File: libakonadi5.po

package info (click to toggle)
akonadi 4%3A18.08.3-7~deb10u1
  • links: PTS, VCS
  • area: main
  • in suites: buster
  • size: 13,536 kB
  • sloc: cpp: 98,501; xml: 2,560; sh: 40; makefile: 24
file content (2472 lines) | stat: -rw-r--r-- 73,481 bytes parent folder | download
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Shinjo Park <kde@peremen.name>, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2018-08-26 06:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-08-15 12:29+0100\n"
"Last-Translator: Shinjo Park <kde@peremen.name>\n"
"Language-Team: Korean <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: ko\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Lokalize 2.0\n"

#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Shinjo Park"

#, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "kde@peremen.name"

#: agentbase/agentbase.cpp:383 agentbase/preprocessorbase_p.cpp:42
#, kde-format
msgid "Unable to register object at dbus: %1"
msgstr "DBus에 객체를 등록할 수 없음: %1"

#: agentbase/agentbase.cpp:474
#, kde-format
msgctxt "Name and type of Akonadi resource"
msgid "%1 of type %2"
msgstr "%2 형식 %1"

#: agentbase/agentbase.cpp:934
#, kde-format
msgid "Agent identifier"
msgstr "에이전트 식별자"

#: agentbase/agentbase.cpp:941
#, kde-format
msgid "Akonadi Agent"
msgstr "Akonadi 에이전트"

#: agentbase/agentbase_p.h:63 agentbase/resourcescheduler.cpp:295
#, kde-format
msgctxt "@info:status Application ready for work"
msgid "Ready"
msgstr "준비"

#: agentbase/agentbase_p.h:65
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Offline"
msgstr "오프라인"

#: agentbase/agentbase_p.h:70
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Syncing..."
msgstr "동기화 중..."

#: agentbase/agentbase_p.h:75
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Error."
msgstr "오류."

#: agentbase/agentbase_p.h:80
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Not configured"
msgstr "설정되지 않음"

#: agentbase/resourcebase.cpp:571
#, kde-format
msgctxt "@label command line option"
msgid "Resource identifier"
msgstr "자원 식별자"

#: agentbase/resourcebase.cpp:578
#, kde-format
msgid "Akonadi Resource"
msgstr "Akonadi 자원"

#: agentbase/resourcebase.cpp:626
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Invalid item retrieved"
msgstr "잘못된 항목 가져옴"

#: agentbase/resourcebase.cpp:650
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Error while creating item: %1"
msgstr "항목 생성 오류: %1"

#: agentbase/resourcebase.cpp:674
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Error while updating collection: %1"
msgstr "모음집 갱신 오류: %1"

#: agentbase/resourcebase.cpp:760
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Updating local collection failed: %1."
msgstr "로컬 모음집 갱신 실패: %1."

#: agentbase/resourcebase.cpp:765
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Updating local items failed: %1."
msgstr "로컬 항목 갱신 실패: %1."

#: agentbase/resourcebase.cpp:783
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Cannot fetch item in offline mode."
msgstr "오프라인 모드에서는 항목을 가져올 수 없습니다."

#: agentbase/resourcebase.cpp:971
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Syncing folder '%1'"
msgstr "폴더 '%1' 동기화 중"

#: agentbase/resourcebase.cpp:991 agentbase/resourcebase.cpp:998
#, kde-format
msgid "Failed to retrieve collection for sync."
msgstr "동기화할 모음집을 가져올 수 없습니다."

#: agentbase/resourcebase.cpp:1038
#, kde-format
msgid "Failed to retrieve collection for attribute sync."
msgstr "속성 동기화할 모음집을 가져올 수 없습니다."

#: agentbase/resourcebase.cpp:1096
#, kde-format
msgid "The requested item no longer exists"
msgstr "요청한 항목이 더 이상 존재하지 않음"

#: agentbase/resourcescheduler.cpp:511 agentbase/resourcescheduler.cpp:517
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Job canceled."
msgstr "작업이 취소되었습니다."

#: core/collectionpathresolver.cpp:113 core/collectionpathresolver.cpp:132
#, kde-format
msgid "No such collection."
msgstr "모음집이 없습니다."

#: core/collectionsync.cpp:500 core/collectionsync.cpp:638
#, kde-format
msgid "Found unresolved orphan collections"
msgstr "부모를 찾을 수 없는 고아 모음집 찾음"

#: core/conflicthandler.cpp:66
#, kde-format
msgid "Did not find other item for conflict handling"
msgstr "충돌 해결을 위한 다른 항목을 찾을 수 없음"

#: core/jobs/agentinstancecreatejob.cpp:86
#, kde-format
msgid "Unable to access D-Bus interface of created agent."
msgstr "생성한 에이전트의 DBus 인터페이스에 접근할 수 없습니다."

#: core/jobs/agentinstancecreatejob.cpp:120
#, kde-format
msgid "Agent instance creation timed out."
msgstr "에이전트 생성 시간이 초과되었습니다."

#: core/jobs/agentinstancecreatejob.cpp:186
#, kde-format
msgid "Unable to obtain agent type '%1'."
msgstr "에이전트 종류 '%1'을(를) 가져올 수 없습니다."

#: core/jobs/agentinstancecreatejob.cpp:194
#, kde-format
msgid "Unable to create agent instance."
msgstr "에이전트 인스턴스를 만들 수 없습니다."

#: core/jobs/collectionattributessynchronizationjob.cpp:86
#, kde-format
msgid "Invalid collection instance."
msgstr "잘못된 모음집 인스턴스입니다."

#: core/jobs/collectionattributessynchronizationjob.cpp:93
#: core/jobs/resourcesynchronizationjob.cpp:101
#, kde-format
msgid "Invalid resource instance."
msgstr "잘못된 자원 인스턴스입니다."

#: core/jobs/collectionattributessynchronizationjob.cpp:114
#: core/jobs/resourcesynchronizationjob.cpp:126
#, kde-format
msgid "Unable to obtain D-Bus interface for resource '%1'"
msgstr "자원 '%1'의 DBus 인터페이스를 가져올 수 없음"

#: core/jobs/collectionattributessynchronizationjob.cpp:137
#, kde-format
msgid "Collection attributes synchronization timed out."
msgstr "모음집 속성 동기화 시간이 초과되었습니다."

#: core/jobs/collectioncopyjob.cpp:68
#, kde-format
msgid "Invalid collection to copy"
msgstr "잘못된 복사할 모음집"

#: core/jobs/collectioncopyjob.cpp:74
#, kde-format
msgid "Invalid destination collection"
msgstr "잘못된 대상 모음집"

#: core/jobs/collectioncreatejob.cpp:64
#, kde-format
msgid "Invalid parent"
msgstr "잘못된 부모"

#: core/jobs/collectioncreatejob.cpp:112
#, kde-format
msgid "Failed to parse Collection from response"
msgstr "응답에서 모음집을 처리할 수 없음"

#: core/jobs/collectiondeletejob.cpp:66
#, kde-format
msgid "Invalid collection"
msgstr "잘못된 모음집"

#: core/jobs/collectionfetchjob.cpp:232
#, kde-format
msgid "Invalid collection given."
msgstr "잘못된 모음집이 지정되었습니다."

#: core/jobs/collectionmovejob.cpp:66 core/jobs/itemmovejob.cpp:104
#, kde-format
msgid "No objects specified for moving"
msgstr "이동할 객체가 지정되지 않음"

#: core/jobs/collectionmovejob.cpp:73 core/jobs/itemmovejob.cpp:111
#: core/jobs/linkjobimpl_p.h:54
#, kde-format
msgid "No valid destination specified"
msgstr "올바른 대상이 지정되지 않음"

#: core/jobs/invalidatecachejob.cpp:72
#, kde-format
msgid "Invalid collection."
msgstr "잘못된 모음집입니다."

#: core/jobs/itemcreatejob.cpp:121
#, kde-format
msgid "Invalid parent collection"
msgstr "잘못된 부모 모음집"

#: core/jobs/job.cpp:343
#, kde-format
msgid "Cannot connect to the Akonadi service."
msgstr "Akonadi 서비스에 연결할 수 없습니다."

#: core/jobs/job.cpp:346
#, kde-format
msgid ""
"The protocol version of the Akonadi server is incompatible. Make sure you "
"have a compatible version installed."
msgstr ""
"Akonadi 서버 프로토콜 버전이 호환되지 않습니다. 호환되는 버전이 설치되어 있는"
"지 확인하십시오."

#: core/jobs/job.cpp:349
#, kde-format
msgid "User canceled operation."
msgstr "사용자가 작업을 취소했습니다."

#: core/jobs/job.cpp:354
#, kde-format
msgid "Unknown error."
msgstr "알 수 없는 오류입니다."

#: core/jobs/job.cpp:387
#, kde-format
msgid "Unexpected response"
msgstr "예상하지 못한 응답"

#: core/jobs/relationcreatejob.cpp:55 core/jobs/relationdeletejob.cpp:55
#, kde-format
msgid "Failed to create relation."
msgstr "관계를 만들 수 없습니다."

#: core/jobs/resourcesynchronizationjob.cpp:151
#, kde-format
msgid "Resource synchronization timed out."
msgstr "자원 동기화 시간이 초과되었습니다."

#: core/jobs/specialcollectionshelperjobs.cpp:161
#, kde-format
msgid "Could not fetch root collection of resource %1."
msgstr "자원 %1의 루트 모음집을 가져올 수 없습니다."

#: core/jobs/specialcollectionshelperjobs.cpp:208
#, kde-format
msgid "No resource ID given."
msgstr "자원 ID가 주어지지 않았습니다."

#: core/jobs/specialcollectionshelperjobs.cpp:340
#, kde-format
msgid "Invalid resource identifier '%1'"
msgstr "잘못된 자원 식별자 '%1'"

#: core/jobs/specialcollectionshelperjobs.cpp:357
#: core/jobs/specialcollectionshelperjobs.cpp:365
#, kde-format
msgid "Failed to configure default resource via D-Bus."
msgstr "DBus를 통하여 기본 자원을 설정할 수 없습니다."

#: core/jobs/specialcollectionshelperjobs.cpp:426
#, kde-format
msgid "Failed to fetch the resource collection."
msgstr "자원 모음집을 가져올 수 없습니다."

