1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125
|
# alacarte's Portuguese translation.
# Copyright © 2006, 2007 alacarte
# This file is distributed under the same license as the alacarte package.
# Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>, 2006, 2007.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 2.18\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-02-15 01:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-15 01:50+0000\n"
"Last-Translator: Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <gnome_pt@yahoogroups.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ../Alacarte/MainWindow.py:167
msgid "Name"
msgstr "Nome"
#: ../Alacarte/MainWindow.py:183
msgid "Show"
msgstr "Apresentar"
#: ../Alacarte/MainWindow.py:191
msgid "Item"
msgstr "Item"
#: ../alacarte.desktop.in.in.h:1
msgid "Change which applications are shown on the main menu"
msgstr "Alterar que aplicações são apresentadas no menu principal"
#: ../alacarte.desktop.in.in.h:2 ../alacarte.glade.h:2
msgid "Main Menu"
msgstr "Menu Principal"
#: ../alacarte.glade.h:1
msgid "It_ems:"
msgstr "It_ens:"
#: ../alacarte.glade.h:3
msgid "Move Down"
msgstr "Mover Abaixo"
#: ../alacarte.glade.h:4
msgid "Move Up"
msgstr "Mover Acima"
#: ../alacarte.glade.h:5
msgid "Ne_w Item"
msgstr "No_vo Item"
#: ../alacarte.glade.h:6
msgid "New _Separator"
msgstr "Novo _Separador"
#: ../alacarte.glade.h:7
msgid "Restore the default menu layout"
msgstr "Repor a disposição por omissão do menu"
#: ../alacarte.glade.h:8
msgid "Revert Changes?"
msgstr "Reverter as Alterações?"
#: ../alacarte.glade.h:9
msgid "Revert all menus to original settings?"
msgstr "Reverter todos os menus para as definições originais?"
#: ../alacarte.glade.h:10
msgid "_Menus:"
msgstr "_Menus:"
#: ../alacarte.glade.h:11
msgid "_New Menu"
msgstr "_Novo Menu"
#: ../alacarte.glade.h:12
msgid "_Revert to Original"
msgstr "_Reverter para o Original"
#~ msgid "Menu Layout"
#~ msgstr "Disposição do Menu"
#~ msgid "A name is required."
#~ msgstr "É necessário um nome."
#~ msgid "A command is required."
#~ msgstr "É necessário um comando."
#~ msgid "Add, change, remove menu entries"
#~ msgstr "Adicionar, alterar, remover entradas de menu"
#~ msgid "Browse..."
#~ msgstr "Procurar..."
#~ msgid "Command:"
#~ msgstr "Comando:"
#~ msgid "Comment:"
#~ msgstr "Comentário:"
#~ msgid "Copyright © 2006 Travis Watkins"
#~ msgstr "Copyright © 2006 Travis Watkins"
#~ msgid "Icon:"
#~ msgstr "Ícone:"
#~ msgid "Menu Item Properties"
#~ msgstr "Propriedades do Item de Menu"
#~ msgid "Menu Properties"
#~ msgstr "Propriedades do Menu"
#~ msgid "Name:"
#~ msgstr "Nome:"
#~ msgid "Run command in a terminal"
#~ msgstr "Executar o comando numa consola"
#~ msgid "Simple fd.o compliant menu editor"
#~ msgstr "Editor de menus que respeita a definição da fd.o"
#~ msgid "translator-credits"
#~ msgstr "Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>"
|