File: pl.po

package info (click to toggle)
alsaplayer 0.99.81-2
  • links: PTS, VCS
  • area: main
  • in suites: bookworm, bullseye, buster, sid, stretch
  • size: 5,736 kB
  • sloc: ansic: 20,668; sh: 11,296; cpp: 10,615; makefile: 1,106; yacc: 289; sed: 16
file content (333 lines) | stat: -rw-r--r-- 8,794 bytes parent folder | download | duplicates (2)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
# Polish translations for alsaplayer package.
# Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the alsaplayer package.
#  <madejos@o2.pl>, 2007.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: alsaplayer\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-07 22:20+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-06-22 02:00+0100\n"
"Last-Translator:  <madejos@o2.pl>\n"
"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"

#: interface/gtk2/AboutWindow.cpp:83
msgid ""
"AlsaPlayer is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public Licence as published by\n"
"the Free Software Foundation; either version 3 of the Licence, or\n"
"(at your option) any later version.\n"
"\n"
"AlsaPlayer is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
"GNU General Public Licence for more details.\n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU General Public Licence\n"
"along with AlsaPlayer; if not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
msgstr ""

#: interface/gtk2/AboutWindow.cpp:103
msgid "No comments yet"
msgstr "Bez komentarza"

#: interface/gtk2/AboutWindow.cpp:109
msgid "translator-credits"
msgstr "Madej"

#: interface/gtk2/gtk_interface.cpp:260
msgid "Error !"
msgstr "Błąd !"

#: interface/gtk2/gtk_interface.cpp:274
msgid "Warning !"
msgstr "Uwaga !"

#: interface/gtk2/gtk_interface.cpp:288
msgid "Excuse me !"
msgstr "Przepraszam !"

#: interface/gtk2/gtk_interface.cpp:345
#, c-format
msgid "Volume: %d%%"
msgstr "Głośność: %d%%"

#: interface/gtk2/gtk_interface.cpp:345
msgid "Volume: mute"
msgstr "Głośność: wyciszenie"

#: interface/gtk2/gtk_interface.cpp:358
#, c-format
msgid "Pan: left %d%%"
msgstr "Balans: lewo %d%%"

#: interface/gtk2/gtk_interface.cpp:360
#, c-format
msgid "Pan: right %d%%"
msgstr "Balans: prawo %d%%"

#: interface/gtk2/gtk_interface.cpp:362
msgid "Pan: center"
msgstr "Balans: środek"

#: interface/gtk2/gtk_interface.cpp:378
msgid "Speed: pause"
msgstr "Prędkość: pauza"

#: interface/gtk2/gtk_interface.cpp:381
#, c-format
msgid "Speed: %d%%  "
msgstr "Prędkość: %d%%  "

#: interface/gtk2/gtk_interface.cpp:921
#, c-format
msgid "No stream"
msgstr "Brak źródła"

#: interface/gtk2/gtk_interface.cpp:1116
msgid "Scopes..."
msgstr "Wizualizacje..."

#: interface/gtk2/gtk_interface.cpp:1129
msgid "CD Player (CDDA)"
msgstr "Odtwarzacz CD (CDDA)"

#: interface/gtk2/gtk_interface.cpp:1166
msgid "Set end of the looper"
msgstr "Ustaw koniec pętli"

#: interface/gtk2/gtk_interface.cpp:1179
msgid "Switch off looper"
msgstr "Wyłącz pętlę"

#: interface/gtk2/gtk_interface.cpp:1189 interface/gtk2/gtk_interface.cpp:1402
msgid "Set start of the looper"
msgstr "Ustaw początek pętli"

#: interface/gtk2/gtk_interface.cpp:1212
msgid "Switch off loop"
msgstr "Wyłącz odtwarzanie w pętli"

#: interface/gtk2/gtk_interface.cpp:1222 interface/gtk2/gtk_interface.cpp:1392
msgid "Play playlist in loop"
msgstr "Odtwarzaj listę w pętli"

#: interface/gtk2/gtk_interface.cpp:1237
msgid "Play song in loop"
msgstr "Odtwarzaj ścieżkę w pętli"

#: interface/gtk2/gtk_interface.cpp:1370
msgid "Position control"
msgstr "Kontrola pozycji"

#: interface/gtk2/gtk_interface.cpp:1370
msgid "Set position of the song"
msgstr "Ustaw pozycję ścieżki"

#: interface/gtk2/gtk_interface.cpp:1410
msgid "Play CD"
msgstr "Odtwarzaj CD"

#: interface/gtk2/gtk_interface.cpp:1418
msgid "Previous track"
msgstr "Poprzednia ścieżka"

#: interface/gtk2/gtk_interface.cpp:1418
msgid "Go to track before the current one on the list"
msgstr "Przejdź do poprzedniej ścieżki"

#: interface/gtk2/gtk_interface.cpp:1426
#: interface/gtk2/PreferencesWindow.cpp:224
msgid "Play"
msgstr "Graj"

#: interface/gtk2/gtk_interface.cpp:1426
msgid "Play current track on the list or open filechooser if list is empty"
msgstr "Odtwarzaj aktualną ścieżkę, lub wybierz pliki jeśli lista jest pusta"

#: interface/gtk2/gtk_interface.cpp:1435
msgid "Stop"
msgstr "Zatrzymaj"

#: interface/gtk2/gtk_interface.cpp:1443
msgid "Next track"
msgstr "Następna ścieżka"

#: interface/gtk2/gtk_interface.cpp:1443
msgid "Play the track after the current one on the list"
msgstr "Przejdź do następnej ścieżki"

#: interface/gtk2/gtk_interface.cpp:1451
msgid "Playlist window"
msgstr "Lista odtwarzania"

