1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818 819 820 821 822 823 824 825 826 827 828 829 830 831 832 833 834 835 836 837 838 839 840 841 842 843 844 845 846 847 848 849 850 851 852 853 854 855 856 857 858 859 860 861 862 863 864 865 866 867 868 869 870 871 872 873 874 875 876 877 878 879 880 881 882 883 884 885 886 887 888 889 890 891 892 893 894 895 896 897 898 899 900 901 902 903 904 905 906 907 908 909 910 911 912 913 914 915 916 917 918 919 920 921 922 923 924 925 926 927 928 929 930 931 932 933 934 935 936 937 938 939 940 941 942 943 944 945 946 947 948 949 950 951 952 953 954 955 956 957 958 959 960 961 962 963 964 965 966 967 968 969 970 971 972 973 974 975 976 977 978 979 980 981 982 983 984 985 986 987 988 989 990 991 992 993 994 995 996 997 998 999 1000 1001 1002 1003 1004 1005 1006 1007 1008 1009 1010 1011 1012 1013 1014 1015 1016 1017 1018 1019 1020 1021 1022 1023 1024 1025 1026 1027 1028 1029 1030 1031 1032 1033 1034 1035 1036 1037 1038 1039 1040 1041 1042 1043 1044 1045 1046 1047 1048 1049 1050 1051 1052 1053 1054 1055 1056 1057 1058 1059 1060 1061 1062 1063 1064 1065 1066 1067 1068 1069 1070 1071 1072 1073 1074 1075 1076 1077 1078 1079 1080 1081 1082 1083 1084 1085 1086 1087 1088 1089 1090 1091 1092 1093 1094 1095 1096 1097 1098 1099 1100 1101 1102 1103 1104 1105 1106 1107 1108 1109 1110 1111 1112 1113 1114 1115 1116 1117 1118 1119 1120 1121 1122 1123 1124 1125 1126 1127 1128 1129 1130 1131 1132 1133 1134 1135 1136 1137 1138 1139 1140 1141 1142 1143 1144 1145 1146 1147 1148 1149 1150 1151 1152 1153 1154 1155 1156 1157 1158 1159 1160 1161 1162 1163 1164 1165 1166 1167 1168 1169 1170 1171 1172 1173 1174 1175 1176 1177 1178 1179 1180 1181 1182 1183 1184 1185 1186 1187 1188 1189 1190 1191 1192 1193 1194 1195 1196 1197 1198 1199 1200 1201 1202 1203 1204 1205 1206 1207 1208 1209 1210 1211 1212 1213 1214 1215 1216 1217 1218 1219 1220 1221 1222 1223 1224 1225 1226 1227 1228 1229 1230 1231 1232 1233 1234 1235 1236 1237 1238 1239 1240 1241 1242 1243 1244 1245 1246 1247 1248 1249 1250 1251 1252 1253 1254 1255 1256 1257 1258 1259 1260 1261
|
# Translation of adduser program into Russian
# Copyright: 1994 Debian Association, Inc.
# 1995 Ian A. Murdock <imurdock@debian.org>
# 1995 Ted Hajek <tedhajek@boombox.micro.umn.edu>
# 1997-1999 Guy Maor <maor@debian.org>
# 2000-2004 Roland Bauerschmidt <rb@debian.org>
# 2004-2025 Marc Haber <mh+debian-packages@zugschlus.de>
# 2005-2009 Jörg Hoh <joerg@joerghoh.de>
# 2006-2011 Stephen Gran <sgran@debian.org>
# 2016-2017 Afif Elghraoui <afif@debian.org>
# 2016 Dr. Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>
# 2016 Nis Martensen <nis.martensen@web.de>
# 2021-2022 Jason Franklin <jason@oneway.dev>
# 2022 Matt Barry <matt@hazelmollusk.org>
# 2023 Guillem Jover <guillem@debian.org>
# License: GPL-2+
# Copyright Translations:
# 2000 Peter Novodvorsky <nidd@debian.org>.
# 2004-2025 Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>
#
# SPDX-FileCopyrightText: 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2016, 2025 Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version:adduser 3.145\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: adduser@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-03-20 13:17+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2025-03-13 20:05+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n"
"Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 24.12.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: adduser:228
msgid "Only root may add a user or group to the system."
msgstr ""
"Только суперпользователь может добавить пользователя или группу в систему."
#: adduser:265 deluser:199
msgid "No options allowed after names."
msgstr "Нельзя указывать параметры после имён."
#: adduser:274 deluser:207
msgid "Only one or two names allowed."
msgstr "Можно указать только одно или два имени."
#: adduser:281
msgid "Specify only one name in this mode."
msgstr "Только одно имя можно указать в этом режиме."
#: adduser:285
msgid "addgroup with two arguments is an unspecified operation."
msgstr "По двум параметрам addgroup невозможно определить операцию."
#: adduser:317
msgid "The --group, --ingroup, and --gid options are mutually exclusive."
msgstr "Параметры --group, --ingroup и --gid взаимно исключаемые."
#: adduser:400
msgid "The home dir must be an absolute path."
msgstr "Домашний каталог должен задаваться в виде абсолютного пути."
#: adduser:442
#, perl-format
msgid "The group `%s' already exists, but has a different GID. Exiting."
msgstr "Группа «%s» уже существует, но имеет другой GID. Завершение работы."
#: adduser:448
#, perl-format
msgid "The group `%s' already exists as a system group."
msgstr "Группа «%s» уже существует и является системной."
#: adduser:451
#, perl-format
msgid "The group `%s' already exists and is not a system group. Exiting."
msgstr "Группа «%s» уже существует и не является системной. Завершение работы."
#: adduser:456 adduser:496
#, perl-format
msgid "The GID `%s' is already in use."
msgstr "GID «%s» уже используется."
#: adduser:467
#, perl-format
msgid "No GID is available in the range %d-%d (FIRST_SYS_GID - LAST_SYS_GID)."
msgstr "Нет свободного GID в диапазоне %d-%d (FIRST_SYS_GID - LAST_SYS_GID)."
#: adduser:469 adduser:515
#, perl-format
msgid "The group `%s' was not created."
msgstr "Группа «%s» не создана."
