File: de.po

package info (click to toggle)
amsynth 1.13.4-2
  • links: PTS, VCS
  • area: main
  • in suites: forky, sid, trixie
  • size: 18,228 kB
  • sloc: cpp: 9,546; ansic: 1,490; makefile: 345; python: 69; sh: 40
file content (845 lines) | stat: -rw-r--r-- 22,016 bytes parent folder | download | duplicates (2)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
# German translation for amsynth
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#: ../src/GUI/ConfigDialog.cpp:103
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-06-05 13:30+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-01-18 21:05+0100\n"
"Last-Translator: Peter Körner <18427@gmx.net>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: ../data/amsynth.appdata.xml.in.h:1 ../src/GUI/MainMenu.cpp:666
msgid "Analog Modelling SYNTHesizer"
msgstr "Virtuell-analoger Synthesizer"

#: ../data/amsynth.appdata.xml.in.h:2
msgid "Analog modelling (a.k.a virtual analog) software synthesizer"
msgstr "Virtuell-analoger Softwaresynthesizer"

#: ../data/amsynth.appdata.xml.in.h:3
msgid ""
"Amsynth is an analog modelling (a.k.a virtual analog) software synthesizer. "
"It mimics the operation of early analog subtractive synthesizers with "
"classic oscillator waveforms, envelopes, filter, modulation and effects. The "
"aim is to make it easy to create and modify sounds."
msgstr ""
"Amsynth ist ein virtuell-analoger Softwaresynthesizer. Er ahmt die "
"Funktionsweise früher analoger subtraktiver Synthesizer mit klassischen "
"Oszillator-Wellenformen, Hüllkurven, Filtern, Modulation und Effekten nach. "
"Das Ziel ist, das einfache Erstellen und Verändern von Klängen zu "
"ermöglichen."

#: ../data/amsynth.appdata.xml.in.h:4
msgid "Features:"
msgstr "Funktionen:"

# "Rechteck" von "Rechteckschwingung" <-> "square wave"
#: ../data/amsynth.appdata.xml.in.h:5
msgid "Dual oscillators (sine / saw / square / noise) with hard sync"
msgstr "Zwei Oszillatoren (Sinus/Sägezahn/Rechteck/Rauschen) mit Hard Sync"

#: ../data/amsynth.appdata.xml.in.h:6
msgid "12/24 dB/oct resonant filter (low-pass / high-pass / band-pass / notch)"
msgstr "12/24 db/Okt Resonanzfilter (Tiefpass/Hochpass/Bandpass/Kerbfilter)"

#: ../data/amsynth.appdata.xml.in.h:7
msgid "Mono / poly / legato keyboard modes"
msgstr "Mono-/Poly-/Legato-Keyboardmodi"

#: ../data/amsynth.appdata.xml.in.h:8
msgid "Dual ADSR envelope generators (filter &amp; amplitude)"
msgstr "Zwei ADSR-Hüllkurvengeneratoren (Filter &amp; Amplitude)"

#: ../data/amsynth.appdata.xml.in.h:9
msgid "LFO which can modulate the oscillators, filter, and amplitude"
msgstr "LFO, der die Oszillatoren, Filter und Amplitude modulieren kann"

#: ../data/amsynth.appdata.xml.in.h:10
msgid "Distortion and reverb"
msgstr "Verzerrung und Hall"

#: ../data/amsynth.appdata.xml.in.h:11
msgid "Hundreds of presets"
msgstr "Hunderte von Presets"

#: ../data/amsynth.appdata.xml.in.h:12
msgid "There are currently several different ways to run amsynth:"
msgstr ""
"Es gibt im Moment mehrere verschiedene Möglichkeiten, amsynth auszuführen:"

#: ../data/amsynth.appdata.xml.in.h:13
msgid "Stand-alone application using JACK, ALSA or OSS"
msgstr "Eigenständige Anwendung unter Verwendung von JACK, ALSA oder OSS"

#: ../data/amsynth.appdata.xml.in.h:14
msgid "DSSI plug-in"
msgstr "DSSI-Plugin"

#: ../data/amsynth.appdata.xml.in.h:15
msgid "LV2 plug-in"
msgstr "LV2-Plugin"

#: ../data/amsynth.appdata.xml.in.h:16
msgid "VST plug-in"
msgstr "VST-Plugin"

#: ../data/dssi-amsynth-plugin.metainfo.xml.in.h:1
#, fuzzy
msgid "DSSI plugin"
msgstr "DSSI-Plugin"

