal %d. Exiting."
msgstr "«%s» avsluttet med signal %d. Avslutter."
#: AdduserCommon.pm:381
#, perl-format
msgid "`%s' failed to execute. %s. Continuing."
msgstr ""
#: AdduserCommon.pm:383
#, fuzzy, perl-format
msgid "`%s' killed by signal %d. Continuing."
msgstr "«%s» avsluttet med signal %d. Avslutter."
#: AdduserCommon.pm:385
#, perl-format
msgid "`%s' failed with status %d. Continuing."
msgstr ""
#: AdduserCommon.pm:427
#, perl-format
msgid "Could not find program named `%s' in $PATH."
msgstr "Klarte ikke finne programmet med navn «%s» i $PATH."
#: AdduserCommon.pm:504
#, perl-format
msgid "could not open lock file %s!"
msgstr ""
#: AdduserCommon.pm:510
msgid "Could not obtain exclusive lock, please try again shortly!"
msgstr ""
#: AdduserCommon.pm:513
msgid "Waiting for lock to become available..."
msgstr ""
#: AdduserCommon.pm:520
#, fuzzy, perl-format
msgid "could not seek - %s!"
msgstr "Kunne ikke tolke %s:%s"
#: AdduserCommon.pm:529
msgid "could not find lock file!"
msgstr ""
#: AdduserCommon.pm:534
#, fuzzy, perl-format
msgid "could not unlock file %s: %s"
msgstr "Kunne ikke tolke %s:%s"
#: AdduserCommon.pm:539
#, fuzzy, perl-format
msgid "could not close lock file %s: %s"
msgstr "Kunne ikke tolke %s:%s"
#: AdduserLogging.pm:162
#, perl-format
msgid "logging to syslog failed: command line %s returned error: %s\n"
msgstr ""
#, perl-format
#~ msgid "The group `%s' already exists as a system group. Exiting."
#~ msgstr "Gruppen «%s» eksisterer allerede som en systemgruppe. Avslutter."
#, fuzzy
#~| msgid "Internal error"
#~ msgid "Internal error"
#~ msgstr "Intern feil"
#, perl-format
#~ msgid "Not creating home directory `%s'."
#~ msgstr "Oppretter ikke hjemmemappe «%s»."
#, perl-format
#~ msgid "The UID %d is already in use."
#~ msgstr "Bruker-ID-en (UID) %d er allerede i bruk."
#, perl-format
#~ msgid "The GID %d does not exist."
#~ msgstr "Gruppe-ID-en (GID) %d eksisterer ikke."
#~ msgid "Enter a group name to remove: "
#~ msgstr "Skriv inn et gruppenavn som skal fjernes: "
#~ msgid "Enter a user name to remove: "
#~ msgstr "Skriv inn ett brukernavn som skal fjernes: "
#, perl-format
#~ msgid "Backing up files to be removed to %s ..."
#~ msgstr "Sikkerhetskopierer filer som skal fjernes til %s ..."
#, perl-format
#~ msgid "getgrnam `%s' failed. This shouldn't happen."
#~ msgstr "getgrnam «%s» feilet. Dette skal ikke skje."
#~ msgid "Done."
#~ msgstr "Ferdig."
#, perl-format
#~ msgid "Stopped: %s"
#~ msgstr "Stoppet: %s"
#~ msgid "WARNING: You are just about to delete the root account (uid 0)"
#~ msgstr "ADVARSEL: Du er i ferd med å slette root-kontoen (uid 0)"
#~ msgid ""
#~ "Usually this is never required as it may render the whole system "
#~ "unusable\n"
#~ msgstr ""
#~ "Vanligvis kreves dette aldri siden det kan gjøre hele systemet ubrukelig\n"
#, fuzzy
#~| msgid "If you really want this, call deluser with parameter --force"
#~ msgid ""
#~ "If you really want this, call deluser with parameter --no-preserve-root\n"
#~ msgstr ""
#~ "Hvis du virkelig ønsker dette, må du kjøre deluser med --force valget\n"
#~ msgid "Stopping now without having performed any action"
#~ msgstr "Stopper nå uten å ha utført noen handlinger"
#, perl-format
#~ msgid "%s: %s"
#~ msgstr "%s: %s"
#, perl-format
#~ msgid "No UID is available in the range %d-%d (FIRST_UID - LAST_UID)."