#: core/jobs/specialcollectionshelperjobs.cpp:623
#, kde-format
msgid "Timeout trying to get lock."
msgstr "잠금을 시도하는 중 시간이 초과되었습니다."

#: core/jobs/tagcreatejob.cpp:62
#, kde-format
msgid "Failed to create tag."
msgstr "태그를 만들 수 없습니다."

#: core/jobs/trashjob.cpp:166
#, kde-format
msgid "Move to trash collection failed, aborting trash operation"
msgstr "휴지통으로 모음집을 옮길 수 없음, 휴지통 버리기를 중단함"

#: core/jobs/trashjob.cpp:221 core/jobs/trashrestorejob.cpp:159
#, kde-format
msgid "Invalid items passed"
msgstr "잘못된 항목이 전달됨"

#: core/jobs/trashjob.cpp:260 core/jobs/trashrestorejob.cpp:206
#, kde-format
msgid "Invalid collection passed"
msgstr "잘못된 모음집이 전달됨"

#: core/jobs/trashjob.cpp:368 core/jobs/trashrestorejob.cpp:330
#, kde-format
msgid "No valid collection or empty itemlist"
msgstr "올바른 모음집이 없거나 항목 목록이 비어 있음"

#: core/jobs/trashrestorejob.cpp:105
#, kde-format
msgid "Could not find restore collection and restore resource is not available"
msgstr "복원 모음집을 찾을 수 없으며 복원 자원을 사용할 수 없음"

#: core/models/agentinstancemodel.cpp:193 core/models/collectionmodel_p.h:51
#, kde-format
msgctxt "@title:column, name of a thing"
msgid "Name"
msgstr "이름"

#: core/models/entitytreemodel.cpp:226
#, kde-format
msgid "Loading..."
msgstr "불러오는 중..."

#: core/models/entitytreemodel.cpp:558 core/models/entitytreemodel_p.cpp:1409
#: widgets/selftestdialog.cpp:634
#, kde-format
msgid "Error"
msgstr "오류"

#: core/models/entitytreemodel.cpp:559
#, kde-format
msgid ""
"The target collection '%1' contains already\n"
"a collection with name '%2'."
msgstr ""
"모음집 '%1'이(가) 이미 하위 모음집\n"
"'%2'을(를) 포함합니다."

#: core/models/entitytreemodel.cpp:739
#, kde-format
msgctxt "@title:column Name of a thing"
msgid "Name"
msgstr "이름"

#: core/models/entitytreemodel_p.cpp:1396
#, kde-format
msgid "Could not copy item:"
msgstr "항목을 복사할 수 없음:"

#: core/models/entitytreemodel_p.cpp:1398
#, kde-format
msgid "Could not copy collection:"
msgstr "모음집을 복사할 수 없음:"

#: core/models/entitytreemodel_p.cpp:1400
#, kde-format
msgid "Could not move item:"
msgstr "항목을 이동할 수 없음:"

#: core/models/entitytreemodel_p.cpp:1402
#, kde-format
msgid "Could not move collection:"
msgstr "모음집을 이동할 수 없음:"

#: core/models/entitytreemodel_p.cpp:1404
#, kde-format
msgid "Could not link entity:"
msgstr "엔티티를 링크할 수 없음:"

#: core/models/favoritecollectionsmodel.cpp:411
#, kde-format
msgid "Favorite Folders"
msgstr "즐겨찾는 폴더"

#: core/models/itemmodel.cpp:327
#, kde-format
msgid "Id"
msgstr "ID"

#: core/models/itemmodel.cpp:329
#, kde-format
msgid "Remote Id"
msgstr "원격 ID"

#: core/models/itemmodel.cpp:331
#, kde-format
msgid "MimeType"
msgstr "MIME 형식"

#: core/models/statisticsproxymodel.cpp:102
#, kde-format
msgid "Total Messages"
msgstr "총 메시지"

#: core/models/statisticsproxymodel.cpp:103
#, kde-format
msgid "Unread Messages"
msgstr "읽지 않은 메시지"

#: core/models/statisticsproxymodel.cpp:114
#, kde-format
msgid "Quota"
msgstr "할당량"

#: core/models/statisticsproxymodel.cpp:123
#, kde-format
msgid "Storage Size"
msgstr "저장소 크기"

#: core/models/statisticsproxymodel.cpp:131
#, kde-format
msgid "Subfolder Storage Size"
msgstr "하위 폴더 저장소 크기"

#: core/models/statisticsproxymodel.cpp:247
#, kde-format
msgctxt "number of unread entities in the collection"
msgid "Unread"
msgstr "읽지 않음"

#: core/models/statisticsproxymodel.cpp:248
#, kde-format
msgctxt "number of entities in the collection"
msgid "Total"
msgstr "합계"

#: core/models/statisticsproxymodel.cpp:249
#, kde-format
msgctxt "collection size"
msgid "Size"
msgstr "크기"

#: core/models/tagmodel.cpp:80
#, kde-format
msgid "Tag"
msgstr "태그"

#: core/partfetcher.cpp:63
#, kde-format
msgid "Unable to fetch item for index"
msgstr "인덱스를 위하여 항목을 가져올 수 없음"

#: core/partfetcher.cpp:78
#, kde-format
msgid "Index is no longer available"
msgstr "인덱스를 사용할 수 없음"

#: core/partfetcher.cpp:131
#, kde-format
msgid "Payload part '%1' is not available for this index"
msgstr "이 인덱스의 내용 부분 '%1'을(를) 사용할 수 없음"

#: core/partfetcher.cpp:140
#, kde-format
msgid "No session available for this index"
msgstr "인덱스에 해당하는 세션 없음"

#: core/partfetcher.cpp:149
#, kde-format
msgid "No item available for this index"
msgstr "인덱스에 해당하는 항목 없음"

#: core/pluginloader.cpp:157
#, kde-format
msgid "Unnamed plugin"
msgstr "이름 없는 플러그인"

#: core/pluginloader.cpp:163
#, kde-format
msgid "No description available"
msgstr "설명 없음"

#: core/servermanager.cpp:261
#, kde-format
msgid ""
"The Akonadi server protocol version differs from the protocol version used "
"by this application.\n"
"If you recently updated your system please log out and back in to make sure "
"all applications use the correct protocol version."
msgstr ""
"Akonadi 서버의 프로토콜과 이 프로그램에서 사용하는 프로토콜의 버전이 서로 다"
"릅니다.\n"
"시스템을 최근에 업데이트했다면 모든 프로그램이 올바른 프로토콜 버전을 사용하"
"도록 로그아웃한 후 다시 로그인하십시오."

#: core/servermanager.cpp:278
#, kde-format
msgid ""
"There are no Akonadi Agents available. Please verify your KDE PIM "
"installation."
msgstr ""
"사용 가능한 Akondai 에이전트가 없습니다. KDE PIM 설치 상태를 확인하십시오."

#: core/session.cpp:183
#, kde-format
msgid ""
"Protocol version mismatch. Server version is older (%1) than ours (%2). If "
"you updated your system recently please restart the Akonadi server."
msgstr ""
"프로토콜 버전이 일치하지 않습니다. 서버 쪽 버전(%1)이 클라이언트 쪽 버전(%2)"
"보다 낮습니다. 시스템을 업데이트했다면 Akonadi 서버를 다시 시작하십시오."

#: core/session.cpp:189
#, kde-format
msgid ""
"Protocol version mismatch. Server version is newer (%1) than ours (%2). If "
"you updated your system recently please restart all KDE PIM applications."
msgstr ""
"프로토콜 버전이 일치하지 않습니다. 서버 쪽 버전(%1)이 클라이언트 쪽 버전(%2)"
"보다 높습니다. 시스템을 업데이트했다면 KDE PIM 프로그램을 다시 시작하십시오."

#: selftest/main.cpp:32
#, kde-format
msgid "Akonadi Self Test"
msgstr "Akonadi 자가 진단"

#: selftest/main.cpp:34
#, kde-format
msgid "Checks and reports state of Akonadi server"
msgstr "Akonadi 서버 상태 점검 및 보고"

#: selftest/main.cpp:36
#, kde-format
msgid "(c) 2008 Volker Krause <vkrause@kde.org>"
msgstr "(c) 2008 Volker Krause <vkrause@kde.org>"

#: widgets/agentactionmanager.cpp:51
#, kde-format
msgid "&New Agent Instance..."
msgstr "새 에이전트 인스턴스(&N)..."

#: widgets/agentactionmanager.cpp:55
#, kde-format
msgid "&Delete Agent Instance"
msgstr "에이전트 인스턴스 삭제(&D)"

#: widgets/agentactionmanager.cpp:59
#, kde-format
msgid "&Configure Agent Instance"
msgstr "에이전트 인스턴스 설정(&C)"

#: widgets/agentactionmanager.cpp:84
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "New Agent Instance"
msgstr "새 에이전트 인스턴스"

#: widgets/agentactionmanager.cpp:88
#, kde-format
msgid "Could not create agent instance: %1"
msgstr "에이전트 인스턴스를 만들 수 없음: %1"

#: widgets/agentactionmanager.cpp:92
#, kde-format
msgid "Agent instance creation failed"
msgstr "에이전트 인스턴스 생성 실패"

#: widgets/agentactionmanager.cpp:96
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Delete Agent Instance?"
msgstr "에이전트 인스턴스를 삭제하시겠습니까?"

#: widgets/agentactionmanager.cpp:100
#, kde-format
msgid "Do you really want to delete the selected agent instance?"
msgstr "선택한 에이전트 인스턴스를 삭제하시겠습니까?"

