File: it.po

package info (click to toggle)
apparmor 2.7.103-4
  • links: PTS
  • area: main
  • in suites: wheezy
  • size: 11,920 kB
  • sloc: ansic: 12,022; perl: 10,644; sh: 8,119; cpp: 2,505; yacc: 1,592; python: 1,489; makefile: 1,138; lex: 1,003; pascal: 399; ruby: 374; exp: 250; java: 212; xml: 159
file content (503 lines) | stat: -rw-r--r-- 19,289 bytes parent folder | download
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
# Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg
# This file is distributed under the same license as the package.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: apparmor-parser\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: apparmor-general@forge.novell.com\n"
"POT-Creation-Date: 2008-09-22 23:04-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-05 10:11\n"
"Last-Translator: Novell Language <language@novell.com>\n"
"Language-Team: Novell Language <language@novell.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: ../parser_include.c:96 ../parser_main.c:450
#, c-format
msgid "Error: Could not read profile %s: %s.\n"
msgstr "Errore: impossibile leggere il profilo %s: %s.\n"

#: ../parser_include.c:115
msgid "Error: Could not allocate temporary file.\n"
msgstr "Errore: impossibile allocare file temporaneo.\n"

#: ../parser_include.c:166
msgid "Error: Out of memory.\n"
msgstr "Errore: Memoria esaurita\n"

#: ../parser_include.c:176
#, c-format
msgid "Error: basedir %s is not a directory, skipping.\n"
msgstr "Errore: dir. base %s non è una directory, ignorarla.\n"

#: ../parser_include.c:190
#, c-format
msgid "Error: Could not add directory %s to search path.\n"
msgstr "Errore: impossibile aggiungere la directory %s al percorso di ricerca.\n"

#: ../parser_include.c:200
msgid "Error: Could not allocate memory.\n"
msgstr "Errore: impossibile allocare memoria.\n"

#: ../parser_include.c:297
#, c-format
msgid "Error: Could not allocate buffer for include at line %d in %s.\n"
msgstr "Errore: impossibile allocare il buffer per include alla riga %d in %s.\n"

#: ../parser_include.c:313 ../parser_include.c:333
#, c-format
msgid "Error: Bad include at line %d in %s.\n"
msgstr "Errore: include errato alla riga %d in %s.\n"

#: ../parser_include.c:378
#, c-format
msgid "Error: #include %s%c not found at line %d in %s.\n"
msgstr "Errore: #include %s%c non trovato alla riga %d in %s.\n"

#: ../parser_include.c:459
#, c-format
msgid "Error: Exceeded %d levels of includes.  Not processing %s include.\n"
msgstr "Errore: superati %d livelli di include. Mancata elaborazione di %s include\n"

#: ../parser_interface.c:72
msgid "Bad write position\n"
msgstr "Posizione scrittura errata\n"

#: ../parser_interface.c:75
msgid "Permission denied\n"
msgstr "Permesso negato\n"

#: ../parser_interface.c:78
msgid "Out of memory\n"
msgstr "Memoria esaurita\n"

#: ../parser_interface.c:81
msgid "Couldn't copy profile Bad memory address\n"
msgstr "Impossibile copiare profilo; indirizzo di memoria errato\n"

#: ../parser_interface.c:84
msgid "Profile doesn't conform to protocol\n"
msgstr "Il profilo non è conforme con il protocollo\n"

#: ../parser_interface.c:87
msgid "Profile does not match signature\n"
msgstr "Il profilo non corrisponde alla firma\n"

#: ../parser_interface.c:90
msgid "Profile version not supported by Apparmor module\n"
msgstr "Versione profilo non supportata dal modulo AppArrmor\n"

#: ../parser_interface.c:93
msgid "Profile already exists\n"
msgstr "Profilo già esistente\n"

#: ../parser_interface.c:96
msgid "Profile doesn't exist\n"
msgstr "Profilo inesistente\n"

#: ../parser_interface.c:99
msgid "Unknown error\n"
msgstr "Errore sconosciuto\n"

#: ../parser_interface.c:116
#, c-format
msgid "%s: Unable to add \"%s\".  "
msgstr "%s: Impossibile aggiungere \"%s\"."