#: ../data/dssi-amsynth-plugin.metainfo.xml.in.h:2
msgid "Plugin for the DSSI audio API"
msgstr ""

#: ../data/lv2-amsynth-plugin.metainfo.xml.in.h:1
#, fuzzy
msgid "LV2 plugin"
msgstr "LV2-Plugin"

#: ../data/lv2-amsynth-plugin.metainfo.xml.in.h:2
msgid "Plugin for the LV2 audio standard"
msgstr ""

#: ../data/vst-amsynth-plugin.metainfo.xml.in.h:1
#, fuzzy
msgid "VST plugin"
msgstr "VST-Plugin"

#: ../data/vst-amsynth-plugin.metainfo.xml.in.h:2
msgid "Plugin for the VST protocol"
msgstr ""

#: ../src/GUI/ConfigDialog.cpp:60
msgid "amsynth configuration"
msgstr "amsynth-Konfiguration"

#: ../src/GUI/ConfigDialog.cpp:68
msgid "Preferred MIDI Driver"
msgstr "Bevorzugter MIDI-Treiber"

#: ../src/GUI/ConfigDialog.cpp:72
msgid "OSS MIDI Device"
msgstr "OSS-MIDI-Gerät"

#: ../src/GUI/ConfigDialog.cpp:77
msgid "Preferred Audio Driver"
msgstr "Bevorzugter Audiotreiber"

#: ../src/GUI/ConfigDialog.cpp:81
msgid "OSS Audio Device"
msgstr "OSS-Audiogerät"

#: ../src/GUI/ConfigDialog.cpp:86
msgid "ALSA Audio Device"
msgstr "ALSA-Audiogerät"

#: ../src/GUI/ConfigDialog.cpp:91
msgid "Sample Rate"
msgstr "Samplerate"

#: ../src/GUI/ConfigDialog.cpp:98
msgid "JACK"
msgstr ""

#: ../src/GUI/ConfigDialog.cpp:99
msgid "Automatically connect to system outputs"
msgstr ""

#: ../src/GUI/ConfigDialog.cpp:104
msgid "Changes take effect after restarting amsynth"
msgstr "Änderungen werden nach einem Neustart von amsynth wirksam"

#: ../src/GUI/editor_menus.cpp:74
#, fuzzy
msgid "Assign MIDI Controller..."
msgstr "MIDI-Controller"

#: ../src/GUI/editor_menus.cpp:78
msgid "Ignore Preset Value"
msgstr "Preset-Wert ignorieren"

#: ../src/GUI/editor_menus.cpp:113 ../src/GUI/PresetControllerView.cpp:233
msgid "F"
msgstr "F"

#: ../src/GUI/editor_menus.cpp:113 ../src/GUI/PresetControllerView.cpp:233
msgid "U"
msgstr "U"

#: ../src/GUI/editor_menus.cpp:163
#, fuzzy
msgid "Preset"
msgstr "_Preset"

#: ../src/GUI/editor_menus.cpp:165
msgid "Tuning"
msgstr ""

#: ../src/GUI/editor_menus.cpp:167 ../src/GUI/MainMenu.cpp:143
msgid "Open Alternate Tuning File..."
msgstr "Lade andere Stimmung..."

#: ../src/GUI/editor_menus.cpp:168 ../src/GUI/MainMenu.cpp:144
msgid "Open Alternate Keyboard Map..."
msgstr "Lade andere Keyboard-Map..."

#: ../src/GUI/editor_menus.cpp:169 ../src/GUI/MainMenu.cpp:145
#: ../src/GUI/MainMenu.cpp:229
msgid "Reset All Tuning Settings to Default"
msgstr "Setze alle Stimmungseinstellungen auf den Standard zurück"

#: ../src/GUI/editor_menus.cpp:201 ../src/GUI/MainMenu.cpp:198
msgid "Open Scala (.scl) alternate tuning file"
msgstr "Lade andere Open-Scala-Stimmungsdatei (.scl)"

#: ../src/GUI/editor_menus.cpp:202 ../src/GUI/MainMenu.cpp:198
msgid "Scala scale files"
msgstr "Scala-Tonleiterdatei"

#: ../src/GUI/editor_menus.cpp:208 ../src/GUI/MainMenu.cpp:202
msgid "Failed to load new tuning."
msgstr "Laden der neuen Stimmung ist gescheitert."