#: widgets/cachepolicypage.cpp:54 widgets/cachepolicypage.cpp:59
#, kde-format
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "분"

#: widgets/cachepolicypage.cpp:76
#, kde-format
msgid "Retrieval"
msgstr "가져오기"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, inherit)
#: widgets/cachepolicypage.ui:20
#, kde-format
msgid "Use options from parent folder or account"
msgstr "부모 폴더나 계정 설정 사용"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, syncOnDemand)
#: widgets/cachepolicypage.ui:33
#, kde-format
msgid "Synchronize when selecting this folder"
msgstr "이 폴더를 선택할 때 동기화"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: widgets/cachepolicypage.ui:42
#, kde-format
msgid "Automatically synchronize after:"
msgstr "다음 시간 이후 자동 동기화:"

#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, checkInterval)
#: widgets/cachepolicypage.ui:49
#, kde-format
msgctxt "never check the cache"
msgid "Never"
msgstr "하지 않음"

#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, checkInterval)
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, localCacheTimeout)
#: widgets/cachepolicypage.ui:52 widgets/cachepolicypage.ui:162
#, kde-format
msgid "minutes"
msgstr "분"

#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
#. i18n: ectx: property (title), widget (KEditListWidget, localParts)
#: widgets/cachepolicypage.ui:89 widgets/cachepolicypage.ui:101
#, kde-format
msgid "Locally Cached Parts"
msgstr "로컬에 캐시된 부분"

#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, retrievalOptionsGroupBox)
#: widgets/cachepolicypage.ui:127
#, kde-format
msgid "Retrieval Options"
msgstr "가져오기 옵션"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, retrieveFullMessages)
#: widgets/cachepolicypage.ui:133
#, kde-format
msgid "Always retrieve full &messages"
msgstr "항상 전체 메시지 가져오기(&M)"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, retrieveOnlyHeaders)
#: widgets/cachepolicypage.ui:143
#, kde-format
msgid "&Retrieve message bodies on demand"
msgstr "필요한 때 메시지 본문 가져오기(&R)"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: widgets/cachepolicypage.ui:152
#, kde-format
msgid "Keep message bodies locally for:"
msgstr "로컬 메시지 본문 유지 시간:"

#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, localCacheTimeout)
#: widgets/cachepolicypage.ui:159
#, kde-format
msgctxt "no cache timeout"
msgid "Forever"
msgstr "영구"

#: widgets/collectiondialog.cpp:67
#, kde-format
msgctxt "@info Displayed grayed-out inside the textbox, verb to search"
msgid "Search"
msgstr "찾기"

#: widgets/collectiondialog.cpp:75
#, kde-format
msgid "Use folder by default"
msgstr "기본으로 사용할 폴더"

#: widgets/collectiondialog.cpp:232
#, kde-format
msgid "&New Subfolder..."
msgstr "새 하위 폴더(&N)..."

#: widgets/collectiondialog.cpp:234
#, kde-format
msgid "Create a new subfolder under the currently selected folder"
msgstr "현재 선택된 폴더 아래에 새 하위 폴더 만들기"

#: widgets/collectiondialog.cpp:268 widgets/standardactionmanager.cpp:237
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "New Folder"
msgstr "새 폴더"

#: widgets/collectiondialog.cpp:269
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox, name of a thing"
msgid "Name"
msgstr "이름"

#: widgets/collectiondialog.cpp:288 widgets/standardactionmanager.cpp:243
#, kde-format
msgid "Folder creation failed"
msgstr "폴더 생성 실패"

#: widgets/collectiondialog.cpp:289 widgets/standardactionmanager.cpp:241
#, kde-format
msgid "Could not create folder: %1"
msgstr "폴더를 만들 수 없음: %1"

#: widgets/collectiongeneralpropertiespage.cpp:40
#, kde-format
msgctxt "@title:tab general properties page"
msgid "General"
msgstr "일반"

#: widgets/collectiongeneralpropertiespage.cpp:67
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "One object"
msgid_plural "%1 objects"
msgstr[0] "객체 %1개"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: widgets/collectiongeneralpropertiespage.ui:16
#, kde-format
msgid "&Name:"
msgstr "이름(&N):"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, customIconCheckbox)
#: widgets/collectiongeneralpropertiespage.ui:29
#, kde-format
msgid "&Use custom icon:"
msgstr "사용자 정의 아이콘 사용(&U):"

#. i18n: ectx: property (icon), widget (KIconButton, customIcon)
#: widgets/collectiongeneralpropertiespage.ui:39
#, kde-format
msgid "folder"
msgstr "폴더"

#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, statsBox)
#: widgets/collectiongeneralpropertiespage.ui:62
#, kde-format
msgid "Statistics"
msgstr "통계"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: widgets/collectiongeneralpropertiespage.ui:68
#, kde-format
msgctxt "object names"
msgid "Content:"
msgstr "내용:"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, countLabel)
#: widgets/collectiongeneralpropertiespage.ui:75
#, kde-format
msgid "0 objects"
msgstr "객체 0개"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: widgets/collectiongeneralpropertiespage.ui:82
#: widgets/collectionmaintenancepage.ui:50
#, kde-format
msgid "Size:"
msgstr "크기:"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sizeLabel)
#: widgets/collectiongeneralpropertiespage.ui:89
#, kde-format
msgid "0 Byte"
msgstr "0바이트"

#: widgets/collectionmaintenancepage.cpp:58
#, kde-format
msgid "Remember that indexing can take some minutes."
msgstr "색인 작업은 시간이 걸릴 수도 있습니다."

#: widgets/collectionmaintenancepage.cpp:83
#, kde-format
msgid "Maintenance"
msgstr "관리"

#: widgets/collectionmaintenancepage.cpp:146
#, kde-format
msgid "Error while retrieving indexed items count"
msgstr "색인된 항목 개수를 가져오는 중 오류 발생"

#: widgets/collectionmaintenancepage.cpp:149
#, kde-format
msgid "Indexed %1 item in this folder"
msgid_plural "Indexed %1 items in this folder"
msgstr[0] "이 폴더의 항목 %1개를 색인에 추가함"

#: widgets/collectionmaintenancepage.cpp:155
#, kde-format
msgid "Calculating indexed items..."
msgstr "색인된 항목 계산 중..."

#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, filesGroup)
#: widgets/collectionmaintenancepage.ui:23
#, kde-format
msgid "Files"
msgstr "파일"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: widgets/collectionmaintenancepage.ui:29
#, kde-format
msgid "Folder type:"
msgstr "폴더 종류:"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, folderTypeLbl)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, folderSizeLbl)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, itemsCountLbl)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, unreadItemsCountLbl)
#: widgets/collectionmaintenancepage.ui:36
#: widgets/collectionmaintenancepage.ui:43
#: widgets/collectionmaintenancepage.ui:79
#: widgets/collectionmaintenancepage.ui:93
#, kde-format
msgid "unknown"
msgstr "알 수 없음"

#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, itemsGroup)
#: widgets/collectionmaintenancepage.ui:66
#, kde-format
msgid "Items"
msgstr "항목"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#: widgets/collectionmaintenancepage.ui:72
#, kde-format
msgid "Total items:"
msgstr "총 항목:"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
#: widgets/collectionmaintenancepage.ui:86
#, kde-format
msgid "Unread items:"
msgstr "읽지 않은 항목:"

#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, indexingGroup)
#: widgets/collectionmaintenancepage.ui:109
#, kde-format
msgid "Indexing"
msgstr "색인 작업 중"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enableIndexingChkBox)
#: widgets/collectionmaintenancepage.ui:115
#, kde-format
msgid "Enable fulltext indexing"
msgstr "전문 색인 사용"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, indexedCountLbl)
#: widgets/collectionmaintenancepage.ui:122
#, kde-format
msgid "Retrieving indexed items count ..."
msgstr "색인된 항목 개수 가져오는 중..."

#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, reindexButton)
#: widgets/collectionmaintenancepage.ui:129
#, kde-format
msgid "Reindex folder"
msgstr "폴더 색인 재생성"

#: widgets/collectionrequester.cpp:123
#, kde-format
msgid "No Folder"
msgstr "폴더 없음"

#: widgets/collectionrequester.cpp:132
#, kde-format
msgid "Open collection dialog"
msgstr "모음집 대화 상자 열기"

#: widgets/collectionrequester.cpp:149
#, kde-format
msgid "Select a collection"
msgstr "모음집 선택"

#: widgets/collectionview.cpp:229
#, kde-format
msgid "&Move here"
msgstr "여기로 이동(&M)"

#: widgets/collectionview.cpp:230
#, kde-format
msgid "&Copy here"
msgstr "여기로 복사(&C)"

#: widgets/collectionview.cpp:232
#, kde-format
msgid "Cancel"
msgstr "취소"

#: widgets/conflictresolvedialog.cpp:142
#, kde-format
msgid "Modification Time"
msgstr "수정 시간"

#: widgets/conflictresolvedialog.cpp:160
#, kde-format
msgid "Flags"
msgstr "플래그"

#: widgets/conflictresolvedialog.cpp:178 widgets/conflictresolvedialog.cpp:185
#: widgets/conflictresolvedialog.cpp:194
#, kde-format
msgid "Attribute: %1"
msgstr "속성: %1"

#: widgets/conflictresolvedialog.cpp:205
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Conflict Resolution"
msgstr "충돌 해결"

#: widgets/conflictresolvedialog.cpp:211
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Take my version"
msgstr "내 버전 사용"

#: widgets/conflictresolvedialog.cpp:217
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Take their version"
msgstr "상대방 버전 사용"

#: widgets/conflictresolvedialog.cpp:223
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Keep both versions"
msgstr "둘 다 유지"

#: widgets/conflictresolvedialog.cpp:235
#, kde-format
msgid ""
"<qt>Your changes conflict with those made by someone else meanwhile."
"<br>Unless one version can just be thrown away, you will have to integrate "
"those changes manually.<br>Click on <a href=\"opentexteditor\">\"Open text "
"editor\"</a> to keep a copy of the texts, then select which version is most "
"correct, then re-open it and modify it again to add what's missing."
msgstr ""
"<qt>다른 사람이 변경한 사항과 내 변경 사항이 충돌합니다.<br>하나의 버전을 포"
"기하지 않는다면, 충돌하는 변경 사항을 수동으로 합쳐야 합니다.<br><a href="
"\"opentexteditor\">\"텍스트 편집기 열기\"</a>를 눌러서 텍스트의 복사본을 유지"
"한 다음, 더 정확한 내용을 포함하는 버전을 선택하고, 다시 열어서 빠진 내용을 "
"수정하십시오."

#: widgets/conflictresolvedialog.cpp:283
#, kde-format
msgid "Data"
msgstr "데이터"

#: widgets/controlgui.cpp:246
#, kde-format
msgid "Starting Akonadi server..."
msgstr "Akonadi 서버 시작 중..."