#~ msgstr "Intet UID ledig i intervallet %d-%d (FIRST_UID - LAST_UID)."
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "Adds a user or group to the system.\n"
#~| " \n"
#~| "Copyright (C) 1997, 1998, 1999 Guy Maor <maor@debian.org>\n"
#~| "Copyright (C) 1995 Ian Murdock <imurdock@gnu.ai.mit.edu>,\n"
#~| " Ted Hajek <tedhajek@boombox.micro.umn.edu>\n"
#~| "\n"
#~ msgid ""
#~ "Adds a user or group to the system.\n"
#~ "\n"
#~ "Copyright (C) 1997, 1998, 1999 Guy Maor <maor@debian.org>\n"
#~ "Copyright (C) 1995 Ian Murdock <imurdock@gnu.ai.mit.edu>,\n"
#~ " Ted Hajek <tedhajek@boombox.micro.umn.edu>\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "Legger til en bruker eller gruppe til systemet.\n"
#~ " \n"
#~ "Opphavsrett (C) 1997, 1998, 1999 Guy Maor <maor@debian.org>\n"
#~ "Opphavsrett (C) 1995 Ian Murdock <imurdock@gnu.ai.mit.edu>,\n"
#~ " Ted Hajek <tedhajek@boombox.micro.umn.edu>\n"
#~ "\n"
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "adduser [--home DIR] [--shell SHELL] [--no-create-home] [--uid ID]\n"
#~| "[--firstuid ID] [--lastuid ID] [--gecos GECOS] [--ingroup GROUP | --gid "
#~| "ID]\n"
#~| "[--disabled-password] [--disabled-login] [--add_extra_groups] USER\n"
#~| " Add a normal user\n"
#~| "\n"
#~| "adduser --system [--home DIR] [--shell SHELL] [--no-create-home] [--uid "
#~| "ID]\n"
#~| "[--gecos GECOS] [--group | --ingroup GROUP | --gid ID] [--disabled-"
#~| "password]\n"
#~| "[--disabled-login] [--add_extra_groups] USER\n"
#~| " Add a system user\n"
#~| "\n"
#~| "adduser --group [--gid ID] GROUP\n"
#~| "addgroup [--gid ID] GROUP\n"
#~| " Add a user group\n"
#~| "\n"
#~| "addgroup --system [--gid ID] GROUP\n"
#~| " Add a system group\n"
#~| "\n"
#~| "adduser USER GROUP\n"
#~| " Add an existing user to an existing group\n"
#~| "\n"
#~| "general options:\n"
#~| " --quiet | -q don't give process information to stdout\n"
#~| " --force-badname allow usernames which do not match the\n"
#~| " NAME_REGEX configuration variable\n"
#~| " --help | -h usage message\n"
#~| " --version | -v version number and copyright\n"
#~| " --conf | -c FILE use FILE as configuration file\n"
#~| "\n"
#~ msgid ""
#~ "adduser [--home DIR] [--shell SHELL] [--no-create-home] [--uid ID]\n"
#~ "[--firstuid ID] [--lastuid ID] [--gecos GECOS] [--ingroup GROUP | --gid "
#~ "ID]\n"
#~ "[--disabled-password] [--disabled-login] [--add_extra_groups] USER\n"
#~ " Add a normal user\n"
#~ "\n"
#~ "adduser --system [--home DIR] [--shell SHELL] [--no-create-home] [--uid "
#~ "ID]\n"
#~ "[--gecos GECOS] [--group | --ingroup GROUP | --gid ID] [--disabled-"
