File: tr.po

package info (click to toggle)
alarm-clock-applet 0.3.4-1
  • links: PTS, VCS
  • area: main
  • in suites: stretch
  • size: 1,720 kB
  • sloc: ansic: 5,121; sh: 1,382; makefile: 189
file content (467 lines) | stat: -rw-r--r-- 11,145 bytes parent folder | download | duplicates (2)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
# Turkish translation for alarm-clock
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
# This file is distributed under the same license as the alarm-clock package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: alarm-clock\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-06-03 16:58+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-20 12:18+0000\n"
"Last-Translator: Hasan Yılmaz <iletisim@hasanyilmaz.net>\n"
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-03 17:12+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15342)\n"
"Language: tr\n"

#: ../data/alarm-clock-applet.desktop.in.h:1 ../data/alarm-clock.ui.h:5
#: ../src/ui.c:300
msgid "Alarm Clock"
msgstr "Çalar Saat"

#: ../data/alarm-clock-applet.desktop.in.h:2
msgid "Wake up in the morning"
msgstr "Sabah uyandır"

#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:1 ../data/alarm-clock.ui.h:67
msgid "Show countdown label"
msgstr "Geri sayım etiketini göster"

#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:2
msgid ""
"Whether to show a label on the right side of the icon with the time "
"remaining to the next alarm."
msgstr ""
"İkonun sağ tarafında bir sonraki alarm için kalan sürenin gösterilip "
"gösterilmeyeceği"

#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:3
msgid "Alarm Type"
msgstr "Alarm Türü"

#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:4
msgid ""
"The type of the alarm. Either \"clock\" for an alarm at a specific time of "
"day, or \"timer\" for an alarm after a specified period of time."
msgstr ""
"Alarmın türü. Günün belli bir zamanı çalması için \"Saat\", belli bir süre "
"sonunda çalması için \"Zamanlayıcı\" olabilir."

#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:5
msgid "Alarm Timestamp"
msgstr "Alarm Tarih bilgisi"

#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:6
msgid ""
"The UNIX timestamp for the alarm. Must be set before the alarm is activated."
msgstr ""
"Alarm için UNIX tarih bilgisi. Alarm etkinleştirilmeden önce ayarlanmalıdır."

#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:7
msgid "Alarm Time"
msgstr "Alarm Zamanı"

#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:8
msgid ""
"The time for the alarm. Should be in GMT for \"clock\" alarms or length in "
"seconds for \"timer\" alarms."
msgstr ""
"Alarmın çalacağı zaman. \"Zamanlayıcı\" alarmlar için saniye mertebesinde, "
"\"Saat\" alarmları için GMT olmalıdır."

#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:9
msgid "Alarm!"
msgstr "Alarm!"

#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:10
msgid "Alarm Message"
msgstr "Alarm iletisi"

#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:11
msgid "A short message which describes the alarm."
msgstr "Alarmı açıklayan kısa bir ileti."

#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:12
msgid "Alarm Running State"
msgstr "Alarm Çalışma Durumu"

#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:13
msgid "Indicates whether the alarm has started."
msgstr "Alarmın başlayıp başlamadığını belirtir."

#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:14
msgid "Alarm Repeat"
msgstr "Alarm tekrarı"

#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:15
msgid ""
"A list of days when the alarm should be repeated. This settings is only "
"applicable for \"clock\" alarms."
msgstr ""
"Alarmın tekrar edeceği günlerin listesi. Bu ayarlar sadece \"saat\" "
"alarmlarına uygulanabilir."

#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:16
msgid "Notification Type"
msgstr "Bildirim Türü"

#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:17
msgid ""
"The type of notification to use when the alarm goes off. This can be one of "
"the following: \"sound\" to play a sound (specified in the \"sound_file\" "
"property.) \"command\" to run a command (specified in the \"command\" "
"property.)"
msgstr ""
"Alarm çalıştığında kullanılacak bildirim yöntemi. Bir ses dosyası çalınacak "
"ise \"ses\" (\"sound_file\" özelliğinde belirtildiği üzere), bir komut "
"koşulacak ise \"komut\" (\"komut\" özelliğinde belirtildiği gibi) olabilir."

#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:18
msgid "Sound File"
msgstr "Ses Dosyası"

#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:19
msgid "The sound file to play for the \"sound\" notification type."
msgstr "\"Ses\" bildirimi için çalınacak ses dosyası."

#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:20
msgid "Repeat Sound"
msgstr "Sesi Tekrarla"

#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:21
msgid "Whether to repeat the alarm sound."
msgstr "Alarm sesinin tekrar edip etmeyeceği."

#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:22
msgid "Command"
msgstr "Komut"

#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:23
msgid "The command to run for the \"command\" notification type."
msgstr "\"Komut\" bildirim türü için çalıştırılacak komut."