#: widgets/controlgui.cpp:252
#, kde-format
msgid "Stopping Akonadi server..."
msgstr "Akonadi 서버 정지 중..."

#: widgets/dragdropmanager.cpp:228
#, kde-format
msgid "&Move Here"
msgstr "여기로 이동(&M)"

#: widgets/dragdropmanager.cpp:234
#, kde-format
msgid "&Copy Here"
msgstr "여기로 복사(&C)"

#: widgets/dragdropmanager.cpp:240
#, kde-format
msgid "&Link Here"
msgstr "여기로 링크(&L)"

#: widgets/dragdropmanager.cpp:244
#, kde-format
msgid "C&ancel"
msgstr "취소(&A)"

#: widgets/erroroverlay.cpp:241
#, kde-format
msgctxt "%1 is a reason why"
msgid ""
"Cannot connect to the Personal information management service.\n"
"\n"
"%1"
msgstr ""
"개인 정보 관리 서비스에 연결할 수 없습니다.\n"
"\n"
"%1"

#: widgets/erroroverlay.cpp:246 widgets/erroroverlay.cpp:247
#, kde-format
msgid "Personal information management service is starting..."
msgstr "개인 정보 관리 서비스를 시작하는 중..."

#: widgets/erroroverlay.cpp:251 widgets/erroroverlay.cpp:252
#, kde-format
msgid "Personal information management service is shutting down..."
msgstr "개인 정보 관리 서비스를 종료하는 중..."

#: widgets/erroroverlay.cpp:256
#, kde-format
msgid ""
"Personal information management service is performing a database upgrade."
msgstr "개인 정보 관리 서비스에서 데이터베이스를 업그레이드하고 있습니다."

#: widgets/erroroverlay.cpp:257
#, kde-format
msgid ""
"Personal information management service is performing a database upgrade.\n"
"This happens after a software update and is necessary to optimize "
"performance.\n"
"Depending on the amount of personal information, this might take a few "
"minutes."
msgstr ""
"개인 정보 관리 서비스에서 데이터를 업그레이드하고 있습니다.\n"
"소프트웨어 업데이트 이후에 진행되며 성능 최적화에 필요합니다.\n"
"저장된 개인 정보의 양에 따라 시간이 걸릴 수도 있습니다."

#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QWidget, notRunningPage)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, notRunningDescription)
#: widgets/erroroverlay.ui:21 widgets/erroroverlay.ui:71
#, kde-format
msgid ""
"The Akonadi personal information management service is not running. This "
"application cannot be used without it."
msgstr ""
"Akonadi 개인 정보 관리 서비스가 실행 중이 아닙니다. 이 프로그램은 해당 서비"
"스 없이 사용할 수 없습니다."

#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, startButton)
#: widgets/erroroverlay.ui:116
#, kde-format
msgctxt "@action:button Start the Akonadi server"
msgid "Start"
msgstr "시작"

#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QWidget, brokenPage)
#: widgets/erroroverlay.ui:158
#, kde-format
msgid ""
"The Akonadi personal information management framework is not operational.\n"
"Click on \"Details...\" to obtain detailed information on this problem."
msgstr ""
"Akonadi 개인 정보 관리 프레임워크가 작동하지 않습니다.\n"
"\"자세히...\"를 누르면 문제의 자세한 정보를 볼 수 있습니다."

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, brokenDescription)
#: widgets/erroroverlay.ui:208
#, kde-format
msgid "The Akonadi personal information management service is not operational."
msgstr "Akonadi 개인 정보 관리 서비스가 작동하지 않습니다."

#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, selfTestButton)
#: widgets/erroroverlay.ui:259
#, kde-format
msgid "Details..."
msgstr "자세히..."

#: widgets/manageaccountwidget.cpp:214
#, kde-format
msgid "Do you want to remove account '%1'?"
msgstr "'%1' 계정을 삭제하시겠습니까?"

#: widgets/manageaccountwidget.cpp:215
#, kde-format
msgid "Remove account?"
msgstr "계정을 삭제하시겠습니까?"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: widgets/manageaccountwidget.ui:19
#, kde-format
msgid "Incoming accounts (add at least one):"
msgstr "수신 계정(하나 이상 필요함):"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mAddAccountButton)
#: widgets/manageaccountwidget.ui:36
#, kde-format
msgid "A&dd..."
msgstr "추가(&D)..."

#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mModifyAccountButton)
#: widgets/manageaccountwidget.ui:46
#, kde-format
msgid "&Modify..."
msgstr "수정(&M)..."

#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mRemoveAccountButton)
#: widgets/manageaccountwidget.ui:56
#, kde-format
msgid "R&emove"
msgstr "삭제(&E)"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mRestartAccountButton)
#: widgets/manageaccountwidget.ui:73
#, kde-format
msgid "Restart"
msgstr "다시 시작"

#: widgets/recentcollectionaction.cpp:43
#, kde-format
msgid "Recent Folder"
msgstr "최근 폴더"

#: widgets/renamefavoritedialog.cpp:54
#, kde-format
msgid "Default Name"
msgstr "기본 이름"

#: widgets/selftestdialog.cpp:74
#, kde-format
msgid "Akonadi Server Self-Test"
msgstr "Akonadi 서버 자가 진단"

#: widgets/selftestdialog.cpp:85
#, kde-format
msgid "Save Report..."
msgstr "보고서 저장..."

#: widgets/selftestdialog.cpp:87
#, kde-format
msgid "Copy Report to Clipboard"
msgstr "보고서를 클립보드로 복사"

#: widgets/selftestdialog.cpp:206
#, kde-format
msgid ""
"The QtSQL driver '%1' is required by your current Akonadi server "
"configuration and was found on your system."
msgstr ""
"Akonadi 서버 설정에 QtSQL 드라이버 '%1'이(가) 필요하며 시스템에서 찾았습니다."

#: widgets/selftestdialog.cpp:208
#, kde-format
msgid ""
"The QtSQL driver '%1' is required by your current Akonadi server "
"configuration.\n"
"The following drivers are installed: %2.\n"
"Make sure the required driver is installed."
msgstr ""
"Akonadi 서버 설정에 QtSQL 드라이버 '%1'이(가) 필요합니다.\n"
"다음 드라이버가 설치되어 있습니다: %2\n"
"드라이버 설치 상태를 확인하십시오."

#: widgets/selftestdialog.cpp:215
#, kde-format
msgid "Database driver found."
msgstr "데이터베이스 드라이버를 찾았습니다."

#: widgets/selftestdialog.cpp:217
#, kde-format
msgid "Database driver not found."
msgstr "데이터베이스 드라이버를 찾지 못했습니다."

#: widgets/selftestdialog.cpp:225
#, kde-format
msgid "MySQL server executable not tested."
msgstr "MySQL 서버 실행 파일이 시험되지 않았습니다."

#: widgets/selftestdialog.cpp:226 widgets/selftestdialog.cpp:267
#: widgets/selftestdialog.cpp:316
#, kde-format
msgid "The current configuration does not require an internal MySQL server."
msgstr "현재 설정은 내부 MySQL 서버를 필요로 하지 않습니다."

#: widgets/selftestdialog.cpp:233
#, kde-format
msgid ""
"You have currently configured Akonadi to use the MySQL server '%1'.\n"
"Make sure you have the MySQL server installed, set the correct path and "
"ensure you have the necessary read and execution rights on the server "
"executable. The server executable is typically called 'mysqld'; its location "
"varies depending on the distribution."
msgstr ""
"Akonadi에서 MySQL 서버 '%1'을(를) 사용하도록 설정했습니다.\n"
"MySQL 서버를 설정했고, 올바른 경로를 지정했으며 서버 실행 파일에 필요한 읽기 "
"및 실행 권한이 있는지 확인하십시오. 서버 실행 파일은 대개 'mysqld'로 불리며 "
"배포판에 따라서 설치 위치가 달라질 수 있습니다."

#: widgets/selftestdialog.cpp:240
#, kde-format
msgid "MySQL server not found."
msgstr "MySQL 서버를 찾을 수 없습니다."

#: widgets/selftestdialog.cpp:242
#, kde-format
msgid "MySQL server not readable."
msgstr "MySQL 서버를 읽을 수 없습니다."

#: widgets/selftestdialog.cpp:244
#, kde-format
msgid "MySQL server not executable."
msgstr "MySQL 서버를 실행할 수 없습니다."

#: widgets/selftestdialog.cpp:246
#, kde-format
msgid "MySQL found with unexpected name."
msgstr "MySQL 서버의 이름이 예상한 것과 다릅니다."

#: widgets/selftestdialog.cpp:248
#, kde-format
msgid "MySQL server found."
msgstr "MySQL 서버를 찾았습니다."

#: widgets/selftestdialog.cpp:254
#, kde-format
msgid "MySQL server found: %1"
msgstr "MySQL 서버 찾음: %1"

#: widgets/selftestdialog.cpp:255
#, kde-format
msgid "MySQL server is executable."
msgstr "MySQL 서버를 실행할 수 있습니다."

#: widgets/selftestdialog.cpp:257
#, kde-format
msgid ""
"Executing the MySQL server '%1' failed with the following error message: '%2'"
msgstr ""
"MySQL 서버 '%1'을(를) 실행한 결과 다음 오류 메시지를 반환했습니다: '%2'"

#: widgets/selftestdialog.cpp:259
#, kde-format
msgid "Executing the MySQL server failed."
msgstr "MySQL 서버를 실행할 수 없습니다."

#: widgets/selftestdialog.cpp:266
#, kde-format
msgid "MySQL server error log not tested."
msgstr "MySQL 서버 오류 기록이 확인되지 않았습니다."

#: widgets/selftestdialog.cpp:275
#, kde-format
msgid "No current MySQL error log found."
msgstr "MySQL 오류 기록이 없습니다."

#: widgets/selftestdialog.cpp:276
#, kde-format
msgid ""
"The MySQL server did not report any errors during this startup. The log can "
"be found in '%1'."
msgstr ""
"MySQL 서버를 시작하는 중 오류가 없었습니다. '%1'에 기록이 저장되어 있습니다."

#: widgets/selftestdialog.cpp:281
#, kde-format
msgid "MySQL error log not readable."
msgstr "MySQL 오류 기록을 읽을 수 없습니다."