#~ "password]\n"
#~ "[--disabled-login] [--add_extra_groups] USER\n"
#~ " Add a system user\n"
#~ "\n"
#~ "adduser --group GROUP\n"
#~ "addgroup [--gid=GID] GROUP\n"
#~ " Add a user group\n"
#~ "\n"
#~ "addgroup --system [--gid=GID] GROUP\n"
#~ " Add a system group\n"
#~ "\n"
#~ "adduser USER GROUP\n"
#~ " Add an existing user to an existing group\n"
#~ "\n"
#~ "general options:\n"
#~ " --force-badname allow usernames which do not match the\n"
#~ " NAME_REGEX configuration variable\n"
#~ " -q, --quiet don't give process information to stdout\n"
#~ " -d, --debug be more verbose during execution\n"
#~ " -h, --help usage message\n"
#~ " -v, --version version number and copyright\n"
#~ " -c FILE, --conf=FILE use FILE as configuration file\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "adduser [--home MAPPE] [--shell SKALL] [--no-create-home] [--uid ID]\n"
#~ "[--firstuid ID] [--lastuid ID] [--gecos GECOS] [--ingroup GROUP | --gid "
#~ "ID]\n"
#~ "[--disabled-password] [--disabled-login] [--add_extra_groups] bruker\n"
#~ " Legg til en vanlig bruker\n"
#~ "\n"
#~ "adduser --system [--home MAPPE] [--shell SKALL] [--no-create-home] [--uid "
#~ "ID]\n"
#~ "[--gecos GECOS] [--group | --ingroup GRUPPE | --gid ID] [--disabled-"
#~ "password]\n"
#~ "[--disabled-login] [--add_extra_groups] bruker\n"
#~ " Legg til en systembruker\n"
#~ "\n"
#~ "adduser --group [--gid ID] gruppe\n"
#~ "addgroup [--gid ID] gruppe\n"
#~ " Legg til en brukergruppe\n"
#~ "\n"
#~ "addgroup --system [--gid ID] gruppe\n"
#~ " Legg til en systemgruppe\n"
#~ "\n"
#~ "adduser bruker gruppe\n"
#~ " Legg til en eksisterende bruker til en eksisterende gruppe\n"
#~ "\n"
#~ "generelle valg:\n"
#~ " --quiet | -q ingen prosessinformasjon til standard utkanal\n"
#~ " --force-badname tillatter brukernavn som ikke samsvarer med\n"
#~ " NAME_REGEX konfigurasjonsvariablen\n"
#~ " --help | -h bruksmelding\n"
#~ " --version | -v versjonsnummer og opphavsrett\n"
#~ " --conf | -c FIL bruk FIL som konfigurasjonsfil\n"
#~ "\n"
#, perl-format
#~ msgid "fork for `mount' to parse mount points failed: %s"
#~ msgstr "forgrening for «mount» for å finne monteringspunkt feilet: %s"
#, perl-format
#~ msgid "pipe of command `mount' could not be closed: %s"
#~ msgstr "klarte ikke lukke rør for kommandoen «mount»: %s"
#, perl-format
#~ msgid "`%s' still has `%s' as their primary group!"
#~ msgstr "«%s» har fortsatt «%s» som primær gruppe!"
#~ msgid "Removes users and groups from the system."
#~ msgstr "Fjerner brukere og grupper fra systemet."