#: adduser:475 adduser:520
#, perl-format
msgid "Adding group `%s' (GID %d) ..."
msgstr "Добавляется группа «%s» (GID %d) …"
#: adduser:492 adduser:1229
#, perl-format
msgid "The group `%s' already exists."
msgstr "Группа «%s» уже существует."
#: adduser:513
#, perl-format
msgid "No GID is available in the range %d-%d (FIRST_GID - LAST_GID)."
msgstr "Нет свободного GID в диапазоне %d-%d (FIRST_GID - LAST_GID)."
#: adduser:537 deluser:288
#, perl-format
msgid "The user `%s' does not exist."
msgstr "Пользователь «%s» не существует."
#: adduser:541 adduser:1006 adduser:1239 deluser:448 deluser:451
#, perl-format
msgid "The group `%s' does not exist."
msgstr "Группа «%s» не существует."
#: adduser:546 adduser:1010
#, perl-format
msgid "The user `%s' is already a member of `%s'."
msgstr "Пользователь «%s» уже является членом группы «%s»."
#: adduser:550 adduser:1016
#, perl-format
msgid "Adding user `%s' to group `%s' ..."
msgstr "Добавляется пользователь «%s» в группу «%s» …"
#: adduser:568
#, perl-format
msgid "The user `%s' already exists, but is not a system user. Exiting."
msgstr ""
"Пользователь «%s» уже существует, но не является системным. Завершение "
"работы."
#: adduser:572
#, perl-format
msgid "The user `%s' already exists with a different UID. Exiting."
msgstr ""
"Пользователь «%s» уже существует, но имеет другой UID. Завершение работы."
#: adduser:576
#, perl-format
msgid "The system user `%s' already exists. Exiting.\n"
msgstr "Системный пользователь «%s» уже существует. Завершение работы.\n"
#: adduser:590
#, perl-format
msgid ""
"No UID/GID pair is available in the range %d-%d (FIRST_SYS_UID - "
"LAST_SYS_UID)."
msgstr ""
"Нет свободной пары UID/GID в диапазоне %d-%d (FIRST_SYS_UID - LAST_SYS_UID)."
#: adduser:593 adduser:609 adduser:709 adduser:823 adduser:829
#, perl-format
msgid "The user `%s' was not created."
msgstr "Пользователь «%s» не создан."
#: adduser:606
#, perl-format
msgid "No UID is available in the range %d-%d (FIRST_SYS_UID - LAST_SYS_UID)."
msgstr "Нет свободного UID в диапазоне %d-%d (FIRST_SYS_UID - LAST_SYS_UID)."
#: adduser:617
msgid "Neither ingroup option nor gid given."
msgstr "Не указан ни параметр ingroup, ни gid."
#: adduser:629
msgid "Neither ingroup option nor gid given and make_group_also unset."
msgstr ""
"Не указан ни параметр ingroup, ни gid, и не присвоено значение "
"make_group_also."
#: adduser:633
#, perl-format
msgid "Adding system user `%s' (UID %d) ..."
msgstr "Добавляется системный пользователь «%s» (UID %d) …"
#: adduser:637
#, perl-format
msgid "Adding new group `%s' (GID %d) ..."
msgstr "Добавляется новая группа «%s» (GID %d) …"
#: adduser:648 adduser:894
#, perl-format
msgid "The home dir %s you specified already exists.\n"
msgstr "Указанный вами домашний каталог %s уже существует.\n"
#: adduser:651 adduser:897
#, perl-format
msgid "The home dir %s you specified can't be accessed: %s\n"
msgstr "Указанный вами домашний каталог %s недоступен: %s\n"
#: adduser:655
#, perl-format
msgid "Adding new user `%s' (UID %d) with group `%s' ..."
msgstr "Добавляется новый пользователь «%s» (UID %d) в группу «%s» …"
#: adduser:708
msgid ""
"USERS_GID and USERS_GROUP both given in configuration. This is an error."
msgstr ""
"В настройках одновременно заданы USERS_GID и USERS_GROUP. Это является "
"ошибкой."
#: adduser:799
#, perl-format
msgid "Adding user `%s' ..."
msgstr "Добавляется пользователь «%s» …"
#: adduser:822
#, perl-format
msgid "No UID/GID pair is available in the range %d-%d (FIRST_UID - LAST_UID)."
msgstr "Нет свободной UID/GID пары в диапазоне %d-%d (FIRST_UID - LAST_UID)."
#: adduser:828
msgid ""
"USERGROUPS=no, USER_GID=-1 and USERS_GROUP empty. A user needs a primary "
"group!"
msgstr ""
"USERGROUPS=no, USER_GID=-1 и пустое значение у USERS_GROUP. Пользователю "
"необходимо указать первичную группу!"
#: adduser:868
msgid "Internal error interpreting parameter combination"
msgstr "Внутренняя ошибка при разборе комбинации параметров"
#: adduser:879
#, perl-format
msgid "Adding new group `%s' (%d) ..."
msgstr "Добавляется новая группа «%s» (%d) …"
#: adduser:882
#, perl-format
msgid "Adding new group `%s' (new group ID) ..."
msgstr "Добавляется новая группа «%s» (новый групповой идентификатор) …"
#: adduser:885
#, perl-format
msgid "new group '%s' created with GID %d"
msgstr "создана новая группа «%s» с GID %d"
#: adduser:904
#, perl-format
msgid "Adding new user `%s' (%d) with group `%s (%d)' ..."
msgstr "Добавляется новый пользователь «%s» (%d) с группой «%s (%d)» …"
#: adduser:941
msgid "Permission denied"
msgstr "Недостаточно прав"
#: adduser:943
msgid "invalid combination of options"
msgstr "недопустимая комбинация параметров"
#: adduser:945
msgid "unexpected failure, nothing done"
msgstr "неожиданный сбой, ничего не сделано"
#: adduser:947
msgid "unexpected failure, passwd file missing"
msgstr "неожиданный сбой, отсутствует файл passwd"
#: adduser:949
msgid "passwd file busy, try again"
msgstr "файл passwd заблокирован, попробуйте ещё раз"
#: adduser:951
msgid "invalid argument to option"
msgstr "недопустимое значение параметра"
#: adduser:953
msgid "wrong password given or password retyped incorrectly"
msgstr "неправильный пароль или пароль не совпал при повторном вводе"
#: adduser:955
#, perl-format
msgid "unexpected return code %s given from passwd"
msgstr "получен неожиданный код завершения passwd: %s"
#: adduser:962
msgid "Try again? [y/N] "
msgstr "Попробовать ещё раз? [y/N] "
#: adduser:988
msgid "Is the information correct? [Y/n] "
msgstr "Данная информация корректна? [Y/n] "
#: adduser:1002
#, perl-format
msgid "Adding new user `%s' to supplemental / extra groups `%s' ..."
