File: apper.po

package info (click to toggle)
apper 0.9.2%2Bgit20161222-3
  • links: PTS, VCS
  • area: main
  • in suites: stretch
  • size: 9,660 kB
  • sloc: cpp: 14,726; xml: 897; makefile: 27; sh: 4
file content (4449 lines) | stat: -rw-r--r-- 122,701 bytes parent folder | download
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
4010
4011
4012
4013
4014
4015
4016
4017
4018
4019
4020
4021
4022
4023
4024
4025
4026
4027
4028
4029
4030
4031
4032
4033
4034
4035
4036
4037
4038
4039
4040
4041
4042
4043
4044
4045
4046
4047
4048
4049
4050
4051
4052
4053
4054
4055
4056
4057
4058
4059
4060
4061
4062
4063
4064
4065
4066
4067
4068
4069
4070
4071
4072
4073
4074
4075
4076
4077
4078
4079
4080
4081
4082
4083
4084
4085
4086
4087
4088
4089
4090
4091
4092
4093
4094
4095
4096
4097
4098
4099
4100
4101
4102
4103
4104
4105
4106
4107
4108
4109
4110
4111
4112
4113
4114
4115
4116
4117
4118
4119
4120
4121
4122
4123
4124
4125
4126
4127
4128
4129
4130
4131
4132
4133
4134
4135
4136
4137
4138
4139
4140
4141
4142
4143
4144
4145
4146
4147
4148
4149
4150
4151
4152
4153
4154
4155
4156
4157
4158
4159
4160
4161
4162
4163
4164
4165
4166
4167
4168
4169
4170
4171
4172
4173
4174
4175
4176
4177
4178
4179
4180
4181
4182
4183
4184
4185
4186
4187
4188
4189
4190
4191
4192
4193
4194
4195
4196
4197
4198
4199
4200
4201
4202
4203
4204
4205
4206
4207
4208
4209
4210
4211
4212
4213
4214
4215
4216
4217
4218
4219
4220
4221
4222
4223
4224
4225
4226
4227
4228
4229
4230
4231
4232
4233
4234
4235
4236
4237
4238
4239
4240
4241
4242
4243
4244
4245
4246
4247
4248
4249
4250
4251
4252
4253
4254
4255
4256
4257
4258
4259
4260
4261
4262
4263
4264
4265
4266
4267
4268
4269
4270
4271
4272
4273
4274
4275
4276
4277
4278
4279
4280
4281
4282
4283
4284
4285
4286
4287
4288
4289
4290
4291
4292
4293
4294
4295
4296
4297
4298
4299
4300
4301
4302
4303
4304
4305
4306
4307
4308
4309
4310
4311
4312
4313
4314
4315
4316
4317
4318
4319
4320
4321
4322
4323
4324
4325
4326
4327
4328
4329
4330
4331
4332
4333
4334
4335
4336
4337
4338
4339
4340
4341
4342
4343
4344
4345
4346
4347
4348
4349
4350
4351
4352
4353
4354
4355
4356
4357
4358
4359
4360
4361
4362
4363
4364
4365
4366
4367
4368
4369
4370
4371
4372
4373
4374
4375
4376
4377
4378
4379
4380
4381
4382
4383
4384
4385
4386
4387
4388
4389
4390
4391
4392
4393
4394
4395
4396
4397
4398
4399
4400
4401
4402
4403
4404
4405
4406
4407
4408
4409
4410
4411
4412
4413
4414
4415
4416
4417
4418
4419
4420
4421
4422
4423
4424
4425
4426
4427
4428
4429
4430
4431
4432
4433
4434
4435
4436
4437
4438
4439
4440
4441
4442
4443
4444
4445
4446
4447
4448
4449
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Vít Pelčák <vit@pelcak.org>, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015.
# Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>, 2010, 2011, 2012.
# Tomáš Chvátal <tomas.chvatal@gmail.com>, 2012, 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kpackagekit\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-29 03:04+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-04 09:30+0100\n"
"Last-Translator: Vít Pelčák <vit@pelcak.org>\n"
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
"X-Language: cs_CZ\n"
"X-Source-Language: en_US\n"

#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Lukáš Tinkl,Vít Pelčák"

#, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "ltinkl@redhat.com,vit@pelcak.org"

#: Apper/Apper.cpp:89
#, kde-format
msgid "Show updates"
msgstr "Zobrazit aktualizace"

#: Apper/Apper.cpp:90
#, kde-format
msgid "Show settings"
msgstr "Zobrazit nastavení"

#: Apper/Apper.cpp:91
#, kde-format
msgid "Show backend details"
msgstr "Zobrazit podrobnosti podpůrné vrstvy"