#: ../src/GUI/editor_menus.cpp:209 ../src/GUI/MainMenu.cpp:203
#, fuzzy
msgid ""
"Reading the tuning file failed for some reason.\n"
"Make sure your file has the correct format and try again."
msgstr ""
"Laden der Stimmungsdatei ist fehlgeschlagen. Hat die Datei das richtige "
"Format?"

#: ../src/GUI/editor_menus.cpp:222 ../src/GUI/MainMenu.cpp:211
msgid "Open alternate keyboard map (Scala .kbm format)"
msgstr "Lade andere Keyboard-Map (Scala-.kbm-Format)"

#: ../src/GUI/editor_menus.cpp:223 ../src/GUI/MainMenu.cpp:211
msgid "Scala keyboard map files"
msgstr "Scala-Keyboard-Map-Dateien"

#: ../src/GUI/editor_menus.cpp:229 ../src/GUI/MainMenu.cpp:215
msgid "Failed to load new keyboard map."
msgstr "Laden der neuen Keyboard-Map ist fehlgeschlagen."

#: ../src/GUI/editor_menus.cpp:230 ../src/GUI/MainMenu.cpp:216
#, fuzzy
msgid ""
"Reading the keyboard map file failed for some reason.\n"
"Make sure your file has the correct format and try again."
msgstr ""
"Das Laden der neuen Keyboard-Map ist fehlgeschlafen. Hat die Datei das "
"richtige Format?"

#: ../src/GUI/MainMenu.cpp:135
msgid "New Instance"
msgstr "Neue Instanz"

#: ../src/GUI/MainMenu.cpp:139
msgid "_Open Bank..."
msgstr "Öffne B_ank..."

#: ../src/GUI/MainMenu.cpp:140
msgid "_Save Bank As..."
msgstr "_Speichere Bank unter..."

#: ../src/GUI/MainMenu.cpp:148
msgid "_Quit"
msgstr "_Beenden"

#: ../src/GUI/MainMenu.cpp:163
msgid "Open Bank"
msgstr "Öffne Bank"

#: ../src/GUI/MainMenu.cpp:174
msgid "Save Bank"
msgstr "Speichere Bank"

#: ../src/GUI/MainMenu.cpp:182
msgid "new.bank"
msgstr "neue.bank"

#: ../src/GUI/MainMenu.cpp:233
msgid "Discard the current scale and keyboard map?"
msgstr "Sollen die aktuelle Stimmung und Keyboard-Map verworfen werden?"

#: ../src/GUI/MainMenu.cpp:266
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopieren"

#: ../src/GUI/MainMenu.cpp:267
msgid "_Paste"
msgstr "_Einfügen"

#: ../src/GUI/MainMenu.cpp:270
msgid "Rename..."
msgstr "Umbenennen..."

# TODO: bessere Übersetzung?
#: ../src/GUI/MainMenu.cpp:271
msgid "Clear"
msgstr "Leeren"

#: ../src/GUI/MainMenu.cpp:274
msgid "_Randomise"
msgstr "_Zufällige Einstellungen"

#: ../src/GUI/MainMenu.cpp:275
msgid "Undo"
msgstr "Rückgängig"

#: ../src/GUI/MainMenu.cpp:276
msgid "Redo"
msgstr "Wiederherstellen"

#: ../src/GUI/MainMenu.cpp:279
msgid "Import Preset..."
msgstr "Preset importieren..."

#: ../src/GUI/MainMenu.cpp:280
msgid "Export Preset..."
msgstr "Preset exportieren..."

#: ../src/GUI/MainMenu.cpp:318
msgid "Rename Preset"
msgstr "Preset umbenennen"

#: ../src/GUI/MainMenu.cpp:326
msgid "Enter new Preset Name:"
msgstr "Neuen Preset-Namen eingeben:"

# TODO: bessere Übersetzung?
#: ../src/GUI/MainMenu.cpp:352
msgid "Clear current preset?"
msgstr "Aktuelles Preset leeren?"