#: ../parser_interface.c:121
#, c-format
msgid "%s: Unable to replace \"%s\".  "
msgstr "%s: Impossibile sostituire \"%s\"."

#: ../parser_interface.c:126
#, c-format
msgid "%s: Unable to remove \"%s\".  "
msgstr "%s: Impossibile rimuovere \"%s\"."

#: ../parser_interface.c:131
#, c-format
msgid "%s: Unable to write to stdout\n"
msgstr "%s: Impossibile scrivere su stdout\n"

#: ../parser_interface.c:135 ../parser_interface.c:158
#, c-format
msgid "%s: ASSERT: Invalid option: %d\n"
msgstr "%s: ASSERZIONE: Opzione non valida: %d\n"

#: ../parser_interface.c:144
#, c-format
msgid "Addition succeeded for \"%s\".\n"
msgstr "Addizione riuscita per \"%s\".\n"

#: ../parser_interface.c:148
#, c-format
msgid "Replacement succeeded for \"%s\".\n"
msgstr "Sostituzione riuscita per \"%s\".\n"

#: ../parser_interface.c:152
#, c-format
msgid "Removal succeeded for \"%s\".\n"
msgstr "Rimozione riuscita per \"%s\".\n"

#: ../parser_interface.c:247
#, c-format
msgid "PANIC bad increment buffer %p pos %p ext %p size %d res %p\n"
msgstr "ATTENZIONE buffer incremento errato %p pos %p est %p dimensione %d ris %p\n"

#: ../parser_interface.c:798 ../parser_interface.c:931
#, c-format
msgid "Unable to open %s - %s\n"
msgstr "Impossibile aprire %s - %s\n"

#: ../parser_interface.c:822
#, c-format
msgid "Memory Allocation Error: Unable to remove ^%s\n"
msgstr "Errore di allocazione memoria: Impossibile rimuovere ^%s\n"

#: ../parser_interface.c:835
#, c-format
msgid "Memory Allocation Error: Unable to remove %s:%s."
msgstr "Errore di allocazione memoria: Impossibile rimuovere %s:%s."

#: ../parser_interface.c:854
msgid "unable to create work area\n"
msgstr "impossibile creare area di lavoro\n"

#: ../parser_interface.c:862
#, c-format
msgid "unable to serialize profile %s\n"
msgstr "impossibile serializzare profilo %s\n"

#: ../parser_interface.c:872 ../parser_interface.c:943
#, c-format
msgid "%s: Unable to write entire profile entry\n"
msgstr "%s: Impossibile scrivere intera registrazione profilo\n"

#: parser_lex.l:122 parser_lex.l:155 parser_lex.l:354 parser_lex.l:123
#: parser_lex.l:158 parser_lex.l:191 parser_lex.l:392
#, c-format
msgid "Found unexpected character: '%s'"
msgstr "Trovato carattere imprevisto: '%s'"

#: parser_lex.l:196 parser_lex.l:232
#, c-format
msgid "(network_mode) Found unexpected character: '%s'"
msgstr "(network_mode) Trovato carattere imprevisto: '%s'"

#: ../parser_main.c:137 ../parser_main.c:146
#, c-format
msgid "Warning (%s line %d): %s"
msgstr "Attenzione (%s linea %d): %s"

#: ../parser_main.c:264 ../parser_main.c:275
#, c-format
msgid "%s: Could not allocate memory for subdomainbase mount point\n"
msgstr "%s: Impossibile allocare memoria per punto di montaggio base sottodominio\n"

#: ../parser_main.c:310 ../parser_main.c:321
#, c-format
msgid "Warning: unable to find a suitable fs in %s, is it mounted?\nUse --subdomainfs to override.\n"
msgstr "Avviso: impossibile trovare un fs adatto in %s. È effettivamente montato?\nPer ignorare, utilizzare -subdomainfs.\n"