#: widgets/selftestdialog.cpp:282
#, kde-format
msgid "A MySQL server error log file was found but is not readable: %1"
msgstr "MySQL 오류 기록 파일을 찾았지만 읽을 수 없습니다: %1"

#: widgets/selftestdialog.cpp:290
#, kde-format
msgid "MySQL server log contains errors."
msgstr "MySQL 서버 기록에 오류가 포함되어 있습니다."

#: widgets/selftestdialog.cpp:291
#, kde-format
msgid "The MySQL server error log file '%1' contains errors."
msgstr "MySQL 서버 오류 기록 파일 '%1'에 오류가 포함되어 있습니다."

#: widgets/selftestdialog.cpp:300
#, kde-format
msgid "MySQL server log contains warnings."
msgstr "MySQL 서버 기록에 경고가 포함되어 있습니다."

#: widgets/selftestdialog.cpp:301
#, kde-format
msgid "The MySQL server log file '%1' contains warnings."
msgstr "MySQL 서버 기록 파일 '%1'에 경고가 포함되어 있습니다."

#: widgets/selftestdialog.cpp:303
#, kde-format
msgid "MySQL server log contains no errors."
msgstr "MySQL 서버 기록에 오류가 없습니다."

#: widgets/selftestdialog.cpp:304
#, kde-format
msgid "The MySQL server log file '%1' does not contain any errors or warnings."
msgstr "MySQL 서버 기록 파일 '%1'에 오류나 경고가 없습니다."

#: widgets/selftestdialog.cpp:315
#, kde-format
msgid "MySQL server configuration not tested."
msgstr "MySQL 서버 설정이 시험되지 않았습니다."

#: widgets/selftestdialog.cpp:324
#, kde-format
msgid "MySQL server default configuration found."
msgstr "MySQL 서버 기본 설정을 찾았습니다."

#: widgets/selftestdialog.cpp:325
#, kde-format
msgid ""
"The default configuration for the MySQL server was found and is readable at "
"%1."
msgstr "기본 MySQL 서버 설정을 찾았고 %1에 있습니다."

#: widgets/selftestdialog.cpp:329
#, kde-format
msgid "MySQL server default configuration not found."
msgstr "MySQL 서버 기본 설정을 찾을 수 없습니다."

#: widgets/selftestdialog.cpp:330
#, kde-format
msgid ""
"The default configuration for the MySQL server was not found or was not "
"readable. Check your Akonadi installation is complete and you have all "
"required access rights."
msgstr ""
"MySQL 서버 기본 설정 파일을 찾거나 읽을 수 없습니다. Akonadi 설치 상태 및 필"
"요한 권한이 모두 있는지 확인하십시오."

#: widgets/selftestdialog.cpp:337
#, kde-format
msgid "MySQL server custom configuration not available."
msgstr "MySQL 서버 사용자 정의 설정이 없습니다."

#: widgets/selftestdialog.cpp:338
#, kde-format
msgid ""
"The custom configuration for the MySQL server was not found but is optional."
msgstr "추가적인 MySQL 서버 사용자 정의 설정을 찾을 수 없습니다."

#: widgets/selftestdialog.cpp:340
#, kde-format
msgid "MySQL server custom configuration found."
msgstr "MySQL 서버 사용자 정의 설정을 찾았습니다."

#: widgets/selftestdialog.cpp:341
#, kde-format
msgid ""
"The custom configuration for the MySQL server was found and is readable at %1"
msgstr "사용자 정의 MySQL 서버 설정을 찾았고 %1에 있습니다."

#: widgets/selftestdialog.cpp:345
#, kde-format
msgid "MySQL server custom configuration not readable."
msgstr "MySQL 서버 사용자 정의 설정을 읽을 수 없습니다."

#: widgets/selftestdialog.cpp:346
#, kde-format
msgid ""
"The custom configuration for the MySQL server was found at %1 but is not "
"readable. Check your access rights."
msgstr ""
"사용자 정의 MySQL 서버 설정이 %1에 있지만 읽을 수 없습니다. 접근 권한을 확인"
"하십시오."

#: widgets/selftestdialog.cpp:353
#, kde-format
msgid "MySQL server configuration not found or not readable."
msgstr "MySQL 서버 설정을 찾거나 읽을 수 없습니다."

#: widgets/selftestdialog.cpp:354
#, kde-format
msgid "The MySQL server configuration was not found or is not readable."
msgstr "MySQL 서버 설정을 찾거나 읽을 수 없습니다."

#: widgets/selftestdialog.cpp:356
#, kde-format
msgid "MySQL server configuration is usable."
msgstr "MySQL 서버 설정을 사용할 수 있습니다."

#: widgets/selftestdialog.cpp:357
#, kde-format
msgid "The MySQL server configuration was found at %1 and is readable."
msgstr "MySQL 서버 설정이 %1에 있으며 읽을 수 있습니다."

#: widgets/selftestdialog.cpp:386
#, kde-format
msgid "Cannot connect to PostgreSQL server."
msgstr "PostgreSQL 서버에 연결할 수 없습니다."

#: widgets/selftestdialog.cpp:388
#, kde-format
msgid "PostgreSQL server found."
msgstr "PostgreSQL 서버를 찾았습니다."

#: widgets/selftestdialog.cpp:389
#, kde-format
msgid "The PostgreSQL server was found and connection is working."
msgstr "PostgreSQL 서버를 찾았고 연결할 수 있습니다."

#: widgets/selftestdialog.cpp:398
#, kde-format
msgid "akonadictl not found"
msgstr "akonadictl을 찾을 수 없음"

#: widgets/selftestdialog.cpp:399
#, kde-format
msgid ""
"The program 'akonadictl' needs to be accessible in $PATH. Make sure you have "
"the Akonadi server installed."
msgstr ""
"$PATH에서 프로그램 'akonadictl'을 찾을 수 있어야 합니다. Akonadi 서버 설치 상"
"태를 확인하십시오."

#: widgets/selftestdialog.cpp:405
#, kde-format
msgid "akonadictl found and usable"
msgstr "akonadictl을 찾았고 사용할 수 있음"

#: widgets/selftestdialog.cpp:406
#, kde-format
msgid ""
"The program '%1' to control the Akonadi server was found and could be "
"executed successfully.\n"
"Result:\n"
"%2"
msgstr ""
"Akonadi 서버를 제어하기 위한 프로그램 '%1'을(를) 찾았고 실행할 수 있습니다.\n"
"결과:\n"
"%2"

#: widgets/selftestdialog.cpp:409
#, kde-format
msgid "akonadictl found but not usable"
msgstr "akonadictl을 찾았지만 사용할 수 없음"

#: widgets/selftestdialog.cpp:410
#, kde-format
msgid ""
"The program '%1' to control the Akonadi server was found but could not be "
"executed successfully.\n"
"Result:\n"
"%2\n"
"Make sure the Akonadi server is installed correctly."
msgstr ""
"Akonadi 서버를 제어하기 위한 프로그램 '%1'을(를) 찾았지만 실행할 수 없습니"
"다.\n"
"결과:\n"
"%2\n"
"Akonadi 서버 설치 상태를 확인하십시오."

#: widgets/selftestdialog.cpp:419
#, kde-format
msgid "Akonadi control process registered at D-Bus."
msgstr "Akonadi 제어 프로세스가 DBus에 등록되었습니다."

#: widgets/selftestdialog.cpp:420
#, kde-format
msgid ""
"The Akonadi control process is registered at D-Bus which typically indicates "
"it is operational."
msgstr "Akonadi 제어 서버가 DBus에 등록되었으며 작동함을 나타냅니다."

#: widgets/selftestdialog.cpp:422
#, kde-format
msgid "Akonadi control process not registered at D-Bus."
msgstr "Akonadi 제어 프로세스가 DBus에 등록되지 않았습니다."

#: widgets/selftestdialog.cpp:423
#, kde-format
msgid ""
"The Akonadi control process is not registered at D-Bus which typically means "
"it was not started or encountered a fatal error during startup."
msgstr ""
"Akonadi 제어 서버가 DBus에 등록되지 않았으며 시작되지 않았거나 시작 중 오류"
"가 발생했음을 나타냅니다."

#: widgets/selftestdialog.cpp:428
#, kde-format
msgid "Akonadi server process registered at D-Bus."
msgstr "Akonadi 서버 프로세스가 DBus에 등록되었습니다."

#: widgets/selftestdialog.cpp:429
#, kde-format
msgid ""
"The Akonadi server process is registered at D-Bus which typically indicates "
"it is operational."
msgstr "Akonadi 서버 프로세스가 DBus에 등록되었으며 작동함을 나타냅니다."

#: widgets/selftestdialog.cpp:431
#, kde-format
msgid "Akonadi server process not registered at D-Bus."
msgstr "Akonadi 서버 프로세스가 DBus에 등록되지 않았습니다."

#: widgets/selftestdialog.cpp:432
#, kde-format
msgid ""
"The Akonadi server process is not registered at D-Bus which typically means "
"it was not started or encountered a fatal error during startup."
msgstr ""
"Akonadi 서버 프로세스가 DBus에 등록되지 않았으며 시작되지 않았거나 시작 중 오"
"류가 발생했음을 나타냅니다."

#: widgets/selftestdialog.cpp:440
#, kde-format
msgid "Protocol version check not possible."
msgstr "프로토콜 버전을 확인할 수 없습니다."

#: widgets/selftestdialog.cpp:441
#, kde-format
msgid ""
"Without a connection to the server it is not possible to check if the "
"protocol version meets the requirements."
msgstr "서버에 연결할 수 없어서 프로토콜 버전이 호환되는지 확인할 수 없습니다."

#: widgets/selftestdialog.cpp:445
#, kde-format
msgid "Server protocol version is too old."
msgstr "서버 프로토콜 버전이 오래되었습니다."

#: widgets/selftestdialog.cpp:446 widgets/selftestdialog.cpp:452
#, kde-format
msgid ""
"The server protocol version is %1, but version %2 is required by the client. "
"If you recently updated KDE PIM, please make sure to restart both Akonadi "
"and KDE PIM applications."
msgstr ""
"현재 서버 프로토콜 버전이 %1이지만 최소한 버전 %2이(가) 클라이언트에서 필요합"
"니다. KDE PIM을 업그레이드했다면 Akonadi와 KDE PIM 프로그램을 모두 다시 시작"
"하십시오."