msgstr ""
"Добавляется новый пользователь «%s» в дополнительные / вспомогательные "
"группы «%s» …"
#: adduser:1026
#, perl-format
msgid "Setting quota for user `%s' to values of user `%s' ..."
msgstr "Настраиваются квоты для пользователя «%s» как у пользователя «%s» …"
#: adduser:1064
#, perl-format
msgid "Not creating `%s'."
msgstr "Не создаётся «%s»."
#: adduser:1066
#, perl-format
msgid "Not creating home directory `%s' as requested."
msgstr "Не создаётся домашний каталог «%s», как и было запрошено."
#: adduser:1069
#, perl-format
msgid "The home directory `%s' already exists. Not touching this directory."
msgstr ""
"Домашний каталог «%s» уже существует. Ничего не делаем с этим каталогом."
#: adduser:1075
#, perl-format
msgid ""
"Warning: The home directory `%s' does not belong to the user you are "
"currently creating."
msgstr ""
"Предупреждение: домашний каталог «%s» не принадлежит пользователю, который "
"сейчас создаётся."
#: adduser:1079
#, perl-format
msgid "Creating home directory `%s' ..."
msgstr "Создаётся домашний каталог «%s» …"
#: adduser:1082
#, perl-format
msgid "Couldn't create home directory `%s': %s."
msgstr "Не удалось создать домашний каталог «%s»: «%s»."
#: adduser:1096
#, perl-format
msgid "Copying files from `%s' ..."
msgstr "Копирование файлов из «%s» …"
#: adduser:1099
#, perl-format
msgid "fork for `find' failed: %s"
msgstr "ошибка при вызове fork для команды find: %s"
#: adduser:1211
#, perl-format
msgid "The user `%s' already exists, and is not a system user."
msgstr "Пользователь «%s» уже существует и не является системным."
#: adduser:1220
#, perl-format
msgid "The user `%s' already exists."
msgstr "Пользователь «%s» уже существует."
#: adduser:1233
#, perl-format
msgid "The GID %d is already in use."
msgstr "GID %d уже используется."
#: adduser:1243
#, perl-format
msgid "No group with GID %d found."
msgstr "Не найдена группа с GID %d."
#: adduser:1312
#, perl-format
msgid "%s/%s is neither a dir, file, nor a symlink."
msgstr "%s/%s не является каталогом, файлом или символической ссылкой."
#: adduser:1345
msgid ""
"To avoid ambiguity with numerical UIDs, usernames which\n"
" resemble numbers or negative numbers are not allowed."
msgstr ""
"Чтобы избежать двусмысленности с числовыми UID, не допускается задавать\n"
"имена пользователей в виде чисел (в том числе отрицательных)."
#: adduser:1353
msgid "Usernames must not be a single or a double period."
msgstr "Имена пользователей не могут состоять только из одной или двух точек."
#: adduser:1360
msgid "Usernames must be no more than 32 bytes in length."
msgstr "Имена пользователей должны быть не длиннее 32 байт."
#: adduser:1367
msgid ""
"To avoid problems, the username must not start with a\n"
" dash, plus sign, or tilde, and it must not contain any of the\n"
" following: colon, comma, slash, or any whitespace characters\n"
" including spaces, tabs, and newlines."
msgstr ""
"Во избежании проблем имя пользователя не должно начинаться с\n"
"минуса, плюса или тильды и не должно содержать двоеточие, запятую,\n"
"косую черту или пробельные символы (пробелы, табуляции, переводы строк)."
#: adduser:1382
msgid ""
"To avoid problems, the username should consist only of\n"
" letters, digits, underscores, periods, at signs and dashes, and\n"
" not start with a dash (as defined by IEEE Std 1003.1-2001). For\n"
" compatibility with Samba machine accounts, $ is also supported\n"
" at the end of the username. (Use the `--allow-all-names' "
"option\n"
" to bypass this restriction.)"
msgstr ""
"Во избежании проблем имя пользователя должно состоять только из\n"
"букв, цифр, подчёркиваний, точек, дефисов, знака @ и не начинаться\n"
"с дефиса (как определено в IEEE Std 1003.1-2001). Для совместимости\n"
"с учётными записями Samba последним символом в имени пользователя\n"
"может быть $ (чтобы обойти это ограничение укажите\n"
"параметр «--allow-all-names»)."
#: adduser:1392
msgid "Allowing use of questionable username."
msgstr "Разрешить использование не везде корректных имён."
#: adduser:1394
#, perl-format
msgid ""
"Please enter a username matching the regular expression\n"
" configured via the %s configuration variable. Use the\n"
" `--allow-bad-names' option to relax this check or reconfigure\n"
" %s in configuration."
msgstr ""
"Введите имя пользователя в соответствии с регулярным выражением,\n"
"заданным в конфигурационной переменной %s. Используйте\n"
"параметр «--allow-bad-names», чтобы выключить эту проверку или\n"
"настройте %s под свои правила."
#: adduser:1423
#, perl-format
msgid "Selecting UID from range %d to %d ...\n"
msgstr "Выбирается UID из диапазона от %d до %d …\n"
#: adduser:1446
#, perl-format
msgid "Selecting GID from range %d to %d ..."
msgstr "Выбирается GID из диапазона от %d до %d …"
#: adduser:1470
#, perl-format
msgid "Selecting UID/GID from range %d to %d ..."
msgstr "Выбирается UID/GID из диапазона от %d до %d …"
#: adduser:1512
#, perl-format
msgid "Removing directory `%s' ..."
msgstr "Удаляется каталог «%s» …"
#: adduser:1516 deluser:433
#, perl-format
msgid "Removing user `%s' ..."
msgstr "Удаляется пользователь «%s» …"
#: adduser:1520 deluser:475
#, perl-format
msgid "Removing group `%s' ..."
msgstr "Удаляется группа «%s» …"
#: adduser:1530
#, perl-format
msgid "Caught a SIG%s."
msgstr "Получен сигнал SIG%s."
