1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467
|
# Turkish translation for alarm-clock
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
# This file is distributed under the same license as the alarm-clock package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: alarm-clock\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-06-03 16:58+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-20 12:18+0000\n"
"Last-Translator: Hasan Yılmaz <iletisim@hasanyilmaz.net>\n"
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-03 17:12+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15342)\n"
"Language: tr\n"
#: ../data/alarm-clock-applet.desktop.in.h:1 ../data/alarm-clock.ui.h:5
#: ../src/ui.c:300
msgid "Alarm Clock"
msgstr "Çalar Saat"
#: ../data/alarm-clock-applet.desktop.in.h:2
msgid "Wake up in the morning"
msgstr "Sabah uyandır"
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:1 ../data/alarm-clock.ui.h:67
msgid "Show countdown label"
msgstr "Geri sayım etiketini göster"
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:2
msgid ""
"Whether to show a label on the right side of the icon with the time "
"remaining to the next alarm."
msgstr ""
"İkonun sağ tarafında bir sonraki alarm için kalan sürenin gösterilip "
"gösterilmeyeceği"
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:3
msgid "Alarm Type"
msgstr "Alarm Türü"
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:4
msgid ""
"The type of the alarm. Either \"clock\" for an alarm at a specific time of "
"day, or \"timer\" for an alarm after a specified period of time."
msgstr ""
"Alarmın türü. Günün belli bir zamanı çalması için \"Saat\", belli bir süre "
"sonunda çalması için \"Zamanlayıcı\" olabilir."
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:5
msgid "Alarm Timestamp"
msgstr "Alarm Tarih bilgisi"
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:6
msgid ""
"The UNIX timestamp for the alarm. Must be set before the alarm is activated."
msgstr ""
"Alarm için UNIX tarih bilgisi. Alarm etkinleştirilmeden önce ayarlanmalıdır."
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:7
msgid "Alarm Time"
msgstr "Alarm Zamanı"
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:8
msgid ""
"The time for the alarm. Should be in GMT for \"clock\" alarms or length in "
"seconds for \"timer\" alarms."
msgstr ""
"Alarmın çalacağı zaman. \"Zamanlayıcı\" alarmlar için saniye mertebesinde, "
"\"Saat\" alarmları için GMT olmalıdır."
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:9
msgid "Alarm!"
msgstr "Alarm!"
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:10
msgid "Alarm Message"
msgstr "Alarm iletisi"
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:11
msgid "A short message which describes the alarm."
msgstr "Alarmı açıklayan kısa bir ileti."
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:12
msgid "Alarm Running State"
msgstr "Alarm Çalışma Durumu"
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:13
msgid "Indicates whether the alarm has started."
msgstr "Alarmın başlayıp başlamadığını belirtir."
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:14
msgid "Alarm Repeat"
msgstr "Alarm tekrarı"
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:15
msgid ""
"A list of days when the alarm should be repeated. This settings is only "
"applicable for \"clock\" alarms."
msgstr ""
"Alarmın tekrar edeceği günlerin listesi. Bu ayarlar sadece \"saat\" "
"alarmlarına uygulanabilir."
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:16
msgid "Notification Type"
msgstr "Bildirim Türü"
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:17
msgid ""
"The type of notification to use when the alarm goes off. This can be one of "
"the following: \"sound\" to play a sound (specified in the \"sound_file\" "
"property.) \"command\" to run a command (specified in the \"command\" "
"property.)"
msgstr ""
"Alarm çalıştığında kullanılacak bildirim yöntemi. Bir ses dosyası çalınacak "
"ise \"ses\" (\"sound_file\" özelliğinde belirtildiği üzere), bir komut "
"koşulacak ise \"komut\" (\"komut\" özelliğinde belirtildiği gibi) olabilir."
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:18
msgid "Sound File"
msgstr "Ses Dosyası"
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:19
msgid "The sound file to play for the \"sound\" notification type."
msgstr "\"Ses\" bildirimi için çalınacak ses dosyası."
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:20
msgid "Repeat Sound"
msgstr "Sesi Tekrarla"
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:21
msgid "Whether to repeat the alarm sound."
msgstr "Alarm sesinin tekrar edip etmeyeceği."
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:22
msgid "Command"
msgstr "Komut"
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:23
msgid "The command to run for the \"command\" notification type."
msgstr "\"Komut\" bildirim türü için çalıştırılacak komut."
#: ../data/alarm-clock.ui.h:1
msgid "Alarm Clock Preferences"
msgstr "Çalar Saat Tercihleri"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:2
msgid "General"
msgstr "Genel"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:3
msgid "Appearance"
msgstr "Görünüm"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:4
msgid "Edit alarm"
msgstr "Alarmı düzenle"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:6
msgid "Timer"
msgstr "Zamanlayıcı"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:7
msgid "Wake up sleepy head!"
msgstr "Uykucu, kalk haydi!"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:8
msgid "_Time:"
msgstr "_Saat:"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:9
msgid "_Name:"
msgstr "_Adı:"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:10
msgid "Mon"
msgstr "Pts"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:11
msgid "Tue"
msgstr "Sal"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:12
msgid "Wed"
msgstr "Çrş"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:13
msgid "Thu"
msgstr "Prş"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:14
msgid "Fri"
msgstr "Cu"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:15
msgid "Sat"
msgstr "Cts"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:16
msgid "Sun"
msgstr "Pzr"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:17
msgid "_Repeat:"
msgstr "_Tekrarla:"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:18
msgid "Alert"
msgstr "Uyarı"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:19
msgid "Play _sound"
msgstr "_Sesi çal"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:20
msgid "Repea_t sound"
msgstr "Sesi Tekrarl_a"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:21
msgid "Start _Application"
msgstr "_Uygulamayı Başlat"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:22
msgid "Co_mmand:"
msgstr "Ko_mut:"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:23
msgid "Snooze all beeping alarms"
msgstr "Tüm sesli uyarı alarmlarını ertele"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:24
msgid "Stop all beeping alarms"
msgstr "Bütün sesli uyarı alarmlarını kapat"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:25
msgid "Show _alarms"
msgstr "_Alarmları göster"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:26
msgid "Manage your alarms"
msgstr "Alarmlarını yönet"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:27
msgid "_Preferences"
msgstr "_Tercihler"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:28
msgid "About Alarm Clock"
msgstr "Çalar Saat Hakkında"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:29
msgid "Get up in the morning!"