#: Apper/Apper.cpp:92
#, kde-format
msgid "Mime type installer"
msgstr "Instalátor MIME typů"

#: Apper/Apper.cpp:93
#, kde-format
msgid "Package name installer"
msgstr "Instalátor balíčků"

#: Apper/Apper.cpp:94
#, kde-format
msgid "Single file installer"
msgstr "Instalátor jednotlivých souborů"

#: Apper/Apper.cpp:95
#, kde-format
msgid "Font resource installer"
msgstr "Instalátor zdrojů písem"

#: Apper/Apper.cpp:96
#, kde-format
msgid "Catalog installer"
msgstr "Instalátor katalogů"

#: Apper/Apper.cpp:97
#, kde-format
msgid "Single package remover"
msgstr "Odstranění jednoho balíčku"

#: Apper/Apper.cpp:98
#, kde-format
msgid "Package file to install"
msgstr "Soubor s balíčkem k instalaci"

#: Apper/BackendDetails.cpp:34
#, kde-format
msgid "Backend Details"
msgstr "Podrobnosti podpůrné vrstvy"

#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#: Apper/BackendDetails.ui:39
#, kde-format
msgid "About Backend"
msgstr "O podpůrné vrstvě"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: Apper/BackendDetails.ui:45
#, kde-format
msgid "Backend name:"
msgstr "Název podpůrné vrstvy:"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: Apper/BackendDetails.ui:59
#, kde-format
msgid "Backend description:"
msgstr "Popis podpůrné vrstvy:"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: Apper/BackendDetails.ui:73
#, kde-format
msgid "Backend author:"
msgstr "Autor podpůrné vrstvy:"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#: Apper/BackendDetails.ui:87
#, kde-format
msgid "Distribution ID:"
msgstr "ID distribuce:"

#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
#: Apper/BackendDetails.ui:107
#, kde-format
msgid "Methods"
msgstr "Metody"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, getUpdatesCB)
#: Apper/BackendDetails.ui:116
#, kde-format
msgid "Get Updates"
msgstr "Získat aktualizace"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, refreshCacheCB)
#: Apper/BackendDetails.ui:126 ApperKCM/Settings/Settings.cpp:58
#, kde-format
msgid "Refresh Cache"
msgstr "Obnovit mezipaměť"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, searchNameCB)
#: Apper/BackendDetails.ui:136
#, kde-format
msgid "Search Name"
msgstr "Hledat podle názvu"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, getDependsCB)
#: Apper/BackendDetails.ui:146
#, kde-format
msgid "Get Package Depends"
msgstr "Získat závislosti balíčku"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, searchDetailsCB)
#: Apper/BackendDetails.ui:156
#, kde-format
msgid "Search Details"
msgstr "Hledat podrobnosti"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, getRequiresCB)
#: Apper/BackendDetails.ui:166
#, kde-format
msgid "Get Package Requires"
msgstr "Získat požadované balíčky"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, searchGroupCB)
#: Apper/BackendDetails.ui:176
#, kde-format
msgid "Search Group"
msgstr "Hledat skupiny"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, getUpdateDetailCB)
#: Apper/BackendDetails.ui:186
#, kde-format
msgid "Get Update Detail"
msgstr "Získat podrobnosti aktualizace"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, searchFileCB)
#: Apper/BackendDetails.ui:196
#, kde-format
msgid "Search File"
msgstr "Hledat soubor"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, getDescriptionCB)
#: Apper/BackendDetails.ui:206
#, kde-format
msgid "Get Package Description"
msgstr "Získat popis balíčku"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, getFilesCB)
#: Apper/BackendDetails.ui:216
#, kde-format
msgid "Get Package Files"
msgstr "Získat soubory balíčku"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, getDistroUpgradesCB)
#: Apper/BackendDetails.ui:226
#, kde-format
msgid "Get Distro Upgrades"
msgstr "Získat aktualizaci distribuce"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, installPackageCB)
#: Apper/BackendDetails.ui:236
#, kde-format
msgid "Install Packages"
msgstr "Instalovat balíčky"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, updatePackageCB)
#: Apper/BackendDetails.ui:246
#, kde-format
msgid "Update Packages"
msgstr "Aktualizovat balíčky"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, removePackageCB)
#: Apper/BackendDetails.ui:256
#, kde-format
msgid "Remove Packages"
msgstr "Odstranit balíčky"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, installFileCB)
#: Apper/BackendDetails.ui:266
#, kde-format
msgid "Install Files"
msgstr "Instalovat soubory"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, resolveCB)
#: Apper/BackendDetails.ui:276
#, kde-format
msgid "Resolve"
msgstr "Vyřešit"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cancelCB)
#: Apper/BackendDetails.ui:286
#, kde-format
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušit"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, getPackagesCB)
#: Apper/BackendDetails.ui:296
#, kde-format
msgid "Get Packages"
msgstr "Získat balíčky"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, whatProvidesCB)
#: Apper/BackendDetails.ui:306
#, kde-format
msgid "What Provides"
msgstr "Co poskytuje"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, repositorySetEnableCB)
#: Apper/BackendDetails.ui:316
#, kde-format
msgid "Set Repository Data"
msgstr "Nastavit data o repozitáři"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, repositoryEnableCB)
#: Apper/BackendDetails.ui:326
#, kde-format
msgid "Enable Repository"
msgstr "Povolit repozitář"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, getRepositoryListCB)
#: Apper/BackendDetails.ui:336
#, kde-format
msgid "Get Repository List"
msgstr "Získat seznam repozitářů"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, repairSystemCB)
#: Apper/BackendDetails.ui:346
#, kde-format
msgid "Repair System"
msgstr "Opravit systém"