#: widgets/selftestdialog.cpp:451
#, kde-format
msgid "Server protocol version is too new."
msgstr "서버 프로토콜 버전이 너무 높습니다."

#: widgets/selftestdialog.cpp:457
#, kde-format
msgid "Server protocol version matches."
msgstr "서버 프로토콜 버전이 일치합니다."

#: widgets/selftestdialog.cpp:458
#, kde-format
msgid "The current Protocol version is %1."
msgstr "현재 프로토콜 버전은 %1입니다."

#: widgets/selftestdialog.cpp:477
#, kde-format
msgid "Resource agents found."
msgstr "자원 에이전트를 찾았습니다."

#: widgets/selftestdialog.cpp:477
#, kde-format
msgid "At least one resource agent has been found."
msgstr "최소한 하나의 자원 에이전트를 찾았습니다."

#: widgets/selftestdialog.cpp:479
#, kde-format
msgid "No resource agents found."
msgstr "자원 에이전트를 찾을 수 없습니다."

#: widgets/selftestdialog.cpp:480
#, kde-format
msgid ""
"No resource agents have been found, Akonadi is not usable without at least "
"one. This usually means that no resource agents are installed or that there "
"is a setup problem. The following paths have been searched: '%1'. The "
"XDG_DATA_DIRS environment variable is set to '%2'; make sure this includes "
"all paths where Akonadi agents are installed."
msgstr ""
"자원 에이전트를 찾을 수 없습니다. Akonadi가 작동하려면 최소한 하나의 자원 에"
"이전트가 필요합니다. 자원 에이전트가 설치되지 않았거나 설치 상황에 문제가 있"
"습니다. 다음 경로를 찾았습니다: '%1'. XDG_DATA_DIRS 환경 변수가 '%2'(으)로 설"
"정되어 있으며, Akonadi 에이전트가 설치되어 있는 경로가 포함되어 있는지 확인하"
"십시오."

#: widgets/selftestdialog.cpp:497
#, kde-format
msgid "No current Akonadi server error log found."
msgstr "현재 Akonadi 서버 오류 기록을 찾을 수 없습니다."

#: widgets/selftestdialog.cpp:498
#, kde-format
msgid ""
"The Akonadi server did not report any errors during its current startup."
msgstr "현재 시작된 Akonadi 서버가 오류를 보고하지 않았습니다."

#: widgets/selftestdialog.cpp:500
#, kde-format
msgid "Current Akonadi server error log found."
msgstr "현재 Akonadi 서버 오류 기록을 찾았습니다."

#: widgets/selftestdialog.cpp:501
#, kde-format
msgid ""
"The Akonadi server reported errors during its current startup. The log can "
"be found in %1."
msgstr ""
"Akonadi 서버가 시작되는 중 오류를 보고했습니다. 오류 기록은 %1에 있습니다."

#: widgets/selftestdialog.cpp:508
#, kde-format
msgid "No previous Akonadi server error log found."
msgstr "이전 Akonadi 서버 오류 기록을 찾을 수 없습니다."

#: widgets/selftestdialog.cpp:509
#, kde-format
msgid ""
"The Akonadi server did not report any errors during its previous startup."
msgstr "이전에 시작된 Akonadi 서버가 오류를 보고하지 않았습니다."

#: widgets/selftestdialog.cpp:511
#, kde-format
msgid "Previous Akonadi server error log found."
msgstr "이전 Akonadi 서버 오류 기록을 찾았습니다."

#: widgets/selftestdialog.cpp:512
#, kde-format
msgid ""
"The Akonadi server reported errors during its previous startup. The log can "
"be found in %1."
msgstr ""
"Akonadi 서버가 이전에 시작되는 중 오류를 보고했습니다. 오류 기록은 %1에 있습"
"니다."

#: widgets/selftestdialog.cpp:522
#, kde-format
msgid "No current Akonadi control error log found."
msgstr "현재 Akonadi 제어 오류 기록을 찾을 수 없습니다."

#: widgets/selftestdialog.cpp:523
#, kde-format
msgid ""
"The Akonadi control process did not report any errors during its current "
"startup."
msgstr "현재 시작된 Akonadi 제어 프로세스가 오류를 보고하지 않았습니다."

#: widgets/selftestdialog.cpp:525
#, kde-format
msgid "Current Akonadi control error log found."
msgstr "현재 Akonadi 제어 오류 기록을 찾았습니다."

#: widgets/selftestdialog.cpp:526
#, kde-format
msgid ""
"The Akonadi control process reported errors during its current startup. The "
"log can be found in %1."
msgstr ""
"Akonadi 제어 프로세스가 시작되는 중 오류를 보고했습니다. 오류 기록은 %1에 있"
"습니다."

#: widgets/selftestdialog.cpp:533
#, kde-format
msgid "No previous Akonadi control error log found."
msgstr "이전 Akonadi 제어 오류 기록을 찾을 수 없습니다."

#: widgets/selftestdialog.cpp:534
#, kde-format
msgid ""
"The Akonadi control process did not report any errors during its previous "
"startup."
msgstr "이전에 시작된 Akonadi 제어 프로세스가 오류를 보고하지 않았습니다."

#: widgets/selftestdialog.cpp:536
#, kde-format
msgid "Previous Akonadi control error log found."
msgstr "이전 Akonadi 제어 오류 기록을 찾았습니다."

#: widgets/selftestdialog.cpp:537
#, kde-format
msgid ""
"The Akonadi control process reported errors during its previous startup. The "
"log can be found in %1."
msgstr ""
"Akonadi 제어 프로세스가 이전에 시작되는 중 오류를 보고했습니다. 오류 기록은 "
"%1에 있습니다."

#: widgets/selftestdialog.cpp:546
#, kde-format
msgid "Akonadi was started as root"
msgstr "Akonadi가 루트로 시작됨"

#: widgets/selftestdialog.cpp:546
#, kde-format
msgid ""
"Running Internet-facing applications as root/administrator exposes you to "
"many security risks. MySQL, used by this Akonadi installation, will not "
"allow itself to run as root, to protect you from these risks."
msgstr ""
"인터넷에 접근할 수 있는 프로그램을 루트/관리자 권한으로 시작하면 보안 문제에 "
"노출될 수 있습니다. 이 Akonadi 설치본에 사용된 MySQL은 루트로 시작되지 않으므"
"로 이러한 위험에서 보호될 수 있습니다."

#: widgets/selftestdialog.cpp:548
#, kde-format
msgid "Akonadi is not running as root"
msgstr "Akonadi가 루트로 시작되지 않음"

#: widgets/selftestdialog.cpp:548
#, kde-format
msgid ""
"Akonadi is not running as a root/administrator user, which is the "
"recommended setup for a secure system."
msgstr ""
"Akonadi가 루트/관리자로 시작되지 않았으며, 안전한 시스템을 위한 권장 설정입니"
"다."

#: widgets/selftestdialog.cpp:627
#, kde-format
msgid "Save Test Report"
msgstr "보고서 저장"

#: widgets/selftestdialog.cpp:634
#, kde-format
msgid "Could not open file '%1'"
msgstr "파일 '%1'을(를) 열 수 없음"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, introductionLabel)
#: widgets/selftestdialog.ui:16
#, kde-format
msgid ""
"An error occurred during the startup of the Akonadi server. The following "
"self-tests are supposed to help with tracking down and solving this problem. "
"When requesting support or reporting bugs, please always include this report."
msgstr ""
"Akonadi 서버 시작 중 오류가 발생했습니다. 다음 자가 진단을 통하여 문제점을 발"
"견하고 해결할 수 있습니다. 버그를 보고하거나 지원을 요청할 때 다음 보고서를 "
"첨부하십시오."

#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, detailsGroup)
#: widgets/selftestdialog.ui:39
#, kde-format
msgid "Details"
msgstr "자세히"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: widgets/selftestdialog.ui:61
#, kde-format
msgid ""
"<p>For more troubleshooting tips please refer to <a href=\"http://userbase."
"kde.org/Akonadi\">userbase.kde.org/Akonadi</a>.</p>"
msgstr ""
"<p>더 많은 문제 해결 정보를 보려면 <a href=\"http://userbase.kde.org/Akonadi"
"\">userbase.kde.org/Akonadi</a>를 방문하십시오.</p>"

#: widgets/standardactionmanager.cpp:85
#, kde-format
msgid "&New Folder..."
msgstr "새 폴더(&N)..."

#: widgets/standardactionmanager.cpp:85
#, kde-format
msgid "New"
msgstr "새로 만들기"

#: widgets/standardactionmanager.cpp:87 widgets/standardactionmanager.cpp:209
#, kde-format
msgid "&Delete Folder"
msgid_plural "&Delete %1 Folders"
msgstr[0] "폴더 %1개 삭제(&D)"

#: widgets/standardactionmanager.cpp:87
#, kde-format
msgid "Delete"
msgstr "삭제"

#: widgets/standardactionmanager.cpp:88 widgets/standardactionmanager.cpp:211
#, kde-format
msgid "&Synchronize Folder"
msgid_plural "&Synchronize %1 Folders"
msgstr[0] "폴더 %1개 동기화(&S)"

#: widgets/standardactionmanager.cpp:88 widgets/standardactionmanager.cpp:106
#: widgets/standardactionmanager.cpp:122
#, kde-format
msgid "Synchronize"
msgstr "동기화"

#: widgets/standardactionmanager.cpp:89
#, kde-format
msgid "Folder &Properties"
msgstr "폴더 속성(&P)..."

#: widgets/standardactionmanager.cpp:89 widgets/standardactionmanager.cpp:105
#, kde-format
msgid "Properties"
msgstr "속성"

#: widgets/standardactionmanager.cpp:91
#, kde-format
msgid "&Paste"
msgstr "붙여넣기(&P)"

#: widgets/standardactionmanager.cpp:91
#, kde-format
msgid "Paste"
msgstr "붙여넣기"

#: widgets/standardactionmanager.cpp:93
#, kde-format
msgid "Manage Local &Subscriptions..."
msgstr "로컬 구독 관리(&S)..."