#: adduser:1536
#, perl-format
msgid ""
"adduser version %s\n"
"\n"
msgstr ""
"adduser версии %s\n"
"\n"
#: adduser:1537
msgid ""
"Adds a user or group to the system.\n"
"\n"
"For detailed copyright information, please refer to\n"
"/usr/share/doc/adduser/copyright.\n"
"\n"
msgstr ""
"Добавляет пользователя или группу в систему.\n"
"\n"
"Информация об авторских правах доступна в файле\n"
"/usr/share/doc/adduser/copyright.\n"
"\n"
#: adduser:1543 deluser:535
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at\n"
"your option) any later version.\n"
"\n"
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but\n"
"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU\n"
"General Public License, /usr/share/common-licenses/GPL, for more details.\n"
msgstr ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at\n"
"your option) any later version.\n"
"\n"
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but\n"
"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU\n"
"General Public License, /usr/share/common-licenses/GPL, for more details.\n"
#: adduser:1557
msgid ""
"adduser [--uid id] [--firstuid id] [--lastuid id]\n"
" [--gid id] [--firstgid id] [--lastgid id] [--ingroup group]\n"
" [--add-extra-groups] [--shell shell]\n"
" [--comment comment] [--home dir] [--no-create-home]\n"
" [--allow-all-names] [--allow-bad-names]\n"
" [--disabled-password] [--disabled-login]\n"
" [--conf file] [--quiet] [--verbose] [--debug]\n"
" user\n"
" Add a regular user\n"
"\n"
"adduser --system\n"
" [--uid id] [--group] [--ingroup group] [--gid id]\n"
" [--shell shell] [--comment comment] [--home dir] [--no-create-home]\n"
" [--conf file] [--quiet] [--verbose] [--debug]\n"
" user\n"
" Add a system user\n"
"\n"
"adduser --group\n"
" [--gid ID] [--firstgid id] [--lastgid id]\n"
" [--conf file] [--quiet] [--verbose] [--debug]\n"
" group\n"
"addgroup\n"
" [--gid ID] [--firstgid id] [--lastgid id]\n"
" [--conf file] [--quiet] [--verbose] [--debug]\n"
" group\n"
" Add a user group\n"
"\n"
"addgroup --system\n"
" [--gid id]\n"
" [--conf file] [--quiet] [--verbose] [--debug]\n"
" group\n"
" Add a system group\n"
"\n"
"adduser USER GROUP\n"
" Add an existing user to an existing group\n"
msgstr ""
"adduser [--uid id] [--firstuid id] [--lastuid id]\n"
" [--gid id] [--firstgid id] [--lastgid id] [--ingroup группа]\n"
" [--add-extra-groups] [--shell оболочка]\n"
" [--comment комментарий] [--home каталог] [--no-create-home]\n"
" [--allow-all-names] [--allow-bad-names]\n"
" [--disabled-password] [--disabled-login]\n"
" [--conf файл] [--quiet] [--verbose] [--debug]\n"
" пользователь\n"
" Добавляет обычного пользователя\n"
"\n"
"adduser --system\n"
" [--uid id] [--group] [--ingroup группа] [--gid id]\n"
" [--shell оболочка] [--comment комментарий] [--home каталог]\n"
" [--no-create-home]\n"
" [--conf файл [--quiet] [--verbose] [--debug]\n"
" пользователь\n"
" Добавляет системного пользователя\n"
"\n"
"adduser --group\n"
" [--gid ID] [--firstgid id] [--lastgid id]\n"
" [--conf файл] [--quiet] [--verbose] [--debug]\n"
" группа\n"
"addgroup\n"
" [--gid ID] [--firstgid id] [--lastgid id]\n"
" [--conf файл] [--quiet] [--verbose] [--debug]\n"
" группа\n"
" Добавляет пользовательскую группу\n"
"\n"
"addgroup --system\n"
" [--gid id]\n"
" [--conf файл] [--quiet] [--verbose] [--debug]\n"
" группа\n"
" Добавляет системную группу\n"
"\n"
"adduser ПОЛЬЗОВАТЕЛЬ ГРУППА\n"
" Добавляет существующего пользователя в существующую группу\n"
#: deluser:169
msgid "Only root may remove a user or group from the system."
msgstr ""
"Только суперпользователь может удалить пользователя или группу из системы."
#: deluser:237
msgid ""
"In order to use the --remove-home, --remove-all-files, and --backup "
"features, you need to install the `perl' package. To accomplish that, run "
"apt-get install perl."
msgstr ""
"Чтобы использовать параметры --remove-home, --remove-all-files и --backup\n"
"вам требуется установить пакет «perl». Для этого выполните:\n"
"apt-get install perl."
#: deluser:278
#, perl-format
msgid "The user `%s' is not a system user. Exiting."
msgstr "Пользователь «%s» не является системным. Завершение работы."
#: deluser:282
#, perl-format
msgid "The user `%s' does not exist, but --system was given. Exiting."
msgstr ""
"Пользователь «%s» не существует, но задан параметр --system. Завершение "
"работы."
#: deluser:294
msgid ""
"WARNING: You are just about to delete the root account (uid 0). Usually this "
"is never required as it may render the whole system unusable. If you really "
"want this, call deluser with parameter --no-preserve-root. Stopping now "
"without having performed any action"
msgstr ""
"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: вы запросили удаление учётной записи суперпользователя (uid "
"0). Обычно, этого никогда не требуется, так как может привести систему в "
"нерабочее состояние. Если вы действительно этого хотите, запустите deluser с "
"параметром --no-preserve-root. Сейчас работа завершается, никаких действий "
"не произведено."
