File: tr.po

package info (click to toggle)
apparmor 2.7.103-4
  • links: PTS
  • area: main
  • in suites: wheezy
  • size: 11,920 kB
  • sloc: ansic: 12,022; perl: 10,644; sh: 8,119; cpp: 2,505; yacc: 1,592; python: 1,489; makefile: 1,138; lex: 1,003; pascal: 399; ruby: 374; exp: 250; java: 212; xml: 159
file content (610 lines) | stat: -rw-r--r-- 20,802 bytes parent folder | download
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
# Turkish message file for YaST2 (@memory@).
# Copyright (C) 2005 SUSE Linux Products GmbH.
# Copyright (C) 2002 SuSE Linux AG.
# Copyright (C) 1999, 2000, 2001 SuSE GmbH.
# Görkem Çetin <gorkem@gelecek.com.tr>, 1999, 2000.
# Mehmet Mıdık <mmidik@setra.net.tr>, 2000.
# Metin Oral <moral@suse.de>, 2001.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: apparmor-general@forge.novell.com\n"
"POT-Creation-Date: 2008-09-22 23:04-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-18 05:04+0100\n"
"Last-Translator: Ömer Kehri <xanathar@gmx.com.tr>\n"
"Language-Team: turkish <i18n@suse.de>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"

#: ../parser_include.c:96 ../parser_main.c:450
#, c-format
msgid "Error: Could not read profile %s: %s.\n"
msgstr "Hata: %s profili okunamadı: %s.\n"

#: ../parser_include.c:115
msgid "Error: Could not allocate temporary file.\n"
msgstr "Hata: Geçici dosya tahsis edilemedi.\n"

#: ../parser_include.c:166
msgid "Error: Out of memory.\n"
msgstr "Hata: Yetersiz bellek.\n"

#: ../parser_include.c:176
#, c-format
msgid "Error: basedir %s is not a directory, skipping.\n"
msgstr "Hata: %s temel dizini bir dizin değil, atlanıyor.\n"

#: ../parser_include.c:190
#, c-format
msgid "Error: Could not add directory %s to search path.\n"
msgstr "Hata:  %s dizini arama yollarına eklenemedi.\n"

#: ../parser_include.c:200
msgid "Error: Could not allocate memory.\n"
msgstr "Hata: Bellek tahsis edilemedi.\n"

#: ../parser_include.c:297
#, c-format
msgid "Error: Could not allocate buffer for include at line %d in %s.\n"
msgstr "Hata: %d. satırdaki içerme için ara bellek ayrılamadı. Dosya %s.\n"

#: ../parser_include.c:313 ../parser_include.c:333
#, c-format
msgid "Error: Bad include at line %d in %s.\n"
msgstr "Hata: %d. satırda hatalı içerme. Dosya %s.\n"

#: ../parser_include.c:378
#, c-format
msgid "Error: #include %s%c not found at line %d in %s.\n"
msgstr "Hata: #include %s%c bulunamadı. %d. satır, %s dosyası.\n"

#: ../parser_include.c:459
#, c-format
msgid "Error: Exceeded %d levels of includes.  Not processing %s include.\n"
msgstr "Hata: %d seviye içerme aşıldı. %s içerme işlenmeyecek.\n"

#: ../parser_interface.c:72
msgid "Bad write position\n"
msgstr "Hatalı yazma pozisyonu\n"

#: ../parser_interface.c:75
msgid "Permission denied\n"
msgstr "İzin verilmedi\n"

#: ../parser_interface.c:78
msgid "Out of memory\n"
msgstr "Yetersiz bellek\n"

#: ../parser_interface.c:81
msgid "Couldn't copy profile Bad memory address\n"
msgstr "Hatalı bellek adresi, profil kopyalanamadı\n"

#: ../parser_interface.c:84
msgid "Profile doesn't conform to protocol\n"
msgstr "Profil protokole uymuyor\n"

