1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88
|
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Xosé <xosecalvo@gmail.com>, 2009, 2010.
# Adrián Chaves (Gallaecio) <adrian@chaves.io>, 2018.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: akonadi_knut_resource\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2017-09-18 03:28+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-01-19 19:45+0100\n"
"Last-Translator: Adrián Chaves (Gallaecio) <adrian@chaves.io>\n"
"Language-Team: Galician <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: gl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Environment: kde\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Text-Markup: kde4\n"
#: knutresource.cpp:79
#, kde-format
msgid "No data file selected."
msgstr "Non se seleccionou ningún ficheiro de datos."
#: knutresource.cpp:96
#, kde-format
msgid "File '%1' loaded successfully."
msgstr "Cargouse o ficheiro «%1» satisfactoriamente."
#: knutresource.cpp:122
#, kde-format
msgid "Select Data File"
msgstr "Seleccionar o ficheiro de datos"
#: knutresource.cpp:123
#, kde-format
msgctxt "Filedialog filter for Akonadi data file"
msgid "Akonadi Knut Data File"
msgstr "Ficheiro de datos Knut do Akonadi"
#: knutresource.cpp:165 knutresource.cpp:185 knutresource.cpp:340
#, kde-format
msgid "No item found for remoteid %1"
msgstr "Non se atopou ningún elemento para o identificador remoto %1"
#: knutresource.cpp:203
#, kde-format
msgid "Parent collection not found in DOM tree."
msgstr "Non se atopou a colección pai na árbore DOM."
#: knutresource.cpp:211
#, kde-format
msgid "Unable to write collection."
msgstr "Non se pode escribir a colección."
#: knutresource.cpp:223
#, kde-format
msgid "Modified collection not found in DOM tree."
msgstr "Non se atopou a colección modificada na árbore DOM."
#: knutresource.cpp:254
#, kde-format
msgid "Deleted collection not found in DOM tree."
msgstr "Non se atopou a colección eliminada na árbore DOM."
#: knutresource.cpp:268 knutresource.cpp:327 knutresource.cpp:334
#, kde-format
msgid "Parent collection '%1' not found in DOM tree."
msgstr "Non se atopou a colección pai «%1» na árbore DOM."
#: knutresource.cpp:276 knutresource.cpp:347
#, kde-format
msgid "Unable to write item."
msgstr "Non se pode escribir o elemento."
#: knutresource.cpp:290
#, kde-format
msgid "Modified item not found in DOM tree."
msgstr "Non se atopou o elemento modificado na árbore DOM."
#: knutresource.cpp:306
#, kde-format
msgid "Deleted item not found in DOM tree."
msgstr "Non se atopou o elemento eliminado na árbore DOM."
|