File: README

package info (click to toggle)
apertium-en-ca 0.8.4-1
  • links: PTS
  • area: main
  • in suites: lenny
  • size: 11,044 kB
  • ctags: 15
  • sloc: xml: 9,313; sh: 457; makefile: 193
file content (27 lines) | stat: -rw-r--r-- 867 bytes parent folder | download | duplicates (3)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
TRANSLATOR

These are the linguistic data for the Apertium English--Catalan machine translator. 
You need apertium-3.0 and lttoolbox-3.0 to use this translator.

To compile the linguistical data simply do:

$ ./configure

to generate a Makefile file and then

$ make

inside of this directory.

TAGGER 

To use this language-pair package with apertium YOU DO NOT NEED TO
RETRAIN THE TAGGER. Probabilities and auxiliary data are provided for
both the en-ca and the ca-en translation directions which should be
acceptable for most applications, and should work even if you change
the dictionaries in a reasonable way.

If for some reason you need to retrain the tagger (for example, you
have made really extensive changes to the dictionaries such as
creating new lexical categories), see the documentation on our wiki
at: http://xixona.dlsi.ua.es/wiki/Tagger_training.