#: ../parser_main.c:330 ../parser_main.c:341
#, c-format
msgid "%s: Sorry. You need root privileges to run this program.\n\n"
msgstr "%s: Errore. Sono richiesti privilegi di root per eseguire questo programma.\n\n"

#: ../parser_main.c:337 ../parser_main.c:348
#, c-format
msgid "%s: Warning! You've set this program setuid root.\nAnybody who can run this program can update your AppArmor profiles.\n\n"
msgstr "%s: Avviso! È stato impostato il root setuid di questo programma.\nChiunque esegua questo programma può aggiornare i profili di AppArmor.\n \n"

#: ../parser_main.c:415 ../parser_main.c:509
#, c-format
msgid "%s: Errors found in file. Aborting.\n"
msgstr "%s: Errori individuati nel file. Interruzione in corso.\n"

#: ../parser_misc.c:281 parser_yacc.y:216 parser_yacc.y:240 parser_yacc.y:346
#: parser_yacc.y:358 parser_yacc.y:426 parser_yacc.y:528 parser_yacc.y:566
#: parser_yacc.y:884 parser_yacc.y:893 parser_yacc.y:904 parser_yacc.y:914
#: parser_yacc.y:985 parser_yacc.y:1033 parser_yacc.y:1044 parser_yacc.y:1119
#: parser_yacc.y:1134 parser_yacc.y:1141 parser_yacc.y:1152
#: ../parser_main.c:464 ../parser_misc.c:288 parser_yacc.y:243
#: parser_yacc.y:352 parser_yacc.y:364 parser_yacc.y:432 parser_yacc.y:534
#: parser_yacc.y:572 parser_yacc.y:902 parser_yacc.y:974 parser_yacc.y:1022
#: parser_yacc.y:1108 parser_yacc.y:1126 parser_yacc.y:1133 parser_yacc.y:1144
#: ../parser_misc.c:292
msgid "Memory allocation error."
msgstr "Errore allocazione memoria."

#: ../parser_misc.c:437 ../parser_misc.c:444 ../parser_misc.c:448
msgid "Uppercase qualifiers \"RWLIMX\" are deprecated, please convert to lowercase\nSee the apparmor.d(5) manpage for details.\n"
msgstr "Qualificatori maiuscoli \"RWLIMX\" obsoleti. Utilizzare caratteri minuscoli.\nPer dettagli, consultare apparmor.d(5) manpage.\n"

#: ../parser_misc.c:473 ../parser_misc.c:480 ../parser_misc.c:487
#: ../parser_misc.c:484 ../parser_misc.c:491
msgid "Conflict 'a' and 'w' perms are mutually exclusive."
msgstr "Conflitto: i parametri 'a' e 'w' si escludono a vicenda."

#: ../parser_misc.c:497 ../parser_misc.c:504 ../parser_misc.c:508
msgid "Exec qualifier 'i' invalid, conflicting qualifier already specified"
msgstr "Qualificatore Exec 'i' non valido, qualificatore in conflitto già specificato"

#: ../parser_misc.c:508 ../parser_misc.c:515 ../parser_misc.c:519
#, c-format
msgid "Unconfined exec qualifier (%c%c) allows some dangerous environment variables to be passed to the unconfined process; 'man 5 apparmor.d' for details.\n"
msgstr "Il qualificatore Exec senza limitazioni (%c%c) consente il passaggio di alcune variabili d'ambiente pericolose al processo senza limitazioni; vedere 'man 5 apparmor.d' per dettagli.\n"

#: ../parser_misc.c:516 ../parser_misc.c:549 ../parser_misc.c:523
#: ../parser_misc.c:556 ../parser_misc.c:527 ../parser_misc.c:560
#, c-format
msgid "Exec qualifier '%c' invalid, conflicting qualifier already specified"
msgstr "Qualificatore Exec '%c' non valido; qualificatore in conflitto già specificato."