#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, filtersTB)
#: Apper/BackendDetails.ui:356 ApperKCM/ApperKCM.ui:98
#, kde-format
msgid "Filters"
msgstr "Filtry"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, installedCB)
#: Apper/BackendDetails.ui:365 ApperKCM/FiltersMenu.cpp:59
#: libapper/PkStrings.cpp:391
#, kde-format
msgid "Installed"
msgstr "Nainstalované"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, developmentCB)
#: Apper/BackendDetails.ui:375 ApperKCM/FiltersMenu.cpp:90
#, kde-format
msgid "Development"
msgstr "Vývoj"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, visibleCB)
#: Apper/BackendDetails.ui:385
#, kde-format
msgid "Package is visible"
msgstr "Balíček je viditelný"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, newestCB)
#: Apper/BackendDetails.ui:395
#, kde-format
msgid "Newest"
msgstr "Nejnovější"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, guiCB)
#: Apper/BackendDetails.ui:405
#, kde-format
msgid "GUI"
msgstr "GUI"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, freeCB)
#: Apper/BackendDetails.ui:415
#, kde-format
msgid "Free software"
msgstr "Svobodný software"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, supportedCB)
#: Apper/BackendDetails.ui:425
#, kde-format
msgid "Supported"
msgstr "Podporováno"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, archCB)
#: Apper/BackendDetails.ui:435
#, kde-format
msgid "Only native"
msgstr "Pouze nativní"

#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
#: Apper/BackendDetails.ui:445
#, kde-format
msgid "PackageKit"
msgstr "PackageKit"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#: Apper/BackendDetails.ui:451
#, kde-format
msgid "Version:"
msgstr "Verze:"

#: Apper/main.cpp:43
#, kde-format
msgid "Apper is an application to get and manage software"
msgstr "Apper je nástroj pro získání a správu software"

#: Apper/main.cpp:45 PkSession/main.cpp:40
#, kde-format
msgid "Daniel Nicoletti"
msgstr "Daniel Nicoletti"

#: Apper/main.cpp:46 PkSession/main.cpp:43
#, kde-format
msgid "Adrien Bustany"
msgstr "Adrien Bustany"

#: Apper/main.cpp:46 PkSession/main.cpp:43
#, kde-format
msgid "libpackagekit-qt and other stuff"
msgstr "libpackagekit-qt a další věci"

#: apperd/DistroUpgrade.cpp:89
#, kde-format
msgid "Distribution upgrade available"
msgstr "Dostupná aktualizace distribuce"

#: apperd/DistroUpgrade.cpp:93
#, kde-format
msgid "Start upgrade now"
msgstr "Spustit upgrade"

#: apperd/DistroUpgrade.cpp:144
#, kde-format
msgid "Distribution upgrade finished. "
msgstr "Aktualizace distribuce dokončena."

#: apperd/DistroUpgrade.cpp:147 ApperKCM/Updater/DistroUpgrade.cpp:93
#, kde-format
msgid "Distribution upgrade process exited with code %1."
msgstr "Proces aktualizace distribuce skončil s kódem %1."

#: apperd/DistroUpgrade.cpp:165 ApperKCM/Updater/DistroUpgrade.cpp:105
#, kde-format
msgid "The distribution upgrade process failed to start."
msgstr "Proces aktualizace distribuce se nezdařilo spustit."

#: apperd/DistroUpgrade.cpp:168 ApperKCM/Updater/DistroUpgrade.cpp:109
#, kde-format
msgid ""
"The distribution upgrade process crashed some time after starting "
"successfully."
msgstr ""
"Proces aktualizace distribuce zhavaroval chvíli poté, co byl úspěšně spuštěn."