#: ../data/alarm-clock.ui.h:1
msgid "Alarm Clock Preferences"
msgstr "Çalar Saat Tercihleri"

#: ../data/alarm-clock.ui.h:2
msgid "General"
msgstr "Genel"

#: ../data/alarm-clock.ui.h:3
msgid "Appearance"
msgstr "Görünüm"

#: ../data/alarm-clock.ui.h:4
msgid "Edit alarm"
msgstr "Alarmı düzenle"

#: ../data/alarm-clock.ui.h:6
msgid "Timer"
msgstr "Zamanlayıcı"

#: ../data/alarm-clock.ui.h:7
msgid "Wake up sleepy head!"
msgstr "Uykucu, kalk haydi!"

#: ../data/alarm-clock.ui.h:8
msgid "_Time:"
msgstr "_Saat:"

#: ../data/alarm-clock.ui.h:9
msgid "_Name:"
msgstr "_Adı:"

#: ../data/alarm-clock.ui.h:10
msgid "Mon"
msgstr "Pts"

#: ../data/alarm-clock.ui.h:11
msgid "Tue"
msgstr "Sal"

#: ../data/alarm-clock.ui.h:12
msgid "Wed"
msgstr "Çrş"

#: ../data/alarm-clock.ui.h:13
msgid "Thu"
msgstr "Prş"

#: ../data/alarm-clock.ui.h:14
msgid "Fri"
msgstr "Cu"

#: ../data/alarm-clock.ui.h:15
msgid "Sat"
msgstr "Cts"

#: ../data/alarm-clock.ui.h:16
msgid "Sun"
msgstr "Pzr"

#: ../data/alarm-clock.ui.h:17
msgid "_Repeat:"
msgstr "_Tekrarla:"

#: ../data/alarm-clock.ui.h:18
msgid "Alert"
msgstr "Uyarı"

#: ../data/alarm-clock.ui.h:19
msgid "Play _sound"
msgstr "_Sesi çal"

#: ../data/alarm-clock.ui.h:20
msgid "Repea_t sound"
msgstr "Sesi Tekrarl_a"

#: ../data/alarm-clock.ui.h:21
msgid "Start _Application"
msgstr "_Uygulamayı Başlat"

#: ../data/alarm-clock.ui.h:22
msgid "Co_mmand:"
msgstr "Ko_mut:"

#: ../data/alarm-clock.ui.h:23
msgid "Snooze all beeping alarms"
msgstr "Tüm sesli uyarı alarmlarını ertele"

#: ../data/alarm-clock.ui.h:24
msgid "Stop all beeping alarms"
msgstr "Bütün sesli uyarı alarmlarını kapat"

#: ../data/alarm-clock.ui.h:25
msgid "Show _alarms"
msgstr "_Alarmları göster"

#: ../data/alarm-clock.ui.h:26
msgid "Manage your alarms"
msgstr "Alarmlarını yönet"

#: ../data/alarm-clock.ui.h:27
msgid "_Preferences"
msgstr "_Tercihler"

#: ../data/alarm-clock.ui.h:28
msgid "About Alarm Clock"
msgstr "Çalar Saat Hakkında"

#: ../data/alarm-clock.ui.h:29
msgid "Get up in the morning!"
msgstr "Sabaha kalk!"

#: ../data/alarm-clock.ui.h:30
msgid "Alarms"
msgstr "Alarmlar"

#: ../data/alarm-clock.ui.h:31
msgid "New..."
msgstr "Yeni..."

#: ../data/alarm-clock.ui.h:32
msgid "Edit..."
msgstr "Düzenle..."

#: ../data/alarm-clock.ui.h:33
msgid "Delete"
msgstr "Sil"

#: ../data/alarm-clock.ui.h:34
msgid "Enable"
msgstr "Etkin"

#: ../data/alarm-clock.ui.h:35
msgid "Stop"
msgstr "Durdur"

#: ../data/alarm-clock.ui.h:36
msgid "Snooze"
msgstr "Ertele"

#: ../data/alarm-clock.ui.h:37
msgid "1 minute"
msgstr "1 dakika"

#: ../data/alarm-clock.ui.h:38
msgid "3 minutes"
msgstr "3 dakika"

#: ../data/alarm-clock.ui.h:39
msgid "5 minutes"
msgstr "5 dakika"

#: ../data/alarm-clock.ui.h:40
msgid "10 minutes"
msgstr "10 dakika"

#: ../data/alarm-clock.ui.h:41
msgid "Custom..."
msgstr "Özel..."