#: deluser:306
msgid "remove_home or remove_all_files beginning"
msgstr "начало обработки remove_home или remove_all_files"
#: deluser:307
msgid "Looking for files to backup/remove ..."
msgstr "Идёт поиск файлов для сохранения/удаления …"
#: deluser:312
#, perl-format
msgid "failed to open /proc/mounts: %s"
msgstr "не удалось открыть /proc/mounts: %s"
#: deluser:325
#, perl-format
msgid "failed to close /proc/mounts: %s"
msgstr "не удалось закрыть /proc/mounts: %s"
#: deluser:355
#, perl-format
msgid "Not backing up/removing `%s', it is a mount point."
msgstr ""
"Нельзя выполнить резервное копирование/удаление «%s», это точка монтирования."
#: deluser:362
#, perl-format
msgid "Not backing up/removing `%s', it matches %s."
msgstr "Нельзя выполнить резервное копирование/удаление «%s», совпадает с %s."
#: deluser:377
#, perl-format
msgid "Cannot handle special file %s"
msgstr "Не удалось обработать специальный файл %s"
#: deluser:386
#, perl-format
msgid "Backing up %d files to be removed to %s ..."
msgstr "Создание резервных копий %d файлов в %s перед удалением …"
#: deluser:409
msgid "Removing files ..."
msgstr "Удаляются файлы …"
#: deluser:418
msgid "Removing crontab ..."
msgstr "Удаляется crontab …"
#: deluser:425 deluser:428
#, perl-format
msgid "`%s' not executed. Skipping crontab removal. Package `cron' required."
msgstr ""
"«%s» не является исполняемым. Пропускаем удаление crontab. Требуется пакет "
"«cron»."
#: deluser:458
#, perl-format
msgid "getgrnam `%s' failed: %s. This shouldn't happen."
msgstr "ошибка при вызове getgrnam «%s»: %s. Этого не должно случаться."
#: deluser:464
#, perl-format
msgid "The group `%s' is not a system group. Exiting."
msgstr "Группа «%s» не является системной. Завершение работы."
#: deluser:468
#, perl-format
msgid "The group `%s' is not empty!"
msgstr "Группа «%s» не пуста!"
#: deluser:487
#, perl-format
msgid "The user `%s' does not exist.\n"
msgstr "Пользователь «%s» не существует.\n"
#: deluser:491
#, perl-format
msgid "The group `%s' does not exist.\n"
msgstr "Группа «%s» не существует.\n"
#: deluser:495
msgid "You may not remove the user from their primary group."
msgstr "Вы не можете удалить учётную запись из её первичной группы."
#: deluser:513
#, perl-format
msgid "The user `%s' is not a member of group `%s'."
msgstr "Пользователь «%s» не является членом группы «%s»."
#: deluser:517
#, perl-format
msgid "Removing user `%s' from group `%s' ..."
msgstr "Удаляется пользователь «%s» из группы «%s» …"
#: deluser:528
#, perl-format
msgid ""
"deluser version %s\n"
"\n"
msgstr ""
"deluser версия %s\n"
"\n"
#: deluser:529
msgid ""
"Removes users and groups from the system.\n"
"\n"
"For detailed copyright information, please refer to\n"
"/usr/share/doc/adduser/copyright.\n"
"\n"
msgstr ""
"Удаляет пользователей и группы из системы.\n"
"\n"
"Информация об авторских правах доступна в файле\n"
"/usr/share/doc/adduser/copyright.\n"
"\n"
#: deluser:549
msgid ""
"deluser [--system] [--remove-home] [--remove-all-files] [--backup]\n"
" [--backup-to dir] [--backup-suffix str] [--conf file]\n"
" [--quiet] [--verbose] [--debug] user\n"
"\n"
" remove a regular user from the system\n"
"\n"
"deluser --group [--system] [--only-if-empty] [--conf file] [--quiet]\n"
" [--verbose] [--debug] group\n"
"delgroup [--system] [--only-if-empty] [--conf file] [--quiet]\n"
" [--verbose] [--debug] group\n"
" remove a group from the system\n"
"\n"
"deluser [--conf file] [--quiet] [--verbose] [--debug] user group\n"
" remove the user from a group\n"
msgstr ""
"deluser [--system] [--remove-home] [--remove-all-files] [--backup]\n"
" [--backup-to каталог] [--backup-suffix строка] [--conf файл]\n"
" [--quiet] [--verbose] [--debug] пользователь\n"
"\n"
" удаляет обычного пользователя из системы\n"
"\n"
"deluser --group [--system] [--only-if-empty] [--conf файл] [--quiet]\n"
" [--verbose] [--debug] группа\n"
"delgroup [--system] [--only-if-empty] [--conf файл] [--quiet]\n"
" [--verbose] [--debug] группа\n"
" удаляет группу из системы\n"
"\n"
"deluser [--conf файл] [--quiet] [--verbose] [--debug] пользователь группа\n"
" удаляет пользователя из группы\n"
#: deluser:595 deluser:605
#, perl-format
msgid "Backup suffix %s unavailable, using gzip."
msgstr ""
"Суффикс резервного копирования %s не поддерживается, используется gzip."
#: AdduserCommon.pm:170
#, perl-format
msgid "`%s' does not exist. Using defaults."
msgstr "«%s» не существует. Используются настройки по умолчанию."
#: AdduserCommon.pm:176
#, perl-format
msgid "cannot open configuration file %s: `%s'\n"
msgstr "невозможно открыть файл настройки %s: «%s»\n"
#: AdduserCommon.pm:186 AdduserCommon.pm:258 AdduserCommon.pm:286
#, perl-format
msgid "Couldn't parse `%s', line %d."
msgstr "Не удалось разобрать «%s», строка %d."
#: AdduserCommon.pm:191
#, perl-format
msgid "Unknown variable `%s' at `%s', line %d."
msgstr "Неизвестная переменная «%s» в «%s», строка %d."
#: AdduserCommon.pm:224
#, perl-format
msgid "Cannot read directory `%s'"
msgstr "Невозможно прочитать каталог «%s»."
#: AdduserCommon.pm:239
#, perl-format
msgid "`%s' does not exist."
msgstr "«%s» не существует."