#: ../parser_interface.c:87
msgid "Profile does not match signature\n"
msgstr "Profil imzası tutmuyor\n"

#: ../parser_interface.c:90
msgid "Profile version not supported by Apparmor module\n"
msgstr "Profil sürümü Apparmor modülü tarafından desteklenmiyor\n"

#: ../parser_interface.c:93
msgid "Profile already exists\n"
msgstr "Profil zaten mevcut\n"

#: ../parser_interface.c:96
msgid "Profile doesn't exist\n"
msgstr "Profil mevcut değil\n"

#: ../parser_interface.c:99
msgid "Unknown error\n"
msgstr "Bilinmeyen hata\n"

#: ../parser_interface.c:116
#, c-format
msgid "%s: Unable to add \"%s\".  "
msgstr "%s: \"%s\" eklenemedi."

#: ../parser_interface.c:121
#, c-format
msgid "%s: Unable to replace \"%s\".  "
msgstr "%s: \"%s\" değiştirilemedi."

#: ../parser_interface.c:126
#, c-format
msgid "%s: Unable to remove \"%s\".  "
msgstr "%s: \"%s\" silinemedi."

#: ../parser_interface.c:131
#, c-format
msgid "%s: Unable to write to stdout\n"
msgstr "%s: stdout'a yazılamadı.\n"

#: ../parser_interface.c:135 ../parser_interface.c:158
#, c-format
msgid "%s: ASSERT: Invalid option: %d\n"
msgstr "%s: ASSERT: Geçersiz seçenek: %d\n"

#: ../parser_interface.c:144
#, c-format
msgid "Addition succeeded for \"%s\".\n"
msgstr "\"%s\" için ekleme başarılı oldu.\n"

#: ../parser_interface.c:148
#, c-format
msgid "Replacement succeeded for \"%s\".\n"
msgstr "\"%s\" için değiştirme başarılı oldu.\n"

#: ../parser_interface.c:152
#, c-format
msgid "Removal succeeded for \"%s\".\n"
msgstr "\"%s\" için silme başarılı oldu.\n"

#: ../parser_interface.c:247
#, c-format
msgid "PANIC bad increment buffer %p pos %p ext %p size %d res %p\n"
msgstr "PANİK hatalı arttırma arabelleği %p pozisyon %p ext %p boyut %d res %p\n"

#: ../parser_interface.c:798 ../parser_interface.c:931
#, c-format
msgid "Unable to open %s - %s\n"
msgstr "%s açılamadı - %s\n"

#: ../parser_interface.c:822
#, fuzzy, c-format
msgid "Memory Allocation Error: Unable to remove ^%s\n"
msgstr "%s: \"%s\" silinemedi."

#: ../parser_interface.c:835
#, fuzzy, c-format
msgid "Memory Allocation Error: Unable to remove %s:%s."
msgstr "Bellek ayırma hatası."

#: ../parser_interface.c:854
msgid "unable to create work area\n"
msgstr "çalışma alanı oluşturulamadı\n"

#: ../parser_interface.c:862
#, c-format
msgid "unable to serialize profile %s\n"
msgstr "%s profili seri hale getirilemedi\n"

#: ../parser_interface.c:872 ../parser_interface.c:943
#, c-format
msgid "%s: Unable to write entire profile entry\n"
msgstr "%s: Profil girdisinin tamamı yazılamadı\n"

#: parser_lex.l:122 parser_lex.l:155 parser_lex.l:354 parser_lex.l:123
#: parser_lex.l:158 parser_lex.l:191 parser_lex.l:392
#, c-format
msgid "Found unexpected character: '%s'"
msgstr "Beklenmeyen karakter bulundu: '%s'"

#: parser_lex.l:196 parser_lex.l:232
#, fuzzy, c-format
msgid "(network_mode) Found unexpected character: '%s'"
msgstr "(ip_mode) Beklenmeyen karakter bulundu: '%s'"