#: apperd/DistroUpgrade.cpp:171 ApperKCM/Updater/DistroUpgrade.cpp:113
#, kde-format
msgid "The distribution upgrade process failed with an unknown error."
msgstr "Proces aktualizace distribuce selhala s neznámou chybu."

#: apperd/TransactionWatcher.cpp:140
#, kde-format
msgid "The system update has completed"
msgstr "Aktualizace systému dokončena"

#: apperd/TransactionWatcher.cpp:147 apperd/TransactionWatcher.cpp:189
#, kde-format
msgid "Restart"
msgstr "Restartovat"

#: apperd/TransactionWatcher.cpp:180
#, kde-format
msgid "Package: %2"
msgid_plural "Packages: %2"
msgstr[0] "Balíček: %2"
msgstr[1] "Balíčky: %2"
msgstr[2] "Balíčků: %2"

#: apperd/TransactionWatcher.cpp:242 ApperKCM/TransactionModel.cpp:45
#: AppSetup/SetupWizard.cpp:149
#, kde-format
msgid "Details"
msgstr "Podrobnosti"

#: apperd/Updater.cpp:158
#, kde-format
msgid "Updates are being automatically installed."
msgstr "Aktualizace jsou automaticky instalovány."

#: apperd/Updater.cpp:168
#, kde-format
msgid "Security updates are being automatically installed."
msgstr "Bezpečnostní aktualizace jsou automaticky instalovány."

#: apperd/Updater.cpp:178
#, kde-format
msgid "Updates are being automatically downloaded."
msgstr "Aktualizace jsou automaticky stahovány."

#: apperd/Updater.cpp:212
#, kde-format
msgid "System update was successful."
msgstr "Aktualizace systému byla úspěšná."

#: apperd/Updater.cpp:219
#, kde-format
msgid "The software update failed."
msgstr "Aktualizace software selhala."

#: apperd/Updater.cpp:273
#, kde-format
msgid "There is one new update"
msgid_plural "There are %1 new updates"
msgstr[0] "Je dostupná jedna nová aktualizace"
msgstr[1] "Jsou dostupné %1 nové aktualizace"
msgstr[2] "Je dostupných %1 nových aktualizací"

#: apperd/Updater.cpp:288
#, kde-format
msgid "Review"
msgstr "Kontrola"

#: apperd/Updater.cpp:290 AppSetup/SetupWizard.cpp:260
#: libapper/ApplicationsDelegate.cpp:41
#, kde-format
msgid "Install"
msgstr "Instalovat"

#: ApperKCM/ApperKCM.cpp:89
#, kde-format
msgid "KDE interface for managing software"
msgstr "KDE rozhraní pro správu softwaru"

#: ApperKCM/ApperKCM.cpp:91
#, kde-format
msgid "(C) 2008-2013 Daniel Nicoletti"
msgstr "(C) 2008-2013 Daniel Nicoletti"

#: ApperKCM/ApperKCM.cpp:92
#, kde-format
msgid "Matthias Klumpp"
msgstr "Matthias Klumpp"

#: ApperKCM/ApperKCM.cpp:118 ApperKCM/ApperKCM.cpp:306
#, kde-format
msgid "Find"
msgstr "Najít"

#: ApperKCM/ApperKCM.cpp:210 ApperKCM/ApperKCM.cpp:571
#, kde-format
msgid "History"
msgstr "Historie"

#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Settings)
#: ApperKCM/ApperKCM.cpp:216 ApperKCM/ApperKCM.cpp:527
#: ApperKCM/Settings/Settings.ui:14
#, kde-format
msgid "Settings"
msgstr "Nastavení"

#: ApperKCM/ApperKCM.cpp:283 ApperKCM/ApperKCM.cpp:284
#: ApperKCM/ApperKCM.cpp:285 ApperKCM/ApperKCM.cpp:286
#, kde-format
msgid "&Cancel"
msgstr "Z&rušit"

#. i18n: ectx: property (text), widget (CategorizedView, changesView)
#: ApperKCM/ApperKCM.cpp:293 ApperKCM/ApperKCM.ui:346
#, kde-format
msgid "Find by &name"
msgstr "Najít podle &názvu:"

#. i18n: ectx: property (text), widget (CategorizedView, changesView)
#: ApperKCM/ApperKCM.cpp:294 ApperKCM/ApperKCM.ui:356
#, kde-format
msgid "Find by f&ile name"
msgstr "Na&jít podle názvu souboru:"

#. i18n: ectx: property (text), widget (CategorizedView, changesView)
#: ApperKCM/ApperKCM.cpp:295 ApperKCM/ApperKCM.ui:351
#, kde-format
msgid "Find by &description"
msgstr "Najít po&dle popisu:"

#: ApperKCM/ApperKCM.cpp:465
#, kde-format
msgid ""
"The settings of the current module have changed.\n"
"Do you want to apply the changes or discard them?"
msgstr ""
"V aktivním modulu jsou neuložené změny.\n"
"Přejete si změny aplikovat nebo zahodit?"

