1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86
|
Macedonian and English (`apertium-mk-en`)
===============================================================================
This is an Apertium language pair for translating from Macedonian to
English. What you can use this language package for:
* Translating from Macedonian to English
* Morphological analysis of Macedonian
* Part-of-speech tagging of Macedonian
For information on the latter two points, see subheading "For more
information" below
Requirements
===============================================================================
You will need the following software installed:
* lttoolbox (>= 3.1.2)
* apertium (>= 3.1.1)
* vislcg3 (>= 0.9.7.5129)
If this does not make any sense, we recommend you look at: apertium.org
Compiling
===============================================================================
Given the requirements being installed, you should be able to just run:
```
$ ./configure
$ make
```
You can use `./autogen.sh` instead of `./configure` you're compiling from
SVN. If you're using a `--prefix` to `./configure`, make sure it's the
same one you used to install apertium itself.
Testing
===============================================================================
If you are in the source directory after running make, the following
commands should work:
```
$ echo "Јас сум тука." | apertium -d . mk-en
I am here.
```
After installing somewhere in $PATH, you should be able to do eg.
```
$ echo "Јас сум тука." | apertium mk-en
I am here.
```
The following command runs tests which are on the Apertium wiki page:
```
$ ./regression-tests.sh
```
Files and data
===============================================================================
* `apertium-mk-en.mk.dix` - Monolingual dictionary for Macedonian
* `apertium-mk-en.mk-en.dix` - Bilingual dictionary
* `apertium-mk-en.en.dix` - Monolingual dictionary for English
* `apertium-mk-en.post-en.dix` - Postgeneration dictionary for English
* `apertium-mk-en.mk-en.rlx` - Constraint Grammar for Macedonian
* `apertium-mk-en.mk-en.t1x` - Chunker rules for translating into English
* `apertium-mk-en.mk-en.t2x` - Interchunk rules for translating into English
* `apertium-mk-en.mk-en.t3x` - Postchunk rules for translating into English
* `mk-en.prob` - Tagger model for Macedonian
* `modes.xml` - Translation modes
For more information
===============================================================================
* https://wiki.apertium.org/wiki/Installation
* https://wiki.apertium.org/wiki/apertium-mk-en
* https://wiki.apertium.org/wiki/Using_an_lttoolbox_dictionary
* https://wiki.apertium.org/wiki/Constraint_Grammar
Help and support
===============================================================================
If you need help using this language pair or data, you can contact:
* Mailing list: apertium-stuff@lists.sourceforge.net
* IRC: `#apertium` on `irc.oftc.net`
See also the file AUTHORS included in this distribution.
|