#: ../parser_misc.c:543 ../parser_misc.c:550 ../parser_misc.c:554
#, c-format
msgid "Exec qualifier '%c%c' invalid, conflicting qualifier already specified"
msgstr "Il qualificatore exec '%c%c' non è valido. Il qualificatore in conflitto è già specificato"

#: ../parser_misc.c:591 ../parser_misc.c:598 ../parser_misc.c:602
#, c-format
msgid "Internal: unexpected mode character '%c' in input"
msgstr "Interno: carattere modalità imprevisto '%c' nell'input"

#: ../parser_misc.c:613 ../parser_misc.c:620 ../parser_misc.c:624
#, c-format
msgid "Internal error generated invalid perm 0x%llx\n"
msgstr "Errore interno generato da un perm non valido 0x%llx\n"

#: ../parser_misc.c:833 ../parser_symtab.c:556 ../parser_regex.c:658
#: ../parser_variable.c:227 ../parser_misc.c:840 ../parser_regex.c:660
#: ../parser_misc.c:844
#, c-format
msgid "AppArmor parser error: %s\n"
msgstr "Errore parser AppArmor: %s\n"

#: ../parser_merge.c:94
msgid "Couldn't merge entries. Out of Memory\n"
msgstr "Impossibile fondere registrazioni. Memoria esaurita\n"

#: ../parser_merge.c:113
#, c-format
msgid "profile %s: has merged rule %s with multiple x modifiers\n"
msgstr "profilo %s: presenta regola fusa %s con più modificatori x\n"

#: parser_yacc.y:220
msgid "Profile names must begin with a '/', or keyword 'profile'."
msgstr "Il nome del profilo deve iniziare con '/' o con la parola chiave 'profilo'."

#: parser_yacc.y:263 parser_yacc.y:269
#, c-format
msgid "Failed to create alias %s -> %s\n"
msgstr "Impossibile creare l'alias %s -> %s\n"

#: parser_yacc.y:399 parser_yacc.y:405
msgid "Profile flag 'debug' is no longer valid."
msgstr "Il flag 'debug' del profilo non è più valido."

#: parser_yacc.y:405 parser_yacc.y:411
#, c-format
msgid "Invalid profile flag: %s."
msgstr "Flag del profilo non valido: %s."

#: parser_yacc.y:440 parser_yacc.y:462 parser_yacc.y:446 parser_yacc.y:468
msgid "Assert: `rule' returned NULL."
msgstr "Asserzione: `rule' ha restituito NULL."

#: parser_yacc.y:443 parser_yacc.y:488 parser_yacc.y:449 parser_yacc.y:494
msgid "Invalid mode, in deny rules 'x' must not be preceded by exec qualifier 'i', 'p', or 'u'"
msgstr "Modalità non valida. Nelle regole di divieto 'x' non deve essere preceduto dal qualificatore exec 'i', 'p' o 'u'"

#: parser_yacc.y:466 parser_yacc.y:472
msgid "Invalid mode, 'x' must be preceded by exec qualifier 'i', 'p', 'c', or 'u'"
msgstr "Modalità non valida. 'x' deve essere preceduto dal qualificatore exec 'i', 'p' 'c' o 'u'"

#: parser_yacc.y:491 parser_yacc.y:497
msgid "Invalid mode, 'x' must be preceded by exec qualifier 'i', 'p', or 'u'"
msgstr "Modalità non valida. 'x' deve essere preceduto dal qualificatore Exec 'i', 'p' o 'u'."

#: parser_yacc.y:516 parser_yacc.y:554 parser_yacc.y:522 parser_yacc.y:560
msgid "Assert: `network_rule' return invalid protocol."
msgstr "Asserzione: `network_rule' ha restituito un protocollo non valido."

#: parser_yacc.y:591 parser_yacc.y:597
msgid "Assert: `change_profile' returned NULL."
msgstr "Asserzione: `change_profile' ha restituito NULL."

#: parser_yacc.y:600
msgid "Assert: `change_hat' returned NULL."
msgstr "Asserzione: `change_hat' ha restituito NULL."