#: interface/gtk2/gtk_interface.cpp:1451
msgid "Manage playlist"
msgstr "Edytuj listę odtwarzania"

#: interface/gtk2/gtk_interface.cpp:1470
msgid "Normal speed backwards"
msgstr "Normalna prędkość wstecz"

#: interface/gtk2/gtk_interface.cpp:1470
msgid "Play track backwards with normal speed"
msgstr "Odtwarzaj ścieżkę wstecz z normalną prędkością"

#: interface/gtk2/gtk_interface.cpp:1478
msgid "Pause/Unpause"
msgstr "Pauza/Graj"

#: interface/gtk2/gtk_interface.cpp:1486
msgid "Normal speed"
msgstr "Normalna prędkość"

#: interface/gtk2/gtk_interface.cpp:1486
msgid "Play track normally"
msgstr "Odtwarzaj ścieżkę normalnie"

#: interface/gtk2/gtk_interface.cpp:1492
msgid "Speed control"
msgstr "Kontrola prędkości"

#: interface/gtk2/gtk_interface.cpp:1492
msgid "Change playback speed"
msgstr "Zmiana prędkości odtwarzania"

#: interface/gtk2/gtk_interface.cpp:1505
msgid "Center balance"
msgstr "Środkuj"

#: interface/gtk2/gtk_interface.cpp:1512
msgid "Balance"
msgstr "Balans"

#: interface/gtk2/gtk_interface.cpp:1512
msgid "Change balance"
msgstr "Zmiana balansu"

#: interface/gtk2/gtk_interface.cpp:1522
msgid "Mute/Unmute"
msgstr "Wycisz/Przywróć"

#: interface/gtk2/gtk_interface.cpp:1530
msgid "Volume"
msgstr "Głośność"

#: interface/gtk2/gtk_interface.cpp:1530
msgid "Change volume"
msgstr "Zmiana głośności"

#: interface/gtk2/PlaylistWindow.cpp:111
msgid "Unknown"
msgstr "Nieznany"

#: interface/gtk2/PlaylistWindow.cpp:258
msgid "Choose file or URL"
msgstr "Wybierz plik bądź URL"

#: interface/gtk2/PlaylistWindow.cpp:268
msgid "Do not close the window after adding files"
msgstr "Nie zamykaj okna po dodaniu plików"

#: interface/gtk2/PlaylistWindow.cpp:458
msgid "Unknown drop!"
msgstr "Nieznany zrzut"

#: interface/gtk2/PlaylistWindow.cpp:512
msgid "Cannot set uris"
msgstr "Nie mogę ustawić uri"

#: interface/gtk2/PlaylistWindow.cpp:617
msgid "Add a song into the playlist"
msgstr "Dodaj ścieżkę do listy odtwarzania"

#: interface/gtk2/PlaylistWindow.cpp:621
msgid "Remove the selected song from the playlist"
msgstr "Usuń wybraną ścieżkę z listy odtwarzania"

#: interface/gtk2/PlaylistWindow.cpp:623
msgid "Shuffle"
msgstr "Wymieszaj"

#: interface/gtk2/PlaylistWindow.cpp:625
msgid "Randomize the playlist"
msgstr "Wymieszaj ścieżki na liście odtwarzania"

#: interface/gtk2/PlaylistWindow.cpp:632
msgid "Open a playlist"
msgstr "Otwórz listę odtwarzania"

#: interface/gtk2/PlaylistWindow.cpp:636
msgid "Save the playlist"
msgstr "Zapisz listę odtwarzania"

#: interface/gtk2/PlaylistWindow.cpp:640
msgid "Remove the current playlist"
msgstr "Usuń obecną listę odtwarzania"

#: interface/gtk2/PlaylistWindow.cpp:733
msgid ""
"It doesn't look like playlist !\n"
"Are you sure you want to proceed ?"
msgstr ""
"To nie wygląda jak lita odtwaarzania !\n"
"Czy na pewno chcesz otworzyć ?"

#: interface/gtk2/PreferencesWindow.cpp:118
msgid "Play on start"
msgstr "Graj przy starcie"

#: interface/gtk2/PreferencesWindow.cpp:123
msgid "Play song after adding to playlist"
msgstr "Odtwarzaj ścieżkę po dodaniu do listy odtwarzania"

#: interface/gtk2/PreferencesWindow.cpp:128
msgid "Show title in title-bar"
msgstr ""

#: interface/gtk2/PreferencesWindow.cpp:154
msgid "Background color"
msgstr "Kolor tła"

#: interface/gtk2/PreferencesWindow.cpp:170
msgid "Font color"
msgstr "Kolor czcionki"

#: interface/gtk2/PreferencesWindow.cpp:186
msgid "Fonts"
msgstr "Czcionka"

#: interface/gtk2/PreferencesWindow.cpp:205
msgid "Preferences"
msgstr "Preferencje"

#: interface/gtk2/PreferencesWindow.cpp:220
msgid "General"
msgstr "Ogólne"

#: interface/gtk2/ScopesWindow.cpp:349
msgid "Open exclusively"
msgstr "Otwórz tylko ten"

#: interface/gtk2/ScopesWindow.cpp:364
msgid "Close all"
msgstr "Zamknij wszystkie"

#: interface/gtk2/ScopesWindow.cpp:415
msgid "Scopes"
msgstr "Wizualizacje"

#: interface/gtk2/ScopesWindow.cpp:422
msgid "Double click to activate"
msgstr "Podwójne kliknięcie by uruchomić"

#: interface/gtk2/ScopesWindow.cpp:439
msgid "Scope name"
msgstr "Nazwa wizualizacji"