#: ../parser_main.c:137 ../parser_main.c:146
#, c-format
msgid "Warning (%s line %d): %s"
msgstr "Uyarı (%s satır %d): %s"

#: ../parser_main.c:264 ../parser_main.c:275
#, c-format
msgid "%s: Could not allocate memory for subdomainbase mount point\n"
msgstr "%s: subdomainbase bağlantı noktası için bellek ayrılamadı\n"

#: ../parser_main.c:310 ../parser_main.c:321
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Warning: unable to find a suitable fs in %s, is it mounted?\n"
"Use --subdomainfs to override.\n"
msgstr ""
"Uyarı: %s içinde uygun bir dosya sistemi bulunamadı, sisteme bağlı mı?\n"
"%s subdomainfs yeri olarak kullanılmaya çalışılacak.\n"
"--subdomainfs ile bu değiştirilebilir.\n"

#: ../parser_main.c:330 ../parser_main.c:341
#, c-format
msgid ""
"%s: Sorry. You need root privileges to run this program.\n"
"\n"
msgstr ""
"%s: Bu programı çalıştırabilmek için root yetkilerine ihtiyacınız var.\n"
"\n"

#: ../parser_main.c:337 ../parser_main.c:348
#, c-format
msgid ""
"%s: Warning! You've set this program setuid root.\n"
"Anybody who can run this program can update your AppArmor profiles.\n"
"\n"
msgstr ""
"%s: Uyarı! Bu programın setuid değeri root olarak ayarlanmış.\n"
"Bu programı çalıştıracak herkes AppArmor profillerinizi değiştirebilir.\n"
"\n"

#: ../parser_main.c:415 ../parser_main.c:509
#, c-format
msgid "%s: Errors found in file. Aborting.\n"
msgstr "%s: Dosyada hatalar bulundu. Durduruluyor.\n"

#: ../parser_misc.c:281 parser_yacc.y:216 parser_yacc.y:240 parser_yacc.y:346
#: parser_yacc.y:358 parser_yacc.y:426 parser_yacc.y:528 parser_yacc.y:566
#: parser_yacc.y:884 parser_yacc.y:893 parser_yacc.y:904 parser_yacc.y:914
#: parser_yacc.y:985 parser_yacc.y:1033 parser_yacc.y:1044 parser_yacc.y:1119
#: parser_yacc.y:1134 parser_yacc.y:1141 parser_yacc.y:1152
#: ../parser_main.c:464 ../parser_misc.c:288 parser_yacc.y:243
#: parser_yacc.y:352 parser_yacc.y:364 parser_yacc.y:432 parser_yacc.y:534
#: parser_yacc.y:572 parser_yacc.y:902 parser_yacc.y:974 parser_yacc.y:1022
#: parser_yacc.y:1108 parser_yacc.y:1126 parser_yacc.y:1133 parser_yacc.y:1144
#: ../parser_misc.c:292
msgid "Memory allocation error."
msgstr "Bellek ayırma hatası."

#: ../parser_misc.c:437 ../parser_misc.c:444 ../parser_misc.c:448
msgid ""
"Uppercase qualifiers \"RWLIMX\" are deprecated, please convert to lowercase\n"
"See the apparmor.d(5) manpage for details.\n"
msgstr ""
"Büyük harfli niteleyiciler \"RWLIMX\" yakında eskiyecektir, bunları küçük harfe çevirin\n"
"Ayrıntılar için apparmor.d(5) manual sayfasına bakın.\n"

#: ../parser_misc.c:473 ../parser_misc.c:480 ../parser_misc.c:487
#: ../parser_misc.c:484 ../parser_misc.c:491
msgid "Conflict 'a' and 'w' perms are mutually exclusive."
msgstr ""

#: ../parser_misc.c:497 ../parser_misc.c:504 ../parser_misc.c:508
msgid "Exec qualifier 'i' invalid, conflicting qualifier already specified"
msgstr "Çalıştırma niteleyicisi 'i' geçersiz, çakışan niteleyici zaten belirtilmiş"