#~ msgid ""
#~ "Copyright (C) 2000 Roland Bauerschmidt <roland@copyleft.de>\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "Opphavsrett (C) 2000 Roland Bauerschmidt <roland@copyleft.de>\n"
#~ "\n"
#~ msgid ""
#~ "deluser is based on adduser by Guy Maor <maor@debian.org>, Ian Murdock\n"
#~ "<imurdock@gnu.ai.mit.edu> and Ted Hajek <tedhajek@boombox.micro.umn.edu>\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "deluser er basert på adduser av Guy Maor <maor@debian.org>, Ian Murdock\n"
#~ "<imurdock@gnu.ai.mit.edu> og Ted Hajek <tedhajek@boombox.micro.umn.edu>\n"
#~ "\n"
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "deluser USER\n"
#~| " remove a normal user from the system\n"
#~| " example: deluser mike\n"
#~| "\n"
#~| " --remove-home remove the users home directory and mail "
#~| "spool\n"
#~| " --remove-all-files remove all files owned by user\n"
#~| " --backup backup files before removing.\n"
#~| " --backup-to <DIR> target directory for the backups.\n"
#~| " Default is the current directory.\n"
#~| " --system only remove if system user\n"
#~| "\n"
#~| "delgroup GROUP\n"
#~| "deluser --group GROUP\n"
#~| " remove a group from the system\n"
#~| " example: deluser --group students\n"
#~| "\n"
#~| " --system only remove if system group\n"
#~| " --only-if-empty only remove if no members left\n"
#~| "\n"
#~| "deluser USER GROUP\n"
#~| " remove the user from a group\n"
#~| " example: deluser mike students\n"
#~| "\n"
#~| "general options:\n"
#~| " --quiet | -q don't give process information to stdout\n"
#~| " --help | -h usage message\n"
#~| " --version | -v version number and copyright\n"
#~| " --conf | -c FILE use FILE as configuration file\n"
#~| "\n"
#~ msgid ""
#~ "deluser USER\n"
#~ " remove a normal user from the system\n"
#~ " example: deluser mike\n"
#~ "\n"
#~ " --remove-home remove the users home directory and mail "
#~ "spool\n"
#~ " --remove-all-files remove all files owned by user\n"
#~ " --backup backup files before removing.\n"
#~ " --backup-to <DIR> target directory for the backups.\n"
#~ " Default is the current directory.\n"
#~ " --system only remove if system user\n"
#~ "\n"
#~ "delgroup GROUP\n"
#~ "deluser --group GROUP\n"
#~ " remove a group from the system\n"
#~ " example: deluser --group students\n"
#~ "\n"
#~ " --system only remove if system group\n"
#~ " --only-if-empty only remove if no members left\n"
#~ "\n"
#~ "deluser USER GROUP\n"
#~ " remove the user from a group\n"
#~ " example: deluser mike students\n"
#~ "\n"
#~ "general options:\n"
#~ " -q, --quiet don't give process information to stdout\n"
#~ " -d, --debug be more verbose\n"
#~ " -h, --help usage message\n"
#~ " -v, --version version number and copyright\n"
#~ " -c FILE, --conf=FILE use FILE as configuration file\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "deluser bruker\n"
#~ " fjerner en vanlig bruker fra systemet\n"
#~ " eksempel: deluser hans\n"
#~ "\n"
#~ " --remove-home fjerner brukerens hjemmekatalog og mail "
#~ "spool\n"
#~ " --remove-all-files fjerner alle filer som brukeren eier\n"
#~ " --backup\t\t sikkerhetskopier filer før fjerning.\n"
#~ " --backup-to <mappe> målmappe for sikkerhetskopier.\n"
#~ " Standard er gjeldende mappe.\n"
#~ " --system fjern bare hvis systembruker\n"
#~ "\n"
#~ "delgroup gruppe\n"
#~ "deluser --group gruppe\n"
#~ " fjerner en gruppe fra systemet\n"
#~ " eksempel: deluser --group studenter\n"
#~ "\n"
#~ " --system fjern bare hvis systembruker\n"
#~ " --only-if-empty fjern bare hvis gruppen er tom\n"
#~ "\n"
#~ "deluser bruker gruppe\n"
#~ " fjern brukeren fra en gruppe\n"
#~ " example: deluser hans studenter\n"
#~ "\n"
#~ "generelle valg:\n"
#~ " --quiet | -q ingen prosessinformasjon til standard utkanal\n"
#~ " --help | -h bruksmelding\n"
#~ " --version | -v versjonsnummer og opphavsrett\n"
#~ " --conf | -c FIL bruk FIL som konfigurasjonsfil\n"
#~ "\n"
#, perl-format
#~ msgid "The user `%s' already exists. Exiting."