#: parser_yacc.y:631 parser_yacc.y:628
msgid "Assert: 'hat rule' returned NULL."
msgstr "Asserzione: `hat rule' ha restituito NULL."

#: parser_yacc.y:640 parser_yacc.y:637
msgid "Assert: 'local_profile rule' returned NULL."
msgstr "Asserzione: `local_profile rule' ha restituito NULL."

#: parser_yacc.y:772
#, c-format
msgid "Unset boolean variable %s used in if-expression"
msgstr "Variabile booleana %s non impostata usata in espressione if."

#: parser_yacc.y:830
msgid "subset can only be used with link rules."
msgstr "sottoinsieme può essere usato solamente con le regole dei collegamenti."

#: parser_yacc.y:832
msgid "link and exec perms conflict on a file rule using ->"
msgstr "le autorizzazioni link ed exec sono in conflitto con le regole definite nel file che utilizza ->"

#: parser_yacc.y:834 parser_yacc.y:853
msgid "link perms are not allowed on a named profile transition.\n"
msgstr "non è possibile usare collegamenti permanenti nella transizione del profilo nominato.\n"

#: parser_yacc.y:850
msgid "unsafe rule missing exec permissions"
msgstr "autorizzazioni esecuzione mancanti per regola non sicura."

#: parser_yacc.y:853
msgid "link perms are not allowed on a named profile transtion.\n"
msgstr "non è possibile usare collegamenti permanenti nella transizione del profilo nominato.\n"

#: parser_yacc.y:866
#, c-format
msgid "missing an end of line character? (entry: %s)"
msgstr "un carattere di fine riga mancante? (registrazione: %s)"

#: parser_yacc.y:1000 parser_yacc.y:1010 parser_yacc.y:989 parser_yacc.y:999
msgid "Invalid network entry."
msgstr "Voce di rete non valida."

#: parser_yacc.y:1064 parser_yacc.y:1072 parser_yacc.y:1053 parser_yacc.y:1061
#, c-format
msgid "Invalid capability %s."
msgstr "Funzionalità non valida %s."

#: parser_yacc.y:1089 parser_yacc.y:1078
#, c-format
msgid "AppArmor parser error in %s at line %d: %s\n"
msgstr "Errore parser AppArmor in %s alla riga %d: %s\n"

#: parser_yacc.y:1092 parser_yacc.y:1081
#, c-format
msgid "AppArmor parser error, line %d: %s\n"
msgstr "Errore parser AppArmor, riga %d: %s\n"

#: ../parser_regex.c:283
#, c-format
msgid "%s: Illegal open {, nesting groupings not allowed\n"
msgstr "%s: Apertura { non valida, annidamento raggruppamenti non consentito\n"

#: ../parser_regex.c:303
#, c-format
msgid "%s: Regex grouping error: Invalid number of items between {}\n"
msgstr "%s: Errore raggruppamento Regex: numero di elementi non valido tra {}\n"

#: ../parser_regex.c:309
#, c-format
msgid "%s: Regex grouping error: Invalid close }, no matching open { detected\n"
msgstr "%s: Errore raggruppamento Regex: Chiusura } non valida, non è stata individuata alcuna { aperta\n"

#: ../parser_regex.c:375
#, c-format
msgid "%s: Regex grouping error: Unclosed grouping or character class, expecting close }\n"
msgstr "%s: Errore raggruppamento Regex: raggruppamento non chiuso o classe caratteri, chiusura prevista }\n"

#: ../parser_regex.c:389
#, c-format
msgid "%s: Internal buffer overflow detected, %d characters exceeded\n"
msgstr "%s: Individuato overflow buffer interno, superati %d caratteri\n"

#: ../parser_regex.c:393
#, c-format
msgid "%s: Unable to parse input line '%s'\n"
msgstr "%s: Impossibile analizzare riga input '%s'\n"

#: ../parser_regex.c:445
#, c-format
msgid "%s: Failed to compile regex '%s' [original: '%s']\n"
msgstr "%s: Impossibile compilare regex '%s' [originale: '%s']\n"