#: ../parser_misc.c:508 ../parser_misc.c:515 ../parser_misc.c:519
#, fuzzy, c-format
msgid "Unconfined exec qualifier (%c%c) allows some dangerous environment variables to be passed to the unconfined process; 'man 5 apparmor.d' for details.\n"
msgstr "Sınırlanmamış çalıştırma niteleyicisi (%c%c) sınırlanmamış program sürecine bazı tehlikeli ortam değişkenleri aktarımına izin verir; ayrıntılar için: 'man 5 apparmor.d'\n"

#: ../parser_misc.c:516 ../parser_misc.c:549 ../parser_misc.c:523
#: ../parser_misc.c:556 ../parser_misc.c:527 ../parser_misc.c:560
#, c-format
msgid "Exec qualifier '%c' invalid, conflicting qualifier already specified"
msgstr "Çalıştırma niteleyicisi '%c' geçersiz, çakışan niteleyici zaten belirtilmiş"

#: ../parser_misc.c:543 ../parser_misc.c:550 ../parser_misc.c:554
#, fuzzy, c-format
msgid "Exec qualifier '%c%c' invalid, conflicting qualifier already specified"
msgstr "Çalıştırma niteleyicisi '%c' geçersiz, çakışan niteleyici zaten belirtilmiş"

#: ../parser_misc.c:591 ../parser_misc.c:598 ../parser_misc.c:602
#, c-format
msgid "Internal: unexpected mode character '%c' in input"
msgstr "Dahili: girdide beklenmeyen mod karakteri '%c'"

#: ../parser_misc.c:613 ../parser_misc.c:620 ../parser_misc.c:624
#, c-format
msgid "Internal error generated invalid perm 0x%llx\n"
msgstr ""

#: ../parser_misc.c:833 ../parser_symtab.c:556 ../parser_regex.c:658
#: ../parser_variable.c:227 ../parser_misc.c:840 ../parser_regex.c:660
#: ../parser_misc.c:844
#, c-format
msgid "AppArmor parser error: %s\n"
msgstr "AppArmor inceleyici hatası: %s\n"

#: ../parser_merge.c:94
msgid "Couldn't merge entries. Out of Memory\n"
msgstr "Girdiler birleştirilemiyor. Yetersiz bellek\n"

#: ../parser_merge.c:113
#, c-format
msgid "profile %s: has merged rule %s with multiple x modifiers\n"
msgstr "profil %s: çoklu x değiştiricili, birleştirilmiş bir kuralı (%s) içeriyor\n"

#: parser_yacc.y:220
msgid "Profile names must begin with a '/', or keyword 'profile'."
msgstr ""

#: parser_yacc.y:263 parser_yacc.y:269
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create alias %s -> %s\n"
msgstr "%s açılamadı - %s\n"

#: parser_yacc.y:399 parser_yacc.y:405
msgid "Profile flag 'debug' is no longer valid."
msgstr ""

#: parser_yacc.y:405 parser_yacc.y:411
#, c-format
msgid "Invalid profile flag: %s."
msgstr ""

#: parser_yacc.y:440 parser_yacc.y:462 parser_yacc.y:446 parser_yacc.y:468
msgid "Assert: `rule' returned NULL."
msgstr "Assert: `rule' NULL döndürdü."

#: parser_yacc.y:443 parser_yacc.y:488 parser_yacc.y:449 parser_yacc.y:494
#, fuzzy
msgid "Invalid mode, in deny rules 'x' must not be preceded by exec qualifier 'i', 'p', or 'u'"
msgstr "Geçersiz mod; 'x', çalıştırma değişkenleri 'i', 'p' ya da 'u'dan sonra gelmelidir."

#: parser_yacc.y:466 parser_yacc.y:472
#, fuzzy
msgid "Invalid mode, 'x' must be preceded by exec qualifier 'i', 'p', 'c', or 'u'"
msgstr "Geçersiz mod; 'x', çalıştırma değişkenleri 'i', 'p' ya da 'u'dan sonra gelmelidir."