#: AdduserCommon.pm:244
#, perl-format
msgid "Cannot open pool file %s: `%s'"
msgstr "Невозможно открыть pool-файл %s: «%s»"
#: AdduserCommon.pm:299
#, perl-format
msgid "Illegal pool type `%s' reading `%s'."
msgstr "Неправильный тип «%s», прочитанный из pool-файла «%s»."
#: AdduserCommon.pm:303
#, perl-format
msgid "Duplicate name `%s' at `%s', line %d."
msgstr "Повторение имени «%s» в «%s», строка %d."
#: AdduserCommon.pm:307
#, perl-format
msgid "Duplicate ID `%s' at `%s', line %d."
msgstr "Повторение ID «%s» в «%s», строка %d."
#: AdduserCommon.pm:345
#, perl-format
msgid ""
"`%s' refused the given user name, but --allow-all-names is given. "
"Continueing."
msgstr ""
"«%s» отказывается использовать данное имя пользователя, но указан параметр --"
"allow-all-names. Продолжение работы."
#: AdduserCommon.pm:348
#, perl-format
msgid ""
"`%s' refused the given user name. This is a bug in adduser. Please file a "
"bug report."
msgstr ""
"«%s» отказывается использовать данное имя пользователя. Это дефект в "
"adduser. Отправьте сообщение об ошибке."
#: AdduserCommon.pm:352 AdduserCommon.pm:366
#, perl-format
msgid "`%s' returned error code %d. Exiting."
msgstr "Работа «%s» завершилась с кодом ошибки %d. Завершение работы."
#: AdduserCommon.pm:356 AdduserCommon.pm:369
#, perl-format
msgid "`%s' exited from signal %d. Exiting."
msgstr "«%s» завершился по сигналу %d. Завершение работы."
#: AdduserCommon.pm:381
#, perl-format
msgid "`%s' failed to execute. %s. Continuing."
msgstr "Ошибка при выполнении «%s». %s. Продолжение работы."
#: AdduserCommon.pm:383
#, perl-format
msgid "`%s' killed by signal %d. Continuing."
msgstr "«%s» завершился по сигналу %d. Продолжение работы."
#: AdduserCommon.pm:385
#, perl-format
msgid "`%s' failed with status %d. Continuing."
msgstr "Выполнение «%s» завершилось ошибкой %d. Продолжение работы."
#: AdduserCommon.pm:427
#, perl-format
msgid "Could not find program named `%s' in $PATH."
msgstr "Невозможно найти программу с именем «%s» в $PATH."
#: AdduserCommon.pm:504
#, perl-format
msgid "could not open lock file %s!"
msgstr "невозможно открыть файл блокировки %s!"
#: AdduserCommon.pm:510
msgid "Could not obtain exclusive lock, please try again shortly!"
msgstr "Невозможно получить монопольную блокировку, попробуйте чуть позже!"
#: AdduserCommon.pm:513
msgid "Waiting for lock to become available..."
msgstr "Ожидание доступности блокировки …"
#: AdduserCommon.pm:520
#, perl-format
msgid "could not seek - %s!"
msgstr "не удалось выполнить seek - %s!"
#: AdduserCommon.pm:529
msgid "could not find lock file!"
msgstr "не удалось найти файл блокировки!"
#: AdduserCommon.pm:534
#, perl-format
msgid "could not unlock file %s: %s"
msgstr "невозможно разблокировать файл %s: %s"
#: AdduserCommon.pm:539
#, perl-format
msgid "could not close lock file %s: %s"
msgstr "не удалось закрыть файл блокировки %s: %s"
#: AdduserLogging.pm:162
#, perl-format
msgid "logging to syslog failed: command line %s returned error: %s\n"
msgstr ""
"ошибка при записи журнала в syslog: команда %s завершилась ошибкой: %s\n"
#, perl-format
#~ msgid "Could not find program named `%s' in $PATH.\n"
#~ msgstr "Невозможно найти программу с именем «%s» в $PATH.\n"
#, perl-format
#~ msgid "The group `%s' already exists as a system group. Exiting."
#~ msgstr "Группа «%s» уже существует и является системной. Завершение работы."
#, fuzzy
#~| msgid "Internal error"
#~ msgid "Internal error"
#~ msgstr "Внутренняя ошибка"
#, perl-format
#~ msgid "Not creating home directory `%s'."
#~ msgstr "Не создаётся домашний каталог «%s»."
#, perl-format
#~ msgid "The UID %d is already in use."
#~ msgstr "UID %d уже используется."
#, perl-format
#~ msgid "The GID %d does not exist."
#~ msgstr "GID %d не существует."
#~ msgid "Enter a group name to remove: "
#~ msgstr "Введите имя группы, которую вы хотите удалить: "
#~ msgid "Enter a user name to remove: "
#~ msgstr "Введите имя пользователя, которого вы хотите удалить: "
#, perl-format
#~ msgid "Backing up files to be removed to %s ..."
#~ msgstr "Создание резервных копий файлов перед удалением из %s ..."
#, perl-format
#~ msgid "getgrnam `%s' failed. This shouldn't happen."
#~ msgstr "ошибка при выполнении getgrnam «%s». Этого не должно случиться."
#~ msgid "Done."
#~ msgstr "Готово."
#, perl-format
#~ msgid "Stopped: %s"
#~ msgstr "Останов: %s"
#~ msgid "WARNING: You are just about to delete the root account (uid 0)"
#~ msgstr ""
#~ "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Вы пытаетесь удалить учётную запись суперпользователя "
#~ "(uid 0)"
#~ msgid ""
#~ "Usually this is never required as it may render the whole system "
#~ "unusable\n"
#~ msgstr ""
#~ "Обычно, это никогда не требовалось, так как может сделать всю систему "
#~ "нерабочей\n"
#, fuzzy
#~| msgid "If you really want this, call deluser with parameter --force"
#~ msgid ""
#~ "If you really want this, call deluser with parameter --no-preserve-root\n"
#~ msgstr ""
#~ "Если вы действительно хотите это сделать, запустите deluser с параметром "
#~ "--force\n"
#~ msgid "Stopping now without having performed any action"
#~ msgstr "Сейчас процедура завершается без выполнения каких-либо действий"
#, perl-format
#~ msgid "%s: %s"
#~ msgstr "%s: %s"
#, perl-format
#~ msgid "No UID is available in the range %d-%d (FIRST_UID - LAST_UID)."