#: ../parser_regex.c:449
#, c-format
msgid "%s: error near               "
msgstr "%s: errore vicino"

#: ../parser_regex.c:459
#, c-format
msgid "%s: error reason: '%s'\n"
msgstr "%s: motivo errore: '%s'\n"

#: ../parser_regex.c:468
#, c-format
msgid "%s: Failed to compile regex '%s' [original: '%s'] - malloc failed\n"
msgstr "%s: Impossibile compilare regex '%s' [originale: '%s'] - errore malloc\n"

#: ../parser_policy.c:194 ../parser_policy.c:200
#, c-format
msgid "ERROR merging rules for profile %s, failed to load\n"
msgstr "ERRORE nell'unione delle regole per il profilo %s, impossibile caricare\n"

#: ../parser_policy.c:226 ../parser_policy.c:232
#, c-format
msgid "ERROR profile %s contains policy elements not usable with this kernel:\n\t'*', '?', character ranges, and alternations are not allowed.\n\t'**' may only be used at the end of a rule.\n"
msgstr "ERRORE: il profilo %s contiene elementi di norme non utilizzabili con questo kernel:\n\t'*', '?', intervalli di caratteri e alternanze non consentiti.\n\t'**' utilizzabili solo alla fine di una regola.\n"

#: ../parser_policy.c:271 ../parser_policy.c:277
#, c-format
msgid "ERROR processing regexs for profile %s, failed to load\n"
msgstr "ERRORE nell'elaborazione di regexs per il profilo %s, impossibile caricare\n"

#: ../parser_policy.c:298 ../parser_policy.c:304
#, c-format
msgid "ERROR expanding variables for profile %s, failed to load\n"
msgstr "ERRORE nell'espansione delle variabili per il profilo %s, impossibile caricare\n"

#: ../parser_policy.c:481 ../parser_policy.c:486
#, c-format
msgid "ERROR in profile %s, failed to load\n"
msgstr "ERRORE in profilo %s, impossibile caricare\n"

#: ../parser_policy.c:659 ../parser_policy.c:668
#, c-format
msgid "%s: Errors found during postprocessing.  Aborting.\n"
msgstr "%s: Errori rilevati durante la post-elaborazione. Interruzione in corso.\n"

#: ../parser_policy.c:666 ../parser_policy.c:687 ../parser_policy.c:675
#: ../parser_policy.c:696
#, c-format
msgid "%s: Errors found during regex postprocess.  Aborting.\n"
msgstr "%s: Errori individuati durante post elaborazione regex. Interruzione in corso.\n"

#: ../parser_policy.c:673 ../parser_policy.c:682
#, c-format
msgid "%s: Errors found during postprocess.  Aborting.\n"
msgstr "%s: Errori rilevati durante la post-elaborazione. Interruzione in corso.\n"

#: ../parser_policy.c:680 ../parser_policy.c:689
#, c-format
msgid "%s: Errors found in combining rules postprocessing. Aborting.\n"
msgstr "%s: Errori individuati durante combinazione postelaborazione regole. Interruzione in corso.\n"

#: ../parser_misc.c:37 ../parser_misc.c:38
#, c-format
msgid "%s permission: not supported on current system.\n"
msgstr "Autorizzazione %s: non supportata sul sistema corrente.\n"

#: ../parser_misc.c:38 ../parser_misc.c:39
#, c-format
msgid "%s rule: not supported on current system.\n"
msgstr "Regola %s: non supportata sul sistema corrente.\n"

#: parser_yacc.y:220
msgid "Profile names must begin with a '/', or keyword 'profile' or 'hat'."
msgstr "Il nome del profilo deve iniziare con '/' o con la parola chiave 'profilo' o 'hat'."

#: ../parser_policy.c:389
#, c-format
msgid "ERROR adding hat access rule for profile %s\n"
msgstr "ERRORE durante l'aggiunta di una regola di accesso hat per il profilo %s\n"