#: parser_yacc.y:491 parser_yacc.y:497
msgid "Invalid mode, 'x' must be preceded by exec qualifier 'i', 'p', or 'u'"
msgstr "Geçersiz mod; 'x', çalıştırma değişkenleri 'i', 'p' ya da 'u'dan sonra gelmelidir."

#: parser_yacc.y:516 parser_yacc.y:554 parser_yacc.y:522 parser_yacc.y:560
#, fuzzy
msgid "Assert: `network_rule' return invalid protocol."
msgstr "Assert: `netrule' NULL döndürdü."

#: parser_yacc.y:591 parser_yacc.y:597
#, fuzzy
msgid "Assert: `change_profile' returned NULL."
msgstr "Assert: `netrule' NULL döndürdü."

#: parser_yacc.y:600
#, fuzzy
msgid "Assert: `change_hat' returned NULL."
msgstr "Assert: `netrule' NULL döndürdü."

#: parser_yacc.y:631 parser_yacc.y:628
msgid "Assert: 'hat rule' returned NULL."
msgstr "Assert: `hat rule' NULL döndürdü."

#: parser_yacc.y:640 parser_yacc.y:637
#, fuzzy
msgid "Assert: 'local_profile rule' returned NULL."
msgstr "Assert: `netrule' NULL döndürdü."

#: parser_yacc.y:772
#, c-format
msgid "Unset boolean variable %s used in if-expression"
msgstr "If deyimi içinde ayarlanmamış boolean değişkeni %s"

#: parser_yacc.y:830
msgid "subset can only be used with link rules."
msgstr ""

#: parser_yacc.y:832
msgid "link and exec perms conflict on a file rule using ->"
msgstr ""

#: parser_yacc.y:834 parser_yacc.y:853
msgid "link perms are not allowed on a named profile transition.\n"
msgstr ""

#: parser_yacc.y:850
msgid "unsafe rule missing exec permissions"
msgstr ""

#: parser_yacc.y:853
msgid "link perms are not allowed on a named profile transtion.\n"
msgstr ""

#: parser_yacc.y:866
#, c-format
msgid "missing an end of line character? (entry: %s)"
msgstr "eksik satır sonu karakteri? (girdi: %s)"

# clients/support_question.ycp:27
#: parser_yacc.y:1000 parser_yacc.y:1010 parser_yacc.y:989 parser_yacc.y:999
#, fuzzy
msgid "Invalid network entry."
msgstr "Hatalı ilişki"

#: parser_yacc.y:1064 parser_yacc.y:1072 parser_yacc.y:1053 parser_yacc.y:1061
#, c-format
msgid "Invalid capability %s."
msgstr ""

#: parser_yacc.y:1089 parser_yacc.y:1078
#, c-format
msgid "AppArmor parser error in %s at line %d: %s\n"
msgstr "AppArmor inceleme hatası, %s dosyası, satır %d: %s\n"

#: parser_yacc.y:1092 parser_yacc.y:1081
#, c-format
msgid "AppArmor parser error, line %d: %s\n"
msgstr "AppArmor inceleme hatası, satır %d: %s\n"

#: ../parser_regex.c:283
#, c-format
msgid "%s: Illegal open {, nesting groupings not allowed\n"
msgstr "%s: Kural dışı açık {, iç içe konan gruplamalara izin verilmez\n"

#: ../parser_regex.c:303
#, c-format
msgid "%s: Regex grouping error: Invalid number of items between {}\n"
msgstr "%s: Regex gruplama hatası: {} içinde geçersiz öğe sayısı\n"

#: ../parser_regex.c:309
#, c-format
msgid "%s: Regex grouping error: Invalid close }, no matching open { detected\n"
msgstr "%s: Regex gruplama hatası: Geçersiz kapama }, karşılığı olan bir { bulunamadı\n"