#: ApperKCM/ApperKCM.cpp:467
#, kde-format
msgid "Apply Settings"
msgstr "Provést nastavení"

#: ApperKCM/ApperKCM.cpp:554 ApperKCM/CategoryModel.cpp:57
#, kde-format
msgid "Updates"
msgstr "Aktualizace"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, changesPB)
#: ApperKCM/ApperKCM.cpp:625 ApperKCM/ApperKCM.ui:127
#, kde-format
msgid "Pending Changes"
msgstr "Čekající změny"

#: ApperKCM/ApperKCM.cpp:695 ApperKCM/CategoryModel.cpp:49
#, kde-format
msgid "Installed Software"
msgstr "Nainstalovaný software"

#: ApperKCM/ApperKCM.cpp:707
#, kde-format
msgid "Could not find an application that matched this category"
msgstr "Nepovedlo se najít aplikaci odpovídající této kategorii"

#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ApperKCM)
#: ApperKCM/ApperKCM.ui:20
#, kde-format
msgid "Add and Remove Software"
msgstr "Přidat a odebrat software"

#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, searchKLE)
#: ApperKCM/ApperKCM.ui:58
#, kde-format
msgid "Search packages"
msgstr "Hledat balíčky"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, checkUpdatesPB)
#: ApperKCM/ApperKCM.ui:161
#, kde-format
msgid "Check for new Updates"
msgstr "Zkontrolovat nové aktualizace"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, generalSettingsPB)
#: ApperKCM/ApperKCM.ui:195
#, kde-format
msgid "General Settings"
msgstr "Obecná nastavení"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, repoSettingsPB)
#: ApperKCM/ApperKCM.ui:214
#, kde-format
msgid "Software Origins"
msgstr "Původy softwaru"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, backTB)
#: ApperKCM/ApperKCM.ui:267 AppSetup/SetupWizard.cpp:87
#, kde-format
msgid "Back"
msgstr "Zpět"

#: ApperKCM/BrowseView.cpp:90 ApperKCM/Updater/Updater.cpp:106
#, kde-format
msgid "Show Versions"
msgstr "Zobrazit verze"

#: ApperKCM/BrowseView.cpp:97 ApperKCM/Updater/Updater.cpp:120
#, kde-format
msgid "Show Architectures"
msgstr "Zobrazit architektury"

#: ApperKCM/BrowseView.cpp:104 ApperKCM/Updater/Updater.cpp:127
#, kde-format
msgid "Show Origins"
msgstr "Zobrazit původ"

#: ApperKCM/BrowseView.cpp:111 ApperKCM/Updater/Updater.cpp:134
#, kde-format
msgid "Show Sizes"
msgstr "Ukázat velikosti"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, exportInstalledPB)
#: ApperKCM/BrowseView.ui:140
#, kde-format
msgid "Export Installed Package List..."
msgstr "Exportovat seznam nainstalovaných balíčků..."

#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, importInstalledPB)
#: ApperKCM/BrowseView.ui:150
#, kde-format
msgid "Install Packages from List..."
msgstr "Instalovat balíčky ze seznamu..."

#: ApperKCM/CategoryModel.cpp:52 ApperKCM/CategoryModel.cpp:60
#, kde-format
msgid "Lists"
msgstr "Seznamy"

#: ApperKCM/CategoryModel.cpp:166 ApperKCM/CategoryModel.cpp:361
#, kde-format
msgid "Categories"
msgstr "Kategorie"

#: ApperKCM/CategoryModel.cpp:223
#, kde-format
msgid "Groups"
msgstr "Skupiny"

#: ApperKCM/FiltersMenu.cpp:36
#, kde-format
msgid "Collections"
msgstr "Sbírky"

#: ApperKCM/FiltersMenu.cpp:44
#, kde-format
msgid "Only collections"
msgstr "Pouze sbírky"

#: ApperKCM/FiltersMenu.cpp:51
#, kde-format
msgid "Exclude collections"
msgstr "Vyřadit sbírky"

#: ApperKCM/FiltersMenu.cpp:68
#, kde-format
msgid "Only installed"
msgstr "Pouze nainstalované"

#: ApperKCM/FiltersMenu.cpp:75
#, kde-format
msgid "Only available"
msgstr "Pouze dostupné"

#: ApperKCM/FiltersMenu.cpp:82 ApperKCM/FiltersMenu.cpp:113
#: ApperKCM/FiltersMenu.cpp:144 ApperKCM/FiltersMenu.cpp:175
#: ApperKCM/FiltersMenu.cpp:206 ApperKCM/FiltersMenu.cpp:237
#, kde-format
msgid "No filter"
msgstr "Žádný filtr"