#~ msgstr "Нет свободного UID в диапазоне %d-%d (FIRST_UID - LAST_UID)."
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "Adds a user or group to the system.\n"
#~| " \n"
#~| "Copyright (C) 1997, 1998, 1999 Guy Maor <maor@debian.org>\n"
#~| "Copyright (C) 1995 Ian Murdock <imurdock@gnu.ai.mit.edu>,\n"
#~| " Ted Hajek <tedhajek@boombox.micro.umn.edu>\n"
#~| "\n"
#~ msgid ""
#~ "Adds a user or group to the system.\n"
#~ "\n"
#~ "Copyright (C) 1997, 1998, 1999 Guy Maor <maor@debian.org>\n"
#~ "Copyright (C) 1995 Ian Murdock <imurdock@gnu.ai.mit.edu>,\n"
#~ " Ted Hajek <tedhajek@boombox.micro.umn.edu>\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "Добавляет пользователя или группу в систему.\n"
#~ "..\n"
#~ "Copyright (C) 1997, 1998, 1999 Guy Maor <maor@debian.org>\n"
#~ "Copyright (C) 1995 Ian Murdock <imurdock@gnu.ai.mit.edu>,\n"
#~ " Ted Hajek <tedhajek@boombox.micro.umn.edu>\n"
#~ "\n"
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "adduser [--home DIR] [--shell SHELL] [--no-create-home] [--uid ID]\n"
#~| "[--firstuid ID] [--lastuid ID] [--gecos GECOS] [--ingroup GROUP | --gid "
#~| "ID]\n"
#~| "[--disabled-password] [--disabled-login] [--add_extra_groups] USER\n"
#~| " Add a normal user\n"
#~| "\n"
#~| "adduser --system [--home DIR] [--shell SHELL] [--no-create-home] [--uid "
#~| "ID]\n"
#~| "[--gecos GECOS] [--group | --ingroup GROUP | --gid ID] [--disabled-"
#~| "password]\n"
#~| "[--disabled-login] [--add_extra_groups] USER\n"
#~| " Add a system user\n"
#~| "\n"
#~| "adduser --group [--gid ID] GROUP\n"
#~| "addgroup [--gid ID] GROUP\n"
#~| " Add a user group\n"
#~| "\n"
#~| "addgroup --system [--gid ID] GROUP\n"
#~| " Add a system group\n"
#~| "\n"
#~| "adduser USER GROUP\n"
#~| " Add an existing user to an existing group\n"
#~| "\n"
#~| "general options:\n"
#~| " --quiet | -q don't give process information to stdout\n"
#~| " --force-badname allow usernames which do not match the\n"
#~| " NAME_REGEX configuration variable\n"
#~| " --help | -h usage message\n"
#~| " --version | -v version number and copyright\n"
#~| " --conf | -c FILE use FILE as configuration file\n"
#~| "\n"
#~ msgid ""
#~ "adduser [--home DIR] [--shell SHELL] [--no-create-home] [--uid ID]\n"
#~ "[--firstuid ID] [--lastuid ID] [--gecos GECOS] [--ingroup GROUP | --gid "
#~ "ID]\n"
#~ "[--disabled-password] [--disabled-login] [--add_extra_groups] USER\n"
#~ " Add a normal user\n"
#~ "\n"
#~ "adduser --system [--home DIR] [--shell SHELL] [--no-create-home] [--uid "
#~ "ID]\n"
#~ "[--gecos GECOS] [--group | --ingroup GROUP | --gid ID] [--disabled-"
#~ "password]\n"
#~ "[--disabled-login] [--add_extra_groups] USER\n"
#~ " Add a system user\n"
#~ "\n"
#~ "adduser --group GROUP\n"
#~ "addgroup [--gid=GID] GROUP\n"
#~ " Add a user group\n"
#~ "\n"
#~ "addgroup --system [--gid=GID] GROUP\n"
#~ " Add a system group\n"
#~ "\n"
#~ "adduser USER GROUP\n"
#~ " Add an existing user to an existing group\n"
#~ "\n"
#~ "general options:\n"
#~ " --force-badname allow usernames which do not match the\n"
#~ " NAME_REGEX configuration variable\n"
#~ " -q, --quiet don't give process information to stdout\n"
#~ " -d, --debug be more verbose during execution\n"
#~ " -h, --help usage message\n"
#~ " -v, --version version number and copyright\n"
#~ " -c FILE, --conf=FILE use FILE as configuration file\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "adduser [--home КАТ] [--shell ОБОЛОЧКА] [--no-create-home] [--uid ID]\n"
#~ "[--firstuid ID] [--lastuid ID] [--gecos GECOS] [--ingroup ГРУППА | --gid "
#~ "ID]\n"
#~ "[--disabled-password] [--disabled-login] [--"
#~ "add_extra_groups] ПОЛЬЗОВАТЕЛЬ\n"
#~ " Добавить обычного пользователя\n"
#~ "\n"
#~ "adduser --system [--home КАТ] [--shell ОБОЛОЧКА] [--no-create-home] [--"
#~ "uid ID]\n"
#~ "[--gecos GECOS] [--group | --ingroup ГРУППА | --gid ID] [--disabled-"
#~ "password]\n"
#~ "[--disabled-login] [--add_extra_groups] ПОЛЬЗОВАТЕЛЬ\n"
#~ " Добавить системного пользователя\n"
#~ "\n"
#~ "adduser --group [--gid ID] ГРУППА\n"
#~ "addgroup [--gid ID] ГРУППА\n"
#~ " Добавить пользовательскую группу\n"
#~ "\n"
#~ "addgroup --system [--gid ID] ГРУППА\n"
#~ " Добавить системную группу\n"
#~ "\n"
#~ "adduser ПОЛЬЗОВАТЕЛЬ ГРУППА\n"
#~ " Добавить существующего пользователя в существующую группу\n"
#~ "\n"
#~ "общие параметры:\n"
#~ " --quiet | -q не выводить информацию при работе в stdout\n"
#~ " --force-badname разрешить имена пользователей, которые не\n"
#~ " удовлетворяют настроечной переменной\n"
#~ " NAME_REGEX\n"
#~ " --help | -h показать справку об использовании\n"
#~ " --version | -v показать версию и авторские права\n"
#~ " --conf | -c ФАЙЛ использовать ФАЙЛ в качестве настроечного\n"
#~ "\n"
#, perl-format
#~ msgid "fork for `mount' to parse mount points failed: %s"
#~ msgstr "ошибка при вызове fork «mount» для разбора точек монтирования: %s"
#, perl-format
#~ msgid "pipe of command `mount' could not be closed: %s"
#~ msgstr "невозможно закрыть канал от команды mount: %s"
#, perl-format
#~ msgid "`%s' still has `%s' as their primary group!"