#~ msgstr "Brukeren «%s» eksisterer allerede. Avslutter."
#~ msgid "Warning: The home dir you specified does not exist."
#~ msgstr "Advarsel: Hjemmekatalogen du spesifiserte eksisterer ikke."
#~ msgid "The group `%s' already exists and is not a system group."
#~ msgstr "Gruppen «%s» eksisterer allerede, og er ikke en system gruppe."
#, fuzzy
#~ msgid "Adding group `%s' (GID %s) ..."
#~ msgstr "Oppretter gruppe «%s» (%s)..."
#~ msgid "Setting quota from `%s'."
#~ msgstr "Setter kvote fra «%s»."
#, fuzzy
#~ msgid "Selecting uid from range %s to %s."
#~ msgstr "Velger fra % s%s (%s)."
#~ msgid "Removing user `%s'."
#~ msgstr "Fjerner bruker «%s»."
#~ msgid "Removing group `%s'."
#~ msgstr "Fjerner gruppe «%s»."
#~ msgid "done."
#~ msgstr "Ferdig."
#~ msgid "removing user and groups from the system. Version:"
#~ msgstr "fjerner bruker og grupper fra systemet. Version:"
#~ msgid "Enter a groupname to add: "
#~ msgstr "Skriv inn gruppenavn som skal opprettes: "
#~ msgid "Enter a username to add: "
#~ msgstr "Skriv inn brukernavn som skal opprettes: "
#~ msgid ""
#~ "passwd home dir `%s' does not match command line home dir, aborting.\n"
#~ msgstr ""
#~ "passwd-hjemmekatalog «%s» samsvarer ikke med kommandolinje hjemmekatalog, "
#~ "avbryter.\n"
#~ msgid "I need a name to add."
#~ msgstr "Jeg trenger et navn på brukeren som skal opprettes."
#~ msgid "No more than two names."
#~ msgstr "Ikke mere end to navn."
#~ msgid "y"
#~ msgstr "j"
#, fuzzy
#~ msgid "No name to remove given."
#~ msgstr "Jeg trenger navnet på brukeren som skal fjernes."
#~ msgid "Global configuration is in the file %s."
#~ msgstr "Den globale konfigurasjonsfilen er i %s."
#~ msgid "--ingroup requires an argument."
#~ msgstr "--ingroup krever et argument."
#~ msgid "--home requires an argument."
#~ msgstr "--home krever et argument."
#~ msgid "--gecos requires an argument."
#~ msgstr "--gecos krever et argument."
#~ msgid "--shell requires an argument."
#~ msgstr "--shell krever et argument."
#~ msgid "--uid requires a numeric argument."
#~ msgstr "--uid krever et numerisk argument."
#~ msgid "--firstuid requires a numeric argument."
#~ msgstr "--firstuid krever et numerisk argument."
#~ msgid "--lastuid requires a numeric argument."
#~ msgstr "--lastuid krever et numerisk argument."
#~ msgid "--gid requires a numeric argument."
#~ msgstr "--gid krever et numerisk argument."
#~ msgid "--conf requires an argument."
#~ msgstr "--conf krever et argument."
#~ msgid "Unknown argument `%s'."
#~ msgstr "Ukjent argument «%s»."
#~ msgid "Home directory `%s' already exists."
#~ msgstr "Hjemmekatalog «%s» eksisterer allerede."
#~ msgid "--backup-to requires an argument."
#~ msgstr "--back-up krever et argument."
|