#: ApperKCM/FiltersMenu.cpp:99
#, kde-format
msgid "Only development"
msgstr "Pouze vývojové"

#: ApperKCM/FiltersMenu.cpp:106
#, kde-format
msgid "Only end user files"
msgstr "Pouze soubory pro koncové uživatele"

#: ApperKCM/FiltersMenu.cpp:121
#, kde-format
msgid "Graphical"
msgstr "Grafické"

#: ApperKCM/FiltersMenu.cpp:130
#, kde-format
msgid "Only graphical"
msgstr "Pouze grafické"

#: ApperKCM/FiltersMenu.cpp:137
#, kde-format
msgid "Only text"
msgstr "Pouze text"

#: ApperKCM/FiltersMenu.cpp:152
#, kde-format
msgctxt "Filter for free packages"
msgid "Free"
msgstr "Svobodné"

#: ApperKCM/FiltersMenu.cpp:161
#, kde-format
msgid "Only free software"
msgstr "Pouze svobodný software"

#: ApperKCM/FiltersMenu.cpp:168
#, kde-format
msgid "Only non-free software"
msgstr "Pouze nesvobodný software"

#: ApperKCM/FiltersMenu.cpp:183
#, kde-format
msgctxt "Filter for supported packages"
msgid "Supported"
msgstr "Podporováno"

#: ApperKCM/FiltersMenu.cpp:192
#, kde-format
msgid "Only supported software"
msgstr "Pouze podporovaný software"

#: ApperKCM/FiltersMenu.cpp:199
#, kde-format
msgid "Only non-supported software"
msgstr "Pouze nepodporovaný software"

#: ApperKCM/FiltersMenu.cpp:214
#, kde-format
msgctxt "Filter for source packages"
msgid "Source"
msgstr "Zdroj"

#: ApperKCM/FiltersMenu.cpp:223
#, kde-format
msgid "Only sourcecode"
msgstr "Pouze zdrojové soubory"

#: ApperKCM/FiltersMenu.cpp:230
#, kde-format
msgid "Only non-sourcecode"
msgstr "Pouze ne-zdrojové kódy"

#: ApperKCM/FiltersMenu.cpp:248
#, kde-format
msgid "Hide Subpackages"
msgstr "Skrýt podbalíčky"

#: ApperKCM/FiltersMenu.cpp:254
#, kde-format
msgid "Only show one package, not subpackages"
msgstr "Zobrazit pouze jeden balíček, ne podbalíčky"

#: ApperKCM/FiltersMenu.cpp:258
#, kde-format
msgid "Only Newest Packages"
msgstr "Pouze nejnovější balíčky"

#: ApperKCM/FiltersMenu.cpp:265
#, kde-format
msgid "Only show the newest available package"
msgstr "Zobrazit pouze nejnovější dostupný balíček"

#: ApperKCM/FiltersMenu.cpp:269
#, kde-format
msgid "Only Native Packages"
msgstr "Pouze nativní balíčky"

#: ApperKCM/FiltersMenu.cpp:276
#, kde-format
msgid "Only show packages matching the machine architecture"
msgstr "Zobrazit pouze balíčky odpovídající architektuře počítače"

#: ApperKCM/FiltersMenu.cpp:282
#, kde-format
msgid "Only Show Applications"
msgstr "Zobrazit pouze aplikace"

#: ApperKCM/FiltersMenu.cpp:285
#, kde-format
msgid "Hide packages that are not applications"
msgstr "Skrýt balíčky, které nejsou aplikace"

#: ApperKCM/PackageDetails.cpp:84
#, kde-format
msgid "Display"
msgstr "Zobrazit"

#: ApperKCM/PackageDetails.cpp:89 AppSetup/SetupWizard.cpp:186
#, kde-format
msgid "Description"
msgstr "Popis"

#: ApperKCM/PackageDetails.cpp:95
#, kde-format
msgid "Depends On"
msgstr "Závisí na"

#: ApperKCM/PackageDetails.cpp:122
#, kde-format
msgid "Required By"
msgstr "Požadované"

#: ApperKCM/PackageDetails.cpp:149
#, kde-format
msgid "File List"
msgstr "Seznam souborů"

#: ApperKCM/PackageDetails.cpp:522
#, kde-format
msgid "No files were found."
msgstr "Nebyly nalezeny žádné soubory."