#~ msgstr "У пользователя«%s» в качестве первичной указана группа «%s»!"
#~ msgid "Removes users and groups from the system."
#~ msgstr "Удаление пользователей и групп из системы."
#~ msgid ""
#~ "Copyright (C) 2000 Roland Bauerschmidt <roland@copyleft.de>\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "Copyright (C) 2000 Roland Bauerschmidt <roland@copyleft.de>\n"
#~ "\n"
#~ msgid ""
#~ "deluser is based on adduser by Guy Maor <maor@debian.org>, Ian Murdock\n"
#~ "<imurdock@gnu.ai.mit.edu> and Ted Hajek <tedhajek@boombox.micro.umn.edu>\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "deluser основана на adduser, написанной Guy Maor <maor@debian.org>, \n"
#~ "Ian Murdock <imurdock@gnu.ai.mit.edu> и\n"
#~ "Ted Hajek <tedhajek@boombox.micro.umn.edu>\n"
#~ "\n"
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "deluser USER\n"
#~| " remove a normal user from the system\n"
#~| " example: deluser mike\n"
#~| "\n"
#~| " --remove-home remove the users home directory and mail "
#~| "spool\n"
#~| " --remove-all-files remove all files owned by user\n"
#~| " --backup backup files before removing.\n"
#~| " --backup-to <DIR> target directory for the backups.\n"
#~| " Default is the current directory.\n"
#~| " --system only remove if system user\n"
#~| "\n"
#~| "delgroup GROUP\n"
#~| "deluser --group GROUP\n"
#~| " remove a group from the system\n"
#~| " example: deluser --group students\n"
#~| "\n"
#~| " --system only remove if system group\n"
#~| " --only-if-empty only remove if no members left\n"
#~| "\n"
#~| "deluser USER GROUP\n"
#~| " remove the user from a group\n"
#~| " example: deluser mike students\n"
#~| "\n"
#~| "general options:\n"
#~| " --quiet | -q don't give process information to stdout\n"
#~| " --help | -h usage message\n"
#~| " --version | -v version number and copyright\n"
#~| " --conf | -c FILE use FILE as configuration file\n"
#~| "\n"
#~ msgid ""
#~ "deluser USER\n"
#~ " remove a normal user from the system\n"
#~ " example: deluser mike\n"
#~ "\n"
#~ " --remove-home remove the users home directory and mail "
#~ "spool\n"
#~ " --remove-all-files remove all files owned by user\n"
#~ " --backup backup files before removing.\n"
#~ " --backup-to <DIR> target directory for the backups.\n"
#~ " Default is the current directory.\n"
#~ " --system only remove if system user\n"
#~ "\n"
#~ "delgroup GROUP\n"
#~ "deluser --group GROUP\n"
#~ " remove a group from the system\n"
#~ " example: deluser --group students\n"
#~ "\n"
#~ " --system only remove if system group\n"
#~ " --only-if-empty only remove if no members left\n"
#~ "\n"
#~ "deluser USER GROUP\n"
#~ " remove the user from a group\n"
#~ " example: deluser mike students\n"
#~ "\n"
#~ "general options:\n"
#~ " -q, --quiet don't give process information to stdout\n"
#~ " -d, --debug be more verbose\n"
#~ " -h, --help usage message\n"
#~ " -v, --version version number and copyright\n"
#~ " -c FILE, --conf=FILE use FILE as configuration file\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "deluser ПОЛЬЗОВАТЕЛЬ\n"
#~ " удаляет обычного учётную запись пользователя из системы\n"
#~ " пример: deluser mike\n"
#~ "\n"
#~ " --remove-home удалить домашний каталог пользователя\n"
#~ " и почтовый ящик\n"
#~ " --remove-all-files удалить все файлы принадлежащие пользователю\n"
#~ " --backup сделать резервные копии файлов перед "
#~ "удалением.\n"
#~ " --backup-to <КАТ> каталог для резервных копий файлов.\n"
#~ " По умолчанию используется текущий каталог.\n"
#~ " --system удалить только если учётная запись системная\n"
#~ "\n"
#~ "delgroup ГРУППА\n"
#~ "deluser --group ГРУППА\n"
#~ " удаляет группу из системы\n"
#~ " пример: deluser --group students\n"
#~ "\n"
#~ " --system удалить только если группа системная\n"
#~ " --only-if-empty удалить, только если в ней нет пользователей\n"
#~ "\n"
#~ "deluser ПОЛЬЗОВАТЕЛЬ ГРУППА\n"
#~ " удаляет пользователя из группы\n"
#~ " пример: deluser mike students\n"
#~ "\n"
#~ "общие параметры:\n"
#~ " --quiet | -q не выводить информацию при работе в stdout\n"
#~ " --help | -h показать справку об использовании\n"
#~ " --version | -v показать версию и авторские права\n"
#~ " --conf | -c ФАЙЛ использовать ФАЙЛ в качестве "
#~ "конфигурационного\n"
#~ "\n"
#, perl-format
#~ msgid "The user `%s' already exists. Exiting."
#~ msgstr "Пользователь «%s» уже существует. Завершение работы."
#~ msgid "Warning: The home dir you specified does not exist."
#~ msgstr "Предупреждение: указанный вами домашний каталог не существует."
#~ msgid "The group `%s' already exists and is not a system group."
#~ msgstr "Группа `%s' уже существует и не является системной."
|