msgstr "Sabaha kalk!"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:30
msgid "Alarms"
msgstr "Alarmlar"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:31
msgid "New..."
msgstr "Yeni..."
#: ../data/alarm-clock.ui.h:32
msgid "Edit..."
msgstr "Düzenle..."
#: ../data/alarm-clock.ui.h:33
msgid "Delete"
msgstr "Sil"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:34
msgid "Enable"
msgstr "Etkin"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:35
msgid "Stop"
msgstr "Durdur"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:36
msgid "Snooze"
msgstr "Ertele"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:37
msgid "1 minute"
msgstr "1 dakika"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:38
msgid "3 minutes"
msgstr "3 dakika"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:39
msgid "5 minutes"
msgstr "5 dakika"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:40
msgid "10 minutes"
msgstr "10 dakika"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:41
msgid "Custom..."
msgstr "Özel..."
#: ../data/alarm-clock.ui.h:42
msgid "Snooze alarm"
msgstr "Alarmı ertele"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:43
msgid "Snooze the selected alarm"
msgstr "Seçilen alarmı ertele"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:44
msgid "Snooze for:"
msgstr "Ertele:"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:45
msgid "minutes"
msgstr "dakikalar"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:46
msgid "_Snooze"
msgstr "_Ertele"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:47
msgid "Stop alarm"
msgstr "Alarmı kapat"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:48
msgid "Stop the selected alarm"
msgstr "Seçilen alarımı kapat"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:49
msgid "Delete alarm"
msgstr "Alarmı sil"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:50
msgid "Delete the selected alarm"
msgstr "Seçilen alarmı sil"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:51
msgid "Edit the selected alarm"
msgstr "Seçilen alarmı düzenle"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:52
msgid "New alarm"
msgstr "Yeni alarm"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:53
msgid "New"
msgstr "Yeni"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:54
msgid "Enable/disable alarm"
msgstr "Alarmı etkinleştir/devre dışı bırak"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:55
msgid "Enable/disable"
msgstr "Etkin/devre dışı"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:56
msgid "Enable/disable the selected alarm"
msgstr "Seçilen alarmı etkinleştir/devre dışı bırak"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:57
msgid "Snooze all alarms"
msgstr "Tüm alarmları ertele"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:58
msgid "Snooze alarms"
msgstr "Alarmları ertele"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:59
msgid "Stop all alarms"
msgstr "Bütün alarmları kapat"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:60
msgid "Stop alarms"
msgstr "Alarmları kapat"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:61
msgid "Toggle alarms window"
msgstr "Alarmlar penceresini aç/kapat"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:62
msgid "Toggle alarms"
msgstr "Alarmları aç/kapat"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:63
msgid "Toggle the visibility of the alarms window"
msgstr "Alarmlar penceresinin görünürlüğünü aç/kapat"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:64
msgid "_Quit"
msgstr "_Çıkış"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:65
msgid "Quit Alarm Clock"
msgstr "Çalar Saati kapat"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:66
msgid "Start automatically at login"
msgstr "Açılışta otamatik başlat"
#: ../src/alarm-applet.c:592
#, c-format
msgid "%s is already running, exiting...\n"
msgstr "%s halen koşmakta, çıkılıyor...\n"
#: ../src/alarm-settings.c:79
#, c-format
msgid "_Repeat: %s"
msgstr "_Tekrarla: %s"
#: ../src/alarm-settings.c:245 ../src/alarm-settings.c:425
msgid "Select sound file..."
msgstr "Ses dosyası seçin..."
#: ../src/alarm-settings.c:295
msgid "Custom command..."
msgstr "Özel komut..."
#: ../src/alarm.c:1685
msgid "Could not create player! Please check your sound settings."
msgstr "Oynatıcı oluşturulamadı! Lütfen ses ayarlarınızı denetleyin."
#: ../src/alarm.c:2041
msgid "Once"
msgstr "Bir kez"
#: ../src/alarm.c:2044
msgid "Weekdays"
msgstr "Hafta içi günler"
#: ../src/alarm.c:2047
msgid "Weekends"
msgstr "Hafta sonları"
#: ../src/alarm.c:2050
msgid "Every day"
msgstr "Her gün"
#. About Alarm Clock
#: ../src/ui.c:428
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "Hakkında %s"
#: ../src/ui.c:456
#, c-format
msgid "Could not play '%s': %s"
msgstr "'%s':%s oynatılamadı"
#: ../src/ui.c:457
msgid "Could not play"
msgstr "Oynatılamadı."
#: ../src/ui.c:514
#, c-format
msgid "You can snooze or stop alarms from the Alarm Clock menu."
msgstr "Çalar Saat menüsünden alarmları erteleyebilir yada kapatabilirsiniz."
#: ../src/prefs.c:419
msgid "Requires application indicators"
msgstr "Uygulama göstergeçlerine gereksinim duyar"
|