#: ApperKCM/PackageDetails.cpp:570
#, kde-format
msgid "Could not fetch software details"
msgstr "Nelze stáhnout podrobnosti softwaru"

#: ApperKCM/PackageDetails.cpp:612
#, kde-format
msgid "Applications"
msgstr "Aplikace"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, licenseL)
#: ApperKCM/PackageDetails.ui:164
#, kde-format
msgid "License:"
msgstr "Licence:"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, menuTB)
#: ApperKCM/PackageDetails.ui:394
#, kde-format
msgid "More..."
msgstr "Více..."

#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, hideTB)
#: ApperKCM/PackageDetails.ui:404 ApperKCM/Updater/UpdateDetails.ui:20
#, kde-format
msgid "Hide"
msgstr "Skrýt"

#: ApperKCM/ScreenShotViewer.cpp:91
#, kde-format
msgid "Could not find screen shot."
msgstr "Nelze najít snímek obrazovky."

#: ApperKCM/Settings/OriginModel.cpp:37
#, kde-format
msgid "Origin of Packages"
msgstr "Původ balíčků"

#: ApperKCM/Settings/Settings.cpp:62
#, kde-format
msgid "A repository was changed, it's highly recommended to refresh the cache"
msgstr "Repozitář byl změněn, je velmi doporučováno obnovit mezipaměť"

#: ApperKCM/Settings/Settings.cpp:94
#, kde-format
msgctxt "Inform about distribution upgrades"
msgid "Never"
msgstr "Nikdy"

#: ApperKCM/Settings/Settings.cpp:97
#, kde-format
msgctxt "Inform about distribution upgrades"
msgid "Only stable"
msgstr "Pouze stabilní"

#: ApperKCM/Settings/Settings.cpp:102
#, kde-format
msgctxt "Inform about distribution upgrades"
msgid "Stable and development"
msgstr "Stabilní a vývojové"

#: ApperKCM/Settings/Settings.cpp:106
#, kde-format
msgctxt "Hourly refresh the package cache"
msgid "Hourly"
msgstr "Každou hodinu"

#: ApperKCM/Settings/Settings.cpp:107
#, kde-format
msgctxt "Daily refresh the package cache"
msgid "Daily"
msgstr "Každý den"

#: ApperKCM/Settings/Settings.cpp:108
#, kde-format
msgctxt "Weekly refresh the package cache"
msgid "Weekly"
msgstr "Každý týden"

#: ApperKCM/Settings/Settings.cpp:109
#, kde-format
msgctxt "Monthly refresh the package cache"
msgid "Monthly"
msgstr "Každý měsíc"

#: ApperKCM/Settings/Settings.cpp:110
#, kde-format
msgctxt "Never refresh package cache"
msgid "Never"
msgstr "Nikdy"

#: ApperKCM/Settings/Settings.cpp:112
#, kde-format
msgctxt "No updates will be automatically installed"
msgid "None"
msgstr "Žádné"

#: ApperKCM/Settings/Settings.cpp:113
#, kde-format
msgid "Download only"
msgstr "Pouze stáhnout"

#: ApperKCM/Settings/Settings.cpp:114
#, kde-format
msgid "Security only"
msgstr "Pouze bezpečnostní"

#: ApperKCM/Settings/Settings.cpp:115
#, kde-format
msgid "All updates"
msgstr "Všechny aktualizace"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, intervalL)
#: ApperKCM/Settings/Settings.ui:53
#, kde-format
msgid "Check for new updates:"
msgstr "Zkontrolovat nové aktualizace:"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkUpdatesMobileCB)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, installUpdatesMobileCB)
#: ApperKCM/Settings/Settings.ui:94 ApperKCM/Settings/Settings.ui:162
#, kde-format
msgid "when on a mobile broadband network connection"
msgstr "při mobilním připojení"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkUpdatesBatteryCB)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, installUpdatesBatteryCB)
#: ApperKCM/Settings/Settings.ui:101 ApperKCM/Settings/Settings.ui:155
#, kde-format
msgid "when running on battery"
msgstr "při běhu na baterie"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, autoInsL)
#: ApperKCM/Settings/Settings.ui:120
#, kde-format
msgid "Automatically update:"
msgstr "Automaticky aktualizovat:"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, appLauncherCB)
#: ApperKCM/Settings/Settings.ui:178
#, kde-format
msgid "Show application launcher after installing new applications"
msgstr "Zobrazit spouštěč aplikací po instalaci nových aplikací"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoConfirmCB)
#: ApperKCM/Settings/Settings.ui:185
#, kde-format
msgid "Show confirmation dialog when installing or updating packages"
msgstr "Zobrazit potvrzovací dialog při instalaci nebo aktualizaci balíčků"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: ApperKCM/Settings/Settings.ui:192
#, kde-format
msgid "Check for distribution upgrades:"
msgstr "Zkontrolovat dostupnost aktualizace distribuce:"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showOriginsCB)
#: ApperKCM/Settings/Settings.ui:233
#, kde-format
msgid "&Show origins of debug and development packages"
msgstr "Z&obrazit původ vývojových a ladicích balíčků"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, editOriginsPB)
#: ApperKCM/Settings/Settings.ui:253
#, kde-format
msgid "Edit Origins"
msgstr "Upravit zdroje"