#: ../data/alarm-clock.ui.h:42
msgid "Snooze alarm"
msgstr "Alarmı ertele"

#: ../data/alarm-clock.ui.h:43
msgid "Snooze the selected alarm"
msgstr "Seçilen alarmı ertele"

#: ../data/alarm-clock.ui.h:44
msgid "Snooze for:"
msgstr "Ertele:"

#: ../data/alarm-clock.ui.h:45
msgid "minutes"
msgstr "dakikalar"

#: ../data/alarm-clock.ui.h:46
msgid "_Snooze"
msgstr "_Ertele"

#: ../data/alarm-clock.ui.h:47
msgid "Stop alarm"
msgstr "Alarmı kapat"

#: ../data/alarm-clock.ui.h:48
msgid "Stop the selected alarm"
msgstr "Seçilen alarımı kapat"

#: ../data/alarm-clock.ui.h:49
msgid "Delete alarm"
msgstr "Alarmı sil"

#: ../data/alarm-clock.ui.h:50
msgid "Delete the selected alarm"
msgstr "Seçilen alarmı sil"

#: ../data/alarm-clock.ui.h:51
msgid "Edit the selected alarm"
msgstr "Seçilen alarmı düzenle"

#: ../data/alarm-clock.ui.h:52
msgid "New alarm"
msgstr "Yeni alarm"

#: ../data/alarm-clock.ui.h:53
msgid "New"
msgstr "Yeni"

#: ../data/alarm-clock.ui.h:54
msgid "Enable/disable alarm"
msgstr "Alarmı etkinleştir/devre dışı bırak"

#: ../data/alarm-clock.ui.h:55
msgid "Enable/disable"
msgstr "Etkin/devre dışı"

#: ../data/alarm-clock.ui.h:56
msgid "Enable/disable the selected alarm"
msgstr "Seçilen alarmı etkinleştir/devre dışı bırak"

#: ../data/alarm-clock.ui.h:57
msgid "Snooze all alarms"
msgstr "Tüm alarmları ertele"

#: ../data/alarm-clock.ui.h:58
msgid "Snooze alarms"
msgstr "Alarmları ertele"

#: ../data/alarm-clock.ui.h:59
msgid "Stop all alarms"
msgstr "Bütün alarmları kapat"

#: ../data/alarm-clock.ui.h:60
msgid "Stop alarms"
msgstr "Alarmları kapat"

#: ../data/alarm-clock.ui.h:61
msgid "Toggle alarms window"
msgstr "Alarmlar penceresini aç/kapat"

#: ../data/alarm-clock.ui.h:62
msgid "Toggle alarms"
msgstr "Alarmları aç/kapat"

#: ../data/alarm-clock.ui.h:63
msgid "Toggle the visibility of the alarms window"
msgstr "Alarmlar penceresinin görünürlüğünü aç/kapat"

#: ../data/alarm-clock.ui.h:64
msgid "_Quit"
msgstr "_Çıkış"

#: ../data/alarm-clock.ui.h:65
msgid "Quit Alarm Clock"
msgstr "Çalar Saati kapat"

#: ../data/alarm-clock.ui.h:66
msgid "Start automatically at login"
msgstr "Açılışta otamatik başlat"

#: ../src/alarm-applet.c:592
#, c-format
msgid "%s is already running, exiting...\n"
msgstr "%s halen koşmakta, çıkılıyor...\n"

#: ../src/alarm-settings.c:79
#, c-format
msgid "_Repeat: %s"
msgstr "_Tekrarla: %s"

#: ../src/alarm-settings.c:245 ../src/alarm-settings.c:425
msgid "Select sound file..."
msgstr "Ses dosyası seçin..."

#: ../src/alarm-settings.c:295
msgid "Custom command..."
msgstr "Özel komut..."

#: ../src/alarm.c:1685
msgid "Could not create player! Please check your sound settings."
msgstr "Oynatıcı oluşturulamadı! Lütfen ses ayarlarınızı denetleyin."

#: ../src/alarm.c:2041
msgid "Once"
msgstr "Bir kez"

#: ../src/alarm.c:2044
msgid "Weekdays"
msgstr "Hafta içi günler"

#: ../src/alarm.c:2047
msgid "Weekends"
msgstr "Hafta sonları"

#: ../src/alarm.c:2050
msgid "Every day"
msgstr "Her gün"

#. About Alarm Clock
#: ../src/ui.c:428
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "Hakkında %s"

#: ../src/ui.c:456
#, c-format
msgid "Could not play '%s': %s"
msgstr "'%s':%s oynatılamadı"

#: ../src/ui.c:457
msgid "Could not play"
msgstr "Oynatılamadı."

#: ../src/ui.c:514
#, c-format
msgid "You can snooze or stop alarms from the Alarm Clock menu."
msgstr "Çalar Saat menüsünden alarmları erteleyebilir yada kapatabilirsiniz."

#: ../src/prefs.c:419
msgid "Requires application indicators"
msgstr "Uygulama göstergeçlerine gereksinim duyar"