File: el.po

package info (click to toggle)
aide 0.18.3-1%2Bdeb12u3
  • links: PTS, VCS
  • area: main
  • in suites: bookworm
  • size: 3,368 kB
  • sloc: ansic: 10,364; sh: 6,196; lex: 764; yacc: 123; makefile: 104
file content (138 lines) | stat: -rw-r--r-- 5,581 bytes parent folder | download | duplicates (8)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
# translation of el.po to Greek
# translation of templates.po to Greek
#
#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
#    this format, e.g. by running:
#         info -n '(gettext)PO Files'
#         info -n '(gettext)Header Entry'
#    Some information specific to po-debconf are available at
#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans#
#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
# Konstantinos Margaritis <markos@debian.org>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: el\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: aide@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-09 22:00+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-16 01:15EEST\n"
"Last-Translator: Konstantinos Margaritis <markos@debian.org>\n"
"Language-Team: Greek <debian-l10n-greek@lists.debian.org>\n"
"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../aide-common.templates:1001
msgid "Initialize AIDE database?"
msgstr "Να αρχικοποιηθεί η βάση δεδομένων του AIDE;"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../aide-common.templates:1001
msgid ""
"Before AIDE can be used, you will have to initialize a database. You can "
"immediately do this here, or run the '/usr/sbin/aideinit' script from a "
"shell later."
msgstr ""

#. Type: boolean
#. Description
#: ../aide-common.templates:2001
msgid "Overwrite existing /var/lib/aide/aide.db.new?"
msgstr "Να αντικατασταθεί το υπάρχον αρχείο /var/lib/aide/aide.db.new;"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../aide-common.templates:2001
msgid ""
"You have already a newly generated AIDE database in /var/lib/aide/aide.db."
"new. If you choose this option, the existing file will be be overwritten by "
"the new data obtained from the current state of your file system."
msgstr ""

#. Type: boolean
#. Description
#: ../aide-common.templates:3001
msgid "Copy aide.db.new to aide.db?"
msgstr "Να αντιγραφτεί το aide.db.new στο aide.db;"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../aide-common.templates:3001
msgid ""
"It is advisable for you to first look over /var/lib/aide/aide.db.new file "
"before replacing the existing db. You can have the package replace the "
"database anyway here."
msgstr ""

#. Type: boolean
#. Description
#: ../aide-common.templates:3001
#, fuzzy
msgid ""
"If you do not choose this option, you will need to copy the file /var/lib/"
"aide/aide.db.new to /var/lib/aide/aide.db before AIDE can use it."
msgstr "Θα πρέπει να αντιγράψετε το αρχείο /var/lib/aide/aide.db.new στο"

#~ msgid "Move AIDE data files from old directory to new?"
#~ msgstr ""
#~ "Να μεταφερθούν τα αρχεία δεδομένων του AIDE από τον παλιό κατάλογο στο "
#~ "νέο;"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "AIDE now stores its databases in /var/lib/aide by default. It appears "
#~ "that you have an older version installed which uses /usr/lib/aide. You "
#~ "can have the data files moved automatically."
#~ msgstr ""
#~ "Τώρα το AIDE, αποθηκεύει τις βάσεις δεδομένων του στον κατάλογο /var/lib/"
#~ "aide εξ' ορισμού. Απ' ό,τι φαίνεται έχετε μια παλιότερη έκδοση που "
#~ "χρησιμοποιεί τον κατάλογο /usr/lib/aide. Απαντήστε καταφατικά στην "
#~ "ερώτηση για να μεταφερθεί ο κατάλογος αυτός."

#, fuzzy
#~ msgid "Daily reports are mailed to root by default"
#~ msgstr "Ημερήσιες αναφορές αποστέλλονται στο χρήστη root εξ ορισμού"

#, fuzzy
#~ msgid "You may change that in /etc/default/aide."
#~ msgstr "Ημερήσιες αναφορές αποστέλλονται στο χρήστη root εξ ορισμού"

#, fuzzy
#~ msgid "Before AIDE can be used, you will have to initialize a database"
#~ msgstr ""
#~ "Προτού το AIDE είναι έτοιμο για χρήση, θα πρέπει να αρχικοποιήσει τη βάση "
#~ "του."

#~ msgid "In order to do this, simply use the '/usr/sbin/aideinit' script."
#~ msgstr ""
#~ "Για να επιτευχθεί αυτό, απλώς εκτελέστε το σενάριο κελύφους '/usr/sbin/"
#~ "aideinit'."

#, fuzzy
#~ msgid "You must install aide.db.new as /var/lib/aide/aide.db"
#~ msgstr "Θα πρέπει να αντιγράψετε το αρχείο /var/lib/aide/aide.db.new στο"

#~ msgid ""
#~ "To change this, you can edit the @@define MAILTO line in /etc/aide/aide."
#~ "conf"
#~ msgstr ""
#~ "Για να αλλάξετε αυτή τη ρύθμιση, μπορείτε να τροποποιήσετε τη γραμμή "
#~ "@@define MAILTO στο αρχείο /etc/aide/aide.conf"

#~ msgid "/var/lib/aide/aide.db before AIDE uses it."
#~ msgstr ""
#~ "/var/lib/aide/aide.db για να μπορέσει να χρησιμοποιηθεί από το AIDE."

#~ msgid ""
#~ "It is advisable for you to first look over the new db. Say y to ignore "
#~ "this sage advice."
#~ msgstr ""
#~ "Συνιστάται να κοιτάξετε πρώτα τη νέα βάση. Απαντήστε καταφατικά για να "
#~ "αγνοήσετε αυτήν τη σοφή συμβουλή."