#: widgets/standardactionmanager.cpp:93
#, kde-format
msgid "Manage Local Subscriptions"
msgstr "로컬 구독 관리"

#: widgets/standardactionmanager.cpp:94
#, kde-format
msgid "Add to Favorite Folders"
msgstr "즐겨찾는 폴더에 추가"

#: widgets/standardactionmanager.cpp:94
#, kde-format
msgid "Add to Favorite"
msgstr "책갈피에 추가"

#: widgets/standardactionmanager.cpp:95
#, kde-format
msgid "Remove from Favorite Folders"
msgstr "즐겨찾는 폴더에서 삭제"

#: widgets/standardactionmanager.cpp:95
#, kde-format
msgid "Remove from Favorite"
msgstr "책갈피에서 삭제"

#: widgets/standardactionmanager.cpp:96
#, kde-format
msgid "Rename Favorite..."
msgstr "책갈피 이름 바꾸기..."

#: widgets/standardactionmanager.cpp:96
#, kde-format
msgid "Rename"
msgstr "이름 바꾸기"

#: widgets/standardactionmanager.cpp:97 widgets/standardactionmanager.cpp:108
#, kde-format
msgid "Copy Folder To..."
msgstr "다음으로 폴더 복사..."

#: widgets/standardactionmanager.cpp:97 widgets/standardactionmanager.cpp:98
#: widgets/standardactionmanager.cpp:108 widgets/standardactionmanager.cpp:110
#, kde-format
msgid "Copy To"
msgstr "다음으로 복사"

#: widgets/standardactionmanager.cpp:98 widgets/standardactionmanager.cpp:110
#, kde-format
msgid "Copy Item To..."
msgstr "다음으로 항목 복사..."

#: widgets/standardactionmanager.cpp:99 widgets/standardactionmanager.cpp:111
#, kde-format
msgid "Move Item To..."
msgstr "다음으로 항목 이동..."

#: widgets/standardactionmanager.cpp:99 widgets/standardactionmanager.cpp:100
#: widgets/standardactionmanager.cpp:109 widgets/standardactionmanager.cpp:111
#, kde-format
msgid "Move To"
msgstr "다음으로 이동"

#: widgets/standardactionmanager.cpp:100 widgets/standardactionmanager.cpp:109
#, kde-format
msgid "Move Folder To..."
msgstr "다음으로 폴더 이동..."

#: widgets/standardactionmanager.cpp:101 widgets/standardactionmanager.cpp:203
#, kde-format
msgid "&Cut Item"
msgid_plural "&Cut %1 Items"
msgstr[0] "항목 %1개 잘라내기(&C)"

#: widgets/standardactionmanager.cpp:101 widgets/standardactionmanager.cpp:102
#, kde-format
msgid "Cut"
msgstr "잘라내기"

#: widgets/standardactionmanager.cpp:102 widgets/standardactionmanager.cpp:205
#, kde-format
msgid "&Cut Folder"
msgid_plural "&Cut %1 Folders"
msgstr[0] "폴더 %1개 잘라내기(&C)"

#: widgets/standardactionmanager.cpp:103
#, kde-format
msgid "Create Resource"
msgstr "자원 만들기"

#: widgets/standardactionmanager.cpp:104 widgets/standardactionmanager.cpp:232
#, kde-format
msgid "Delete Resource"
msgid_plural "Delete %1 Resources"
msgstr[0] "자원 %1개 삭제"

#: widgets/standardactionmanager.cpp:105
#, kde-format
msgid "&Resource Properties"
msgstr "자원 속성(&R)"

#: widgets/standardactionmanager.cpp:106 widgets/standardactionmanager.cpp:234
#, kde-format
msgid "Synchronize Resource"
msgid_plural "Synchronize %1 Resources"
msgstr[0] "자원 %1개 동기화"

#: widgets/standardactionmanager.cpp:107
#, kde-format
msgid "Work Offline"
msgstr "오프라인으로 작업"

#: widgets/standardactionmanager.cpp:112
#, kde-format
msgid "&Synchronize Folder Recursively"
msgstr "하위 폴더도 동기화(&S)"

#: widgets/standardactionmanager.cpp:112
#, kde-format
msgid "Synchronize Recursively"
msgstr "하위 폴더도 동기화"

#: widgets/standardactionmanager.cpp:113
#, kde-format
msgid "&Move Folder To Trash"
msgstr "휴지통으로 폴더 이동(&M)"

#: widgets/standardactionmanager.cpp:113
#, kde-format
msgid "Move Folder To Trash"
msgstr "휴지통으로 폴더 이동"

#: widgets/standardactionmanager.cpp:114
#, kde-format
msgid "&Move Item To Trash"
msgstr "휴지통으로 항목 이동(&M)"

#: widgets/standardactionmanager.cpp:114
#, kde-format
msgid "Move Item To Trash"
msgstr "휴지통으로 항목 이동"

#: widgets/standardactionmanager.cpp:115 widgets/standardactionmanager.cpp:117
#, kde-format
msgid "&Restore Folder From Trash"
msgstr "휴지통에서 폴더 복원(&R)"

#: widgets/standardactionmanager.cpp:115 widgets/standardactionmanager.cpp:117
#, kde-format
msgid "Restore Folder From Trash"
msgstr "휴지통에서 폴더 복원"

#: widgets/standardactionmanager.cpp:116 widgets/standardactionmanager.cpp:119
#: widgets/standardactionmanager.cpp:120
#, kde-format
msgid "&Restore Item From Trash"
msgstr "휴지통에서 항목 복원(&R)"

#: widgets/standardactionmanager.cpp:116 widgets/standardactionmanager.cpp:119
#: widgets/standardactionmanager.cpp:120
#, kde-format
msgid "Restore Item From Trash"
msgstr "휴지통에서 항목 복원"

#: widgets/standardactionmanager.cpp:118
#, kde-format
msgid "&Restore Collection From Trash"
msgstr "휴지통에서 모음집 복원(&R)"

#: widgets/standardactionmanager.cpp:118
#, kde-format
msgid "Restore Collection From Trash"
msgstr "휴지통에서 모음집 복원"

#: widgets/standardactionmanager.cpp:121
#, kde-format
msgid "&Synchronize Favorite Folders"
msgstr "즐겨찾는 폴더 동기화(&S)"

#: widgets/standardactionmanager.cpp:121
#, kde-format
msgid "Synchronize Favorite Folders"
msgstr "즐겨찾는 폴더 동기화"

#: widgets/standardactionmanager.cpp:122
#, kde-format
msgid "Synchronize Folder Tree"
msgstr "폴더 트리 동기화"

#: widgets/standardactionmanager.cpp:199
#, kde-format
msgid "&Copy Folder"
msgid_plural "&Copy %1 Folders"
msgstr[0] "폴더 %1개 복사(&C)"

#: widgets/standardactionmanager.cpp:201
#, kde-format
msgid "&Copy Item"
msgid_plural "&Copy %1 Items"
msgstr[0] "항목 %1개 복사(&C)"

#: widgets/standardactionmanager.cpp:207
#, kde-format
msgid "&Delete Item"
msgid_plural "&Delete %1 Items"
msgstr[0] "항목 %1개 삭제(&D)"

#: widgets/standardactionmanager.cpp:213
#, kde-format
msgid "&Delete Resource"
msgid_plural "&Delete %1 Resources"
msgstr[0] "자원 %1개 삭제(&D)"

#: widgets/standardactionmanager.cpp:215
#, kde-format
msgid "&Synchronize Resource"
msgid_plural "&Synchronize %1 Resources"
msgstr[0] "자원 %1개 동기화(&S)"

#: widgets/standardactionmanager.cpp:218
#, kde-format
msgid "Copy Folder"
msgid_plural "Copy %1 Folders"
msgstr[0] "폴더 %1개 복사"

#: widgets/standardactionmanager.cpp:220
#, kde-format
msgid "Copy Item"
msgid_plural "Copy %1 Items"
msgstr[0] "항목 %1개 복사"

#: widgets/standardactionmanager.cpp:222
#, kde-format
msgid "Cut Item"
msgid_plural "Cut %1 Items"
msgstr[0] "항목 %1개 잘라내기"

#: widgets/standardactionmanager.cpp:224
#, kde-format
msgid "Cut Folder"
msgid_plural "Cut %1 Folders"
msgstr[0] "폴더 %1개 잘라내기"

#: widgets/standardactionmanager.cpp:226
#, kde-format
msgid "Delete Item"
msgid_plural "Delete %1 Items"
msgstr[0] "항목 %1개 삭제"

#: widgets/standardactionmanager.cpp:228
#, kde-format
msgid "Delete Folder"
msgid_plural "Delete %1 Folders"
msgstr[0] "폴더 %1개 삭제"

#: widgets/standardactionmanager.cpp:230
#, kde-format
msgid "Synchronize Folder"
msgid_plural "Synchronize %1 Folders"
msgstr[0] "폴더 %1개 동기화"

#: widgets/standardactionmanager.cpp:239
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox name of Akonadi folder"
msgid "Name"
msgstr "이름"

#: widgets/standardactionmanager.cpp:246
#, kde-format
msgid "Do you really want to delete this folder and all its sub-folders?"
msgid_plural ""
"Do you really want to delete %1 folders and all their sub-folders?"
msgstr[0] "폴더 %1개와 하위 폴더를 삭제하시겠습니까?"

#: widgets/standardactionmanager.cpp:249
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Delete folder?"
msgid_plural "Delete folders?"
msgstr[0] "폴더 삭제?"

#: widgets/standardactionmanager.cpp:251
#, kde-format
msgid "Could not delete folder: %1"
msgstr "폴더를 삭제할 수 없음: %1"

#: widgets/standardactionmanager.cpp:253
#, kde-format
msgid "Folder deletion failed"
msgstr "폴더 삭제 실패"

#: widgets/standardactionmanager.cpp:256
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Properties of Folder %1"
msgstr "폴더 %1 속성"

#: widgets/standardactionmanager.cpp:259
#, kde-format
msgid "Do you really want to delete the selected item?"
msgid_plural "Do you really want to delete %1 items?"
msgstr[0] "항목 %1개를 삭제하시겠습니까?"

#: widgets/standardactionmanager.cpp:262
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Delete item?"
msgid_plural "Delete items?"
msgstr[0] "항목 삭제?"