#: ../parser_regex.c:375
#, c-format
msgid "%s: Regex grouping error: Unclosed grouping or character class, expecting close }\n"
msgstr "%s: Regex gruplama hatası: Kapatılmamış gruplama ya da karakter sınıfı, kapama karakteri } bekleniyor\n"

#: ../parser_regex.c:389
#, c-format
msgid "%s: Internal buffer overflow detected, %d characters exceeded\n"
msgstr "%s: Dahili ara bellek taşması saptandı, %d karakter aşıldı\n"

#: ../parser_regex.c:393
#, c-format
msgid "%s: Unable to parse input line '%s'\n"
msgstr "%s: Giriş satırı '%s' incelenemedi\n"

#: ../parser_regex.c:445
#, c-format
msgid "%s: Failed to compile regex '%s' [original: '%s']\n"
msgstr "%s: Regex '%s' derlenemedi [orijinal: '%s']\n"

#: ../parser_regex.c:449
#, c-format
msgid "%s: error near               "
msgstr "%s: yakınında hata: "

#: ../parser_regex.c:459
#, c-format
msgid "%s: error reason: '%s'\n"
msgstr "%s: hata nedeni: '%s'\n"

#: ../parser_regex.c:468
#, c-format
msgid "%s: Failed to compile regex '%s' [original: '%s'] - malloc failed\n"
msgstr "%s: Regex '%s' derlenemedi [orijinal: '%s'] - malloc başarısız oldu\n"

#: ../parser_policy.c:194 ../parser_policy.c:200
#, c-format
msgid "ERROR merging rules for profile %s, failed to load\n"
msgstr "HATA: %s profilinin kuralları birleştirilemedi, yükleme başarısız oldu\n"

#: ../parser_policy.c:226 ../parser_policy.c:232
#, c-format
msgid ""
"ERROR profile %s contains policy elements not usable with this kernel:\n"
"\t'*', '?', character ranges, and alternations are not allowed.\n"
"\t'**' may only be used at the end of a rule.\n"
msgstr ""
"HATA: %s profili bu kernel ile kullanılamayacak bazı ilke öğeleri içeriyor:\n"
"\t'*', '?', karakter aralıkları ve sırayla birbirini izlemelere izin verilmiyor.\n"
"\t'**' sadece bir kuralın sonunda kullanılabilir.\n"

#: ../parser_policy.c:271 ../parser_policy.c:277
#, c-format
msgid "ERROR processing regexs for profile %s, failed to load\n"
msgstr "HATA: %s profilinin regex'leri işlenemedi, yükleme başarısız oldu\n"

#: ../parser_policy.c:298 ../parser_policy.c:304
#, c-format
msgid "ERROR expanding variables for profile %s, failed to load\n"
msgstr "HATA: %s profili için değişkenler genişletilemedi, yükleme başarısız oldu\n"

#: ../parser_policy.c:481 ../parser_policy.c:486
#, c-format
msgid "ERROR in profile %s, failed to load\n"
msgstr "HATA: %s profili, yükleme başarısız oldu\n"

#: ../parser_policy.c:659 ../parser_policy.c:668
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Errors found during postprocessing.  Aborting.\n"
msgstr "%s: Regex sonrası işlemlerde hata bulundu. Durduruluyor.\n"

#: ../parser_policy.c:666 ../parser_policy.c:687 ../parser_policy.c:675
#: ../parser_policy.c:696
#, c-format
msgid "%s: Errors found during regex postprocess.  Aborting.\n"
msgstr "%s: Regex sonrası işlemlerde hata bulundu. Durduruluyor.\n"

#: ../parser_policy.c:673 ../parser_policy.c:682
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Errors found during postprocess.  Aborting.\n"
msgstr "%s: Regex sonrası işlemlerde hata bulundu. Durduruluyor.\n"