#: ../src/GUI/MainMenu.cpp:356
msgid "Parameters will be set to default values and the name will be cleared"
msgstr "Parameter werden auf Standardwerte gesetzt und der Name wird gelöscht"

#: ../src/GUI/MainMenu.cpp:383
msgid "Import Preset"
msgstr "Preset importieren"

#: ../src/GUI/MainMenu.cpp:383
msgid "amsynth 1.x files"
msgstr "amsynth-1.x-Dateien"

#: ../src/GUI/MainMenu.cpp:392
msgid "Export Preset"
msgstr "Preset exportieren"

#: ../src/GUI/MainMenu.cpp:413
msgid "All"
msgstr "Alle"

#: ../src/GUI/MainMenu.cpp:421
msgid "MIDI Channel"
msgstr "MIDI-Kanal"

#: ../src/GUI/MainMenu.cpp:431
msgid "Unlimited"
msgstr "Unbegrenzt"

#: ../src/GUI/MainMenu.cpp:439
msgid "Max. Polyphony"
msgstr "Max. Polyphonie"

#: ../src/GUI/MainMenu.cpp:449
msgid " Semitones"
msgstr " Halbtöne"

#: ../src/GUI/MainMenu.cpp:457
msgid "Pitch Bend Range"
msgstr "Pitch-Bend-Bereich"

#: ../src/GUI/MainMenu.cpp:459
msgid "Audio & MIDI..."
msgstr "Audio & MIDI..."

#. @translators: This is an application name and its abbreviation
#: ../src/GUI/MainMenu.cpp:538
msgid "Virtual Keyboard (vkeybd)"
msgstr "Virtual Keyboard (vkeybd)"

#. @translators: This is an application name and its abbreviation
#: ../src/GUI/MainMenu.cpp:543
msgid "Virtual MIDI Piano Keyboard (VMPK)"
msgstr "Virtual MIDI Piano Keyboard (VMPK)"

#: ../src/GUI/MainMenu.cpp:547
msgid "Virtual Keyboards"
msgstr "Virtuelle Keyboards"

#: ../src/GUI/MainMenu.cpp:565
msgid "MIDI (ALSA) connections"
msgstr "MIDI-Verbindungen (ALSA)"

#: ../src/GUI/MainMenu.cpp:585
msgid "Audio (JACK) connections"
msgstr "Audioverbindungen (JACK)"

#: ../src/GUI/MainMenu.cpp:630
msgid "About"
msgstr "Über"

#: ../src/GUI/MainMenu.cpp:631
msgid "Report a Bug"
msgstr "Einen Fehler melden"

#: ../src/GUI/MainMenu.cpp:632
msgid "Online Documentation"
msgstr "Online-Dokumentation"

#: ../src/GUI/MainMenu.cpp:668
#, fuzzy
msgid "Copyright © 2002 - 2020 Nick Dowell and contributors"
msgstr "Copyright © 2002 - 2016 Nick Dowell und Mitwirkende"

#: ../src/GUI/MainMenu.cpp:676
msgid "Could not show link"
msgstr "Link kann nicht angezeigt werden"

#: ../src/GUI/MainMenu.cpp:687
msgid "_File"
msgstr "_Datei"

#: ../src/GUI/MainMenu.cpp:688
msgid "_Preset"
msgstr "_Preset"

#: ../src/GUI/MainMenu.cpp:689
msgid "_Config"
msgstr "_Konfiguration"

#: ../src/GUI/MainMenu.cpp:690
msgid "_Utils"
msgstr "_Werkzeuge"

#: ../src/GUI/MainMenu.cpp:691
msgid "_Help"
msgstr "_Hilfe"

#: ../src/GUI/MainWindow.cpp:74
#, c-format
msgid "Audio: %s @ %d  MIDI: %s"
msgstr "Audio: %s @ %d  MIDI: %s"

#: ../src/GUI/MainWindow.cpp:190
#, fuzzy
msgid "Save changes before closing?"
msgstr "Sollen die Änderungen vor dem Beenden gespeichert werden?"

#: ../src/GUI/MainWindow.cpp:192
msgid "Close _Without Saving"
msgstr "_Beenden ohne zu speichern"

#: ../src/GUI/MainWindow.cpp:196
msgid ""
"If you don't save, changes to the current preset will be permanently lost."
msgstr ""
"Ohne zu speichern gehen die Änderungen am aktuellen Preset dauerhaft "
"verloren."