#: widgets/standardactionmanager.cpp:264
#, kde-format
msgid "Could not delete item: %1"
msgstr "항목을 삭제할 수 없음: %1"

#: widgets/standardactionmanager.cpp:266
#, kde-format
msgid "Item deletion failed"
msgstr "항목 삭제 실패"

#: widgets/standardactionmanager.cpp:269
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Rename Favorite"
msgstr "책갈피 이름 바꾸기"

#: widgets/standardactionmanager.cpp:271
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox name of the folder"
msgid "Name:"
msgstr "이름:"

#: widgets/standardactionmanager.cpp:274
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "New Resource"
msgstr "새 자원"

#: widgets/standardactionmanager.cpp:276
#, kde-format
msgid "Could not create resource: %1"
msgstr "자원을 만들 수 없음: %1"

#: widgets/standardactionmanager.cpp:278
#, kde-format
msgid "Resource creation failed"
msgstr "자원 생성 실패"

#: widgets/standardactionmanager.cpp:281
#, kde-format
msgid "Do you really want to delete this resource?"
msgid_plural "Do you really want to delete %1 resources?"
msgstr[0] "자원 %1개를 삭제하시겠습니까?"

#: widgets/standardactionmanager.cpp:284
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Delete Resource?"
msgid_plural "Delete Resources?"
msgstr[0] "자원 삭제?"

#: widgets/standardactionmanager.cpp:287
#, kde-format
msgid "Could not paste data: %1"
msgstr "데이터를 붙여넣을 수 없음: %1"

#: widgets/standardactionmanager.cpp:289
#, kde-format
msgid "Paste failed"
msgstr "붙여넣기 실패"

#: widgets/standardactionmanager.cpp:635
#, kde-format
msgid "We can not add \"/\" in folder name."
msgstr "폴더 이름에 \"/\"를 추가할 수 없습니다."

#: widgets/standardactionmanager.cpp:636 widgets/standardactionmanager.cpp:643
#, kde-format
msgid "Create new folder error"
msgstr "새 폴더 만들기 오류"

#: widgets/standardactionmanager.cpp:642
#, kde-format
msgid "We can not add \".\" at begin or end of folder name."
msgstr "폴더 이름의 시작이나 끝에 \".\"를 추가할 수 없습니다."

#: widgets/standardactionmanager.cpp:866
#, kde-format
msgid ""
"Before syncing folder \"%1\" it is necessary to have the resource online. Do "
"you want to make it online?"
msgstr ""
"폴더 \"%1\"을(를) 동기화하기 전 해당하는 자원을 온라인으로 전환해야 합니다. "
"온라인으로 전환하시겠습니까?"

#: widgets/standardactionmanager.cpp:867
#, kde-format
msgid "Account \"%1\" is offline"
msgstr "계정 \"%1\"이(가) 오프라인임"

#: widgets/standardactionmanager.cpp:868
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Go Online"
msgstr "온라인으로 전환"

#: widgets/standardactionmanager.cpp:1449
#, kde-format
msgid "Move to This Folder"
msgstr "이 폴더로 이동"

#: widgets/standardactionmanager.cpp:1449
#, kde-format
msgid "Copy to This Folder"
msgstr "이 폴더로 복사"

#: widgets/subscriptiondialog.cpp:159
#, kde-format
msgid "Local Subscriptions"
msgstr "로컬 구독"

#: widgets/subscriptiondialog.cpp:184
#, kde-format
msgid "Search:"
msgstr "찾기:"

#: widgets/subscriptiondialog.cpp:192
#, kde-format
msgid "Subscribed only"
msgstr "구독 중인 항목만"

#: widgets/subscriptiondialog.cpp:201
#, kde-format
msgid "Subscribe"
msgstr "구독"

#: widgets/subscriptiondialog.cpp:205
#, kde-format
msgid "Unsubscribe"
msgstr "구독해제"

#: widgets/tageditwidget.cpp:120
#, kde-format
msgid "Failed to create a new tag"
msgstr "새 태그를 만들 수 없음"

#: widgets/tageditwidget.cpp:121
#, kde-format
msgid "An error occurred while creating a new tag"
msgstr "새 태그를 만드는 중 오류가 발생함"

#: widgets/tageditwidget.cpp:176
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info"
msgid "Do you really want to remove the tag <resource>%1</resource>?"
msgstr "태그 <resource>%1</resource>을(를) 삭제하시겠습니까?"

#: widgets/tageditwidget.cpp:178
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Delete tag"
msgstr "태그 삭제"

#: widgets/tageditwidget.cpp:216
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Create new tag"
msgstr "새 태그 만들기"

#: widgets/tageditwidget.cpp:227
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Configure which tags should be applied."
msgstr "적용할 태그를 설정합니다."

#: widgets/tageditwidget.cpp:238
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Delete tag"
msgstr "태그 삭제"

#: widgets/tagmanagementdialog.cpp:66 widgets/tagselectiondialog.cpp:68
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Manage Tags"
msgstr "태그 관리"

#: widgets/tagwidget.cpp:55
#, kde-format
msgid "Click to Add Tags"
msgstr "태그를 추가하려면 누르십시오"

#: widgets/tagwidget.cpp:66
#, kde-format
msgid "Clear"
msgstr "지우기"

#: widgets/tagwidget.cpp:88
#, kde-format
msgid "..."
msgstr "..."

#: xml/akonadi2xml.cpp:38
#, kde-format
msgid "Akonadi To XML converter"
msgstr "Akonadi To XML 변환기"

#: xml/akonadi2xml.cpp:40
#, kde-format
msgid "Converts an Akonadi collection subtree into a XML file."
msgstr "Akonadi 모음집 하위 트리를 XML 파일로 변환합니다."

#: xml/akonadi2xml.cpp:42
#, kde-format
msgid "(c) 2009 Volker Krause <vkrause@kde.org>"
msgstr "(c) 2009 Volker Krause <vkrause@kde.org>"

#: xml/xmldocument.cpp:95
#, kde-format
msgid "No data loaded."
msgstr "데이터를 불러오지 않았습니다."

#: xml/xmldocument.cpp:134
#, kde-format
msgid "No filename specified"
msgstr "파일 이름이 지정되지 않음"

#: xml/xmldocument.cpp:142
#, kde-format
msgid "Unable to open data file '%1'."
msgstr "데이터 파일 '%1'을(를) 열 수 없습니다."

#: xml/xmldocument.cpp:147
#, kde-format
msgid "File %1 does not exist."
msgstr "파일 %1이(가) 존재하지 않습니다."

#: xml/xmldocument.cpp:155
#, kde-format
msgid "Unable to parse data file '%1'."
msgstr "데이터 파일 '%1'을(를) 처리할 수 없습니다."

#: xml/xmldocument.cpp:162
#, kde-format
msgid "Schema definition could not be loaded and parsed."
msgstr "스키마 정의를 불러와서 처리할 수 없습니다."

#: xml/xmldocument.cpp:167
#, kde-format
msgid "Unable to create schema parser context."
msgstr "스키마 파서 컨텍스트를 만들 수 없습니다."

#: xml/xmldocument.cpp:172
#, kde-format
msgid "Unable to create schema."
msgstr "스키마를 만들 수 없습니다."

#: xml/xmldocument.cpp:177
#, kde-format
msgid "Unable to create schema validation context."
msgstr "스키마 검증 컨텍스트를 만들 수 없습니다."

#: xml/xmldocument.cpp:182
#, kde-format
msgid "Invalid file format."
msgstr "파일 형식이 잘못되었습니다."

#: xml/xmldocument.cpp:190
#, kde-format
msgid "Unable to parse data file: %1"
msgstr "데이터 파일을 처리할 수 없음: %1"

#: xml/xmldocument.cpp:315
#, kde-format
msgid "Unable to find collection %1"
msgstr "모음집 %1을(를) 찾을 수 없음"

#~ msgctxt "@action:button"
#~ msgid "Delete"
#~ msgstr "삭제"

#~ msgctxt "@action:button"
#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "취소"

#~ msgid "Take left one"
#~ msgstr "왼쪽 사용"

#~ msgctxt "@label"
#~ msgid ""
#~ "Two updates conflict with each other.<nl/>Please choose which update(s) "
#~ "to apply."
#~ msgstr "두 업데이트가 서로 충돌합니다.<nl/>적용할 업데이트를 선택하십시오."

#~ msgctxt "@title:column, number of unread messages"
#~ msgid "Unread"
#~ msgstr "읽지 않음"

#~ msgctxt "@title:column, total number of messages"
#~ msgid "Total"
#~ msgstr "합계"

#~ msgctxt "@title:column, total size (in bytes) of the collection"
#~ msgid "Size"
#~ msgstr "크기"

#~ msgctxt "@title application description"
#~ msgid "Akonadi Resource"
#~ msgstr "Akonadi 자원"

#~ msgctxt "@label:textbox name of a thing"
#~ msgid "Name"
#~ msgstr "이름"

#~ msgid "Invalid collection specified"
#~ msgstr "잘못된 모음집 지정됨"

#~ msgid "Protocol version %1 found, expected at least %2"
#~ msgstr "프로토콜 버전 %1을(를) 사용하고 있지만 최소한 %2이(가) 필요함"

#~ msgid "Server protocol version is recent enough."
#~ msgstr "서버 프로토콜 버전이 충분합니다."

#~ msgid ""
#~ "The server Protocol version is %1, which equal or newer than the required "
#~ "version %2."
#~ msgstr ""
#~ "현재 서버 프로토콜 버전이 %1이며, 필요한 버전 %2보다 높거나 같습니다."

#~ msgid "Inconsistent local collection tree detected."
#~ msgstr "일관성 없는 로컬 모음집 트리를 감지하였습니다."

#~ msgid ""
#~ "Remote collection without root-terminated ancestor chain provided, "
#~ "resource is broken."
#~ msgstr ""
#~ "원격 모음집의 루트에서 끝나는 부모 연결이 올바르지 않습니다. 자원이 깨졌습"
#~ "니다."

#~ msgid "KDE Test Program"
#~ msgstr "KDE 테스트 프로그램"

#~ msgid "Cannot list root collection."
#~ msgstr "루트 모음집의 목록을 볼 수 없습니다."