#: ../parser_policy.c:680 ../parser_policy.c:689
#, c-format
msgid "%s: Errors found in combining rules postprocessing. Aborting.\n"
msgstr "%s: Kural birleştirme sonrası işlemlerde hata bulundu. Durduruluyor.\n"

#: ../parser_misc.c:37 ../parser_misc.c:38
#, c-format
msgid "%s permission: not supported on current system.\n"
msgstr ""

#: ../parser_misc.c:38 ../parser_misc.c:39
#, c-format
msgid "%s rule: not supported on current system.\n"
msgstr ""

#: parser_yacc.y:220
msgid "Profile names must begin with a '/', or keyword 'profile' or 'hat'."
msgstr ""

#: ../parser_policy.c:389
#, fuzzy, c-format
msgid "ERROR adding hat access rule for profile %s\n"
msgstr "HATA: %s profili için değişkenler genişletilemedi, yükleme başarısız oldu\n"

#~ msgid "(ip_mode) Found unexpected character: '%s'"
#~ msgstr "(ip_mode) Beklenmeyen karakter bulundu: '%s'"

#~ msgid "Unexpected character in interface name: '%s'"
#~ msgstr "Arabirim adında beklenmeyen karakter bulundu: '%s'"

#~ msgid "Found unknown flag: '%s'"
#~ msgstr "Bilinmeyen bayrak bulundu: '%s'"

#~ msgid "Found unexpected keyword: '%s'"
#~ msgstr "Beklenmeyen anahtar kelime bulundu: '%s'"

#~ msgid "Exec qualifier 'i' must be followed by 'x'"
#~ msgstr "Çalıştırma niteleyicisi 'i'yi 'x' takip etmelidir"

#~ msgid "Exec qualifier '%c' must be followed by 'x'"
#~ msgstr "Çalıştırma niteleyicisi '%c' değerini 'x' takip etmelidir"

#~ msgid "flags=(debug) is no longer supported, sorry."
#~ msgstr "flags(debug) artık desteklenmiyor."

#~ msgid "Assert: `netrule' returned NULL."
#~ msgstr "Assert: `netrule' NULL döndürdü."

#~ msgid "Assert: `addresses' returned NULL."
#~ msgstr "Assert: `addresses' NULL döndürdü."

#~ msgid "Network entries can only have one TO address."
#~ msgstr "Ağ girdilerinin sadece bir TO adresi olabilir."

#~ msgid "Network entries can only have one FROM address."
#~ msgstr "Ağ girdilerinin sadece bir FROM adresi olabilir."

#~ msgid "`%s' is not a valid ip address."
#~ msgstr "`%s' geçerli bir ip adresi değil."

#~ msgid "`/%d' is not a valid netmask."
#~ msgstr "`/%d' geçerli bir ağ maskesi değil."

#~ msgid "`%s' is not a valid netmask."
#~ msgstr "`%s' geçerli bir ağ maskesi değil."

#~ msgid "ports must be between %d and %d"
#~ msgstr "portlar %d ile %d arasında olmalıdır."

#~ msgid ""
#~ "Warning: unable to open %s, attempting to use %s\n"
#~ "as the subdomainfs location. Use --subdomainfs to override.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Uyarı: %s açılamadı, subdomainfs yeri için %s kullanılmaya çalışılacak.\n"
#~ "--subdomainfs ile bu değiştirilebilir.\n"

#~ msgid ""
#~ "%s: Unable to query modules - '%s'\n"
#~ "Either modules are disabled or your kernel is too old.\n"
#~ msgstr ""
#~ "%s: Modüller sorgulanamadı - '%s'\n"
#~ "Ya modüller kapatılmış ya da kernel çok eski.\n"

#~ msgid "%s: Unable to find "
#~ msgstr "%s: Bulunamadı"

#~ msgid ""
#~ "!\n"
#~ "Ensure that it has been loaded.\n"
#~ msgstr ""
#~ "!\n"
#~ "Yüklendiğine emin olun.\n"