#: ../src/GUI/MainWindow.cpp:300 ../src/GUI/MainWindow.cpp:307
msgid "amsynth configuration error"
msgstr "amsynth-Konfigurationsfehler"

#: ../src/GUI/MainWindow.cpp:301
msgid ""
"amsynth could not initialise the selected audio device.\n"
"\n"
"Please review the configuration and restart"
msgstr ""
"amsynth konnte das gewählte Audiogerät nicht initialisieren.\n"
"\n"
"Bitte die Konfiguration prüfen und neu starten"

#: ../src/GUI/MainWindow.cpp:308
msgid ""
"amsynth could not initialise the selected MIDI device.\n"
"\n"
"Please review the configuration and restart"
msgstr ""
"amsynth konnte das gewählte MIDI-Gerät nicht initialisieren.\n"
"\n"
"Bitte die Konfiguration prüfen und neu starten"

#: ../src/GUI/MIDILearnDialog.cpp:34
#, fuzzy
msgid "MIDI Controller Assignment"
msgstr "MIDI-Controller"

#: ../src/GUI/MIDILearnDialog.cpp:44
msgid "None"
msgstr "Keiner"

#: ../src/GUI/MIDILearnDialog.cpp:48
msgid "Select automatically"
msgstr ""

#: ../src/GUI/MIDILearnDialog.cpp:49
msgid "Automatically select MIDI Controller when a CC message is received"
msgstr ""

#: ../src/GUI/MIDILearnDialog.cpp:57
msgid "Synth Parameter:"
msgstr "Synth-Parameter:"

#: ../src/GUI/MIDILearnDialog.cpp:59
msgid "MIDI Controller"
msgstr "MIDI-Controller"

#: ../src/GUI/PresetControllerView.cpp:121
msgid "Save"
msgstr "Speichern"

#: ../src/GUI/PresetControllerView.cpp:129
msgid "Audition"
msgstr "Hörprobe"

#: ../src/GUI/PresetControllerView.cpp:144
msgid "Panic"
msgstr "Panik"

#: ../src/main.cpp:93
msgid "Failed to set SCHED_FIFO\n"
msgstr "Setzen von SCHED_FIFO gescheitert\n"

#: ../src/main.cpp:157
msgid "JACK init failed: "
msgstr "JACK-Initialisierung gescheitert: "

#: ../src/main.cpp:183
msgid "error: could not open ALSA MIDI interface"
msgstr "Fehler: Kann ALSA-MIDI-Interface nicht öffnen"

#: ../src/main.cpp:190
msgid "error: could not open OSS MIDI interface"
msgstr "Fehler: Kann OSS-MIDI-Interface nicht öffnen"

#: ../src/main.cpp:199
msgid "error: could not open any MIDI interface"
msgstr "Fehler: Kein MIDI-Interface kann geöffnet werden"

#: ../src/main.cpp:266
msgid "usage: "
msgstr "Verwendung: "

#: ../src/main.cpp:266
msgid " [options]"
msgstr " [Optionen]"

#: ../src/main.cpp:268
msgid ""
"Any options given here override those in the config file ($HOME/.amSynthrc)"
msgstr ""
"Alle hier angegebenen Optionen setzen diejenigen aus der Konfigurationsdatei "
"($HOME/.amSynthrc) außer Kraft"

#: ../src/main.cpp:270
msgid "OPTIONS:"
msgstr "OPTIONEN:"

#: ../src/main.cpp:272
msgid "\t-h          show this usage message"
msgstr "\t-h          zeigt diese Verwendungsbeschreibung"

#: ../src/main.cpp:273
msgid "\t-v          show version information"
msgstr "\t-v          zeigt Versionsinformationen"

#: ../src/main.cpp:274
msgid "\t-x          run in headless mode (without GUI)"
msgstr "\t-x          führt amsynth ohne grafische Oberfläche aus"

#: ../src/main.cpp:276
msgid "\t-b <file>   use <file> as the bank to store presets"
msgstr "\t-b <Datei>  nutzt <Datei> als Bank zum Speichern von Presets"

#: ../src/main.cpp:277
msgid "\t-t <file>   use <file> as a tuning file"
msgstr "\t-t <Datei>  nutzt <Datei> als Stimmungsdatei"

#: ../src/main.cpp:279
msgid ""
"\t-a <string> set the sound output driver to use [alsa/oss/auto(default)]"
msgstr ""
"\t-a <string> setzt den Audio-Ausgabe-Treiber als [alsa/oss/auto(Standard)]"

#: ../src/main.cpp:280
msgid "\t-r <int>    set the sampling rate to use"
msgstr "\t-r <int>    setzt die zu verwendende Samplerate"

