File: pl.po

package info (click to toggle)
aide 0.18.3-1%2Bdeb12u3
  • links: PTS, VCS
  • area: main
  • in suites: bookworm
  • size: 3,368 kB
  • sloc: ansic: 10,364; sh: 6,196; lex: 764; yacc: 123; makefile: 104
file content (122 lines) | stat: -rw-r--r-- 4,736 bytes parent folder | download | duplicates (3)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
# Polish translation of aide debconf templates.
# Copyright 2006 Marcin Owsiany <porridge@debian.org>
# This file is distributed under the same license as the aide package.
#
#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
#    this format, e.g. by running:
#         info -n '(gettext)PO Files'
#         info -n '(gettext)Header Entry'
#
#    Some information specific to po-debconf are available at
#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: aide@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-09 22:00+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-09 19:46+0100\n"
"Last-Translator: Marcin Owsiany <porridge@debian.org>\n"
"Language-Team: Polish <debian-l10n-polish@lists.debian.org>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../aide-common.templates:1001
msgid "Initialize AIDE database?"
msgstr "Zainicjalizowaæ bazê danych AIDE?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../aide-common.templates:1001
msgid ""
"Before AIDE can be used, you will have to initialize a database. You can "
"immediately do this here, or run the '/usr/sbin/aideinit' script from a "
"shell later."
msgstr ""
"Przed u¿yciem AIDE konieczne jest zainicjalizowanie bazy danych. Mo¿na to "
"zrobiæ teraz, albo póŒniej uruchomiæ skrypt '/usr/sbin/aideinit' z poziomu "
"pow³oki."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../aide-common.templates:2001
msgid "Overwrite existing /var/lib/aide/aide.db.new?"
msgstr "Nadpisaæ istniej±cy plik /var/lib/aide/aide.db.new?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../aide-common.templates:2001
msgid ""
"You have already a newly generated AIDE database in /var/lib/aide/aide.db."
"new. If you choose this option, the existing file will be be overwritten by "
"the new data obtained from the current state of your file system."
msgstr ""
"W pliku /var/lib/aide/aide.db.new istnieje ju¿ wygenerowana baza danych "
"AIDE. Je¶li wybierzesz t± opcjê, zostanie ona nadpisana danymi uzyskanymi z "
"obecnego stanu systemu plików."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../aide-common.templates:3001
msgid "Copy aide.db.new to aide.db?"
msgstr "Skopiowaæ aide.db.new do aide.db?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../aide-common.templates:3001
msgid ""
"It is advisable for you to first look over /var/lib/aide/aide.db.new file "
"before replacing the existing db. You can have the package replace the "
"database anyway here."
msgstr ""
"Zaleca siê sprawdzenie pliku /var/lib/aide/aide.db.new przed u¿yciem go jako "
"nowej bazy danych. Mo¿na jednak zleciæ pakietowi u¿ycie go teraz."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../aide-common.templates:3001
msgid ""
"If you do not choose this option, you will need to copy the file /var/lib/"
"aide/aide.db.new to /var/lib/aide/aide.db before AIDE can use it."
msgstr ""
"Je¶li nie wybierzesz tej opcji, konieczne bêdzie skopiowanie pliku /var/lib/"
"aide/aide.db.new do /var/lib/aide/aide.db, aby AIDE mog³o go u¿yæ."

#~ msgid "Move AIDE data files from old directory to new?"
#~ msgstr "Przenie¶æ pliki danych AIDE ze starego do nowego katalogu?"

#~ msgid ""
#~ "AIDE now stores its databases in /var/lib/aide by default. It appears "
#~ "that you have an older version installed which uses /usr/lib/aide. You "
#~ "can have the data files moved automatically."
#~ msgstr ""
#~ "AIDE domy¶lnie przechowuje teraz bazy danych w katalogu /var/lib/aide. "
#~ "Wygl±da na to, ¿e obecnie zainstalowana jest starsza wersja, która u¿ywa "
#~ "katalogu /usr/lib/aide. Pliki mog± zostaæ przeniesione automatycznie."

#~ msgid "Daily reports are mailed to root by default"
#~ msgstr "Codzienne raporty s± domy¶lnie wysy³ane do nadzorcy."

#~ msgid "You may change that in /etc/default/aide."
#~ msgstr "Mo¿esz zmieniæ to ustawienie w /etc/default/aide."

#~ msgid "Before AIDE can be used, you will have to initialize a database"
#~ msgstr "Przed u¿yciem AIDE konieczne jest zainicjalizowanie bazy danych."

#~ msgid "In order to do this, simply use the '/usr/sbin/aideinit' script."
#~ msgstr "Aby to zrobiæ, wystarczy u¿yæ skryptu \"/usr/sbin/aideinit\"."

#~ msgid "You must install aide.db.new as /var/lib/aide/aide.db"
#~ msgstr "Nale¿y zainstalowaæ aide.db.new jako /var/lib/aide/aide.db"

#~ msgid "Where should daily reports be mailed?"
#~ msgstr "Na jaki adres maj± byæ wysy³ane codzienne raporty?"