#: ../src/main.cpp:281
msgid "\t-m <string> set the MIDI driver to use [alsa/oss/auto(default)]"
msgstr ""
"\t-m <string> setzt den zu verwendenden MIDI-Treiber [alsa/oss/"
"auto(Standard)]"

#: ../src/main.cpp:282
msgid "\t-c <int>    set the MIDI channel to respond to (default=all)"
msgstr ""
"\t-c <int>    setzt den MIDI-Kanal, auf den reagiert werden soll "
"(Standard=alle)"

#: ../src/main.cpp:283
msgid "\t-p <int>    set the polyphony (maximum active voices)"
msgstr ""
"\t-p <int>    setzt die Polyphonie (maximale Anzahl der aktiven Stimmen)"

#: ../src/main.cpp:285
msgid "\t-n <name>   specify the JACK client name to use"
msgstr "\t-n <Name>   legt den JACK-Client-Namen fest"

#: ../src/main.cpp:286
msgid "\t--jack_autoconnect[=<true|false>]"
msgstr "\t--jack_autoconnect[=<true|false>]"

#: ../src/main.cpp:287
msgid ""
"\t            automatically connect jack audio ports to hardware I/O ports. "
"(Default: true)"
msgstr ""
"\t            legt die automatische Verbindung von JACK-Audio-Ports mit "
"Hardware-I/O-Ports fest. (Standard: true)"

#: ../src/main.cpp:289
msgid "\t--force-device-scale-factor <scale>"
msgstr ""

#: ../src/main.cpp:290
msgid "\t            override the default scaling factor for the control panel"
msgstr ""

#: ../src/main.cpp:356
msgid "Fatal Error: open_audio() returned NULL.\n"
msgstr "Fataler Fehler: open_audio() hat NULL zurückgegeben.\n"

#: ../src/main.cpp:418
#, c-format
msgid "amsynth running in headless mode, press ctrl-c to exit\n"
msgstr "amsynth läuft ohne grafische Oberfläche, Strg+C zum Beenden\n"

#: ../src/main.cpp:423
#, c-format
msgid "shutting down...\n"
msgstr "Beende...\n"

#: ../src/main.cpp:430
msgid " audio buffer underruns occurred\n"
msgstr " Audio Buffer Underruns sind aufgetreten\n"

#: ../src/main.cpp:524
msgid "error: could not load tuning file "
msgstr "Fehler: Konnte Stimmungsdatei nicht laden: "

#: ../src/main.cpp:586
#, c-format
msgid "user time: %f\t\tsystem time: %f\n"
msgstr "Benutzerzeit: %f\t\tSystemzeit: %f\n"

#: ../src/main.cpp:587
#, c-format
msgid "performance index: %f\n"
msgstr "Leistungsindex: %f\n"

#: ../src/Parameter.cpp:284 ../src/Parameter.cpp:294
msgid "sine"
msgstr "Sinus"

# "Rechteck" von "Rechteckschwingung" <-> "square wave"
#: ../src/Parameter.cpp:285
msgid "square / pulse"
msgstr "Rechteck / Puls"

#: ../src/Parameter.cpp:286
msgid "triangle / saw"
msgstr "Dreieck / Sägezahn"

#: ../src/Parameter.cpp:287
msgid "white noise"
msgstr "Weißes Rauschen"

#: ../src/Parameter.cpp:288 ../src/Parameter.cpp:298
msgid "noise + sample & hold"
msgstr "Rauschen + Sample & Hold"

# "Rechteck" von "Rechteckschwingung" <-> "square wave"
#: ../src/Parameter.cpp:295
msgid "square"
msgstr "Rechteck"

#: ../src/Parameter.cpp:296
msgid "triangle"
msgstr "Dreieck"

#: ../src/Parameter.cpp:297
msgid "noise"
msgstr "Rauschen"

#: ../src/Parameter.cpp:299
msgid "sawtooth (up)"
msgstr "Sägezahn (aufwärts)"

#: ../src/Parameter.cpp:300
msgid "sawtooth (down)"
msgstr "Sägezahn (abwärts)"

#: ../src/Parameter.cpp:306
msgid "poly"
msgstr "Poly"

#: ../src/Parameter.cpp:307
msgid "mono"
msgstr "Mono"

#: ../src/Parameter.cpp:308 ../src/Parameter.cpp:340
msgid "legato"
msgstr "Legato"

#: ../src/Parameter.cpp:314
msgid "low pass"
msgstr "Tiefpass"

#: ../src/Parameter.cpp:315
msgid "high pass"
msgstr "Hochpass"

#: ../src/Parameter.cpp:316
msgid "band pass"
msgstr "Bandpass"

#: ../src/Parameter.cpp:317
msgid "notch"
msgstr "Kerbfilter"

#: ../src/Parameter.cpp:318
msgid "bypass"
msgstr "Umgehen"

#: ../src/Parameter.cpp:324
msgid "12 dB / octave"
msgstr "12 db/Oktave"

#: ../src/Parameter.cpp:325
msgid "24 dB / octave"
msgstr "24 db/Oktave"

#: ../src/Parameter.cpp:331
msgid "osc 1+2"
msgstr "osc 1+2"

#: ../src/Parameter.cpp:332
msgid "osc 1"
msgstr "osc 1"

#: ../src/Parameter.cpp:333
msgid "osc 2"
msgstr "osc 2"

#: ../src/Parameter.cpp:339
msgid "always"
msgstr "Immer"

#: ../src/PresetController.cpp:401
msgid "User bank"
msgstr "Benutzerbank"

#~ msgid "MIDI Learn..."
#~ msgstr "MIDI-Lernen..."

#~ msgid "MIDI Learn"
#~ msgstr "MIDI-Lernen"

#~ msgid "error reading source file %s\n"
#~ msgstr "Fehler beim Lesen der Quelldatei %s\n"

#~ msgid "error creating destination file %s\n"
#~ msgstr "Fehler beim Anlegen der Zieldatei %s\n"

#~ msgid "installing configuration file to %s\n"
#~ msgstr "Installiere Konfigurationsdatei nach %s\n"

#~ msgid "installing default sound bank to %s\n"
#~ msgstr "Installiere Standard-Soundbank nach %s\n"

#, fuzzy
#~ msgid "lv2 plugin"
#~ msgstr "LV2-Plugin"

#, fuzzy
#~ msgid "Open Scala(.scl) alternate tuning file"
#~ msgstr "Lade andere Open-Scala-Stimmungsdatei (.scl)"

#~ msgid ""
#~ "Reading the tuning file failed for some reason. Make sure your file has "
#~ "the correct format and try again."
#~ msgstr ""
#~ "Laden der Stimmungsdatei ist fehlgeschlagen. Hat die Datei das richtige "
#~ "Format?"

#, fuzzy
#~ msgid "Open alternate keyboard map(Scala .kbm format)"
#~ msgstr "Lade andere Keyboard-Map (Scala-.kbm-Format)"

#~ msgid ""
#~ "Reading the keyboard map file failed for some reason. Make sure your file "
#~ "has the correct format and try again."
#~ msgstr ""
#~ "Das Laden der neuen Keyboard-Map ist fehlgeschlafen. Hat die Datei das "
#~ "richtige Format?"

#~ msgid "Confirm"
#~ msgstr "Bestätigen"

#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "Abbrechen"

#~ msgid "Capture Output"
#~ msgstr "Ausgabe aufnehmen"

#~ msgid "output file:"
#~ msgstr "Ausgabedatei:"

#~ msgid "amsynth-out.wav"
#~ msgstr "amsynth-ausgabe.wav"

#~ msgid "capture status: STOPPED"
#~ msgstr "Aufnahmestatus: GESTOPPT"

#~ msgid "Record to .wav file..."
#~ msgstr "In .wav-Datei aufnehmen..."

#~ msgid "amsynth could not set realtime priority"
#~ msgstr "amsynth konnte die Echtzeit-Priorität nicht setzen"

#~ msgid ""
#~ "You may experience audio buffer underruns resulting in 'clicks' in the "
#~ "audio.\n"
#~ "\n"
#~ "This is most likely because the program is not SUID root.\n"
#~ "\n"
#~ "Using the JACK audio subsystem can also help"
#~ msgstr ""
#~ "Eventuell werden Audio Buffer Underruns auftreten, bemerkbar durch "
#~ "'Klicks' in der Audioausgabe.\n"
#~ "\n"
#~ "Wahrscheinlich liegt dies daran, dass das Programm nicht SUID root ist.\n"
#~ "\n"
#~ "Eventuell hilft die Verwendung von JACK"

#~ msgid "Select output WAV file"
#~ msgstr "Ausgabe-WAV-Datei auswählen"

#~ msgid "capture status: RECORDING"
#~ msgstr "Aufnahmestatus: AUFNAHME"