#: ApperKCM/TransactionHistory.cpp:68
#, kde-format
msgid "Refresh transactions list"
msgstr "Obnovit seznam přenosů"

#: ApperKCM/TransactionHistory.cpp:85
#, kde-format
msgid "Time since last cache refresh: %1"
msgstr "Čas od posledního obnovení mezipaměti: %1"

#: ApperKCM/TransactionModel.cpp:43
#, kde-format
msgid "Date"
msgstr "Datum"

#: ApperKCM/TransactionModel.cpp:44 libapper/PackageModel.cpp:231
#, kde-format
msgid "Action"
msgstr "Činnost"

#: ApperKCM/TransactionModel.cpp:46
#, kde-format
msgctxt "Machine user who issued the transaction"
msgid "Username"
msgstr "Uživatelské jméno"

#: ApperKCM/TransactionModel.cpp:47
#, kde-format
msgid "Application"
msgstr "Aplikace"

#: ApperKCM/Updater/DistroUpgrade.cpp:39
#, kde-format
msgid "Upgrade"
msgstr "Aktualizovat"

#: ApperKCM/Updater/DistroUpgrade.cpp:50
#, kde-format
msgid "Distribution upgrade available: %1"
msgstr "Dostupná aktualizace distribuce: %1"

#: ApperKCM/Updater/DistroUpgrade.cpp:65
#, kde-format
msgid ""
"You are about to upgrade your distribution to the latest version. This is "
"usually a very lengthy process and takes a lot longer than simply upgrading "
"your packages."
msgstr ""
"Chystáte se povýšit vaši distribuci na nejnovější verzi. Toto je obvykle "
"časově náročný proces a trvá podstatně déle než pouhá aktualizace balíčků."

#: ApperKCM/Updater/DistroUpgrade.cpp:70
#, kde-format
msgid "It is recommended to plug in your computer before proceeding."
msgstr "Před pokračováním je doporučeno připojit napájení počítače."

#: ApperKCM/Updater/DistroUpgrade.cpp:72
#, kde-format
msgid ""
"It is recommended that you keep your computer plugged in while the upgrade "
"is being performed."
msgstr ""
"Během provádění aktualizace je doporučeno ponechat počítač připojený k "
"napájení."

#: ApperKCM/Updater/DistroUpgrade.cpp:91
#, kde-format
msgid "Distribution upgrade complete."
msgstr "Aktualizace distribuce dokončena."

#: ApperKCM/Updater/UpdateDetails.cpp:187
#, kde-format
msgid "This update will add new features and expand functionality."
msgstr "Tato aktualizace přidá nové funkce a rozšíří možnosti."

#: ApperKCM/Updater/UpdateDetails.cpp:191
#, kde-format
msgid "This update will fix bugs and other non-critical problems."
msgstr "Tato aktualizace opraví chybí a další nekritické problémy."

#: ApperKCM/Updater/UpdateDetails.cpp:195
#, kde-format
msgid "This update is important as it may solve critical problems."
msgstr "Tato aktualizace je důležitá, jelikož řeší důležité problémy."

#: ApperKCM/Updater/UpdateDetails.cpp:199
#, kde-format
msgid ""
"This update is needed to fix a security vulnerability with this package."
msgstr "Tato aktualizace je potřeba kvůli bezpečnostní opravě balíčku."

#: ApperKCM/Updater/UpdateDetails.cpp:203
#, kde-format
msgid "This update is blocked."
msgstr "Tato aktualizace je blokována."

#: ApperKCM/Updater/UpdateDetails.cpp:210
#, kde-format
msgid "This notification was issued on %1 and last updated on %2."
msgstr "Toto upozornění bylo vydáno %1 a naposledy aktualizováno %2."

#: ApperKCM/Updater/UpdateDetails.cpp:216
#, kde-format
msgid "This notification was issued on %1."
msgstr "Toto upozornění bylo vydáno %1."

#: ApperKCM/Updater/UpdateDetails.cpp:235
#, kde-format
msgid "For more information about this update please visit this website:"
msgid_plural ""
"For more information about this update please visit these websites:"
msgstr[0] ""
"Pro více informací o této aktualizaci navštivte tuto webovou stránku:"
msgstr[1] ""
"Pro více informací o této aktualizaci navštivte tyto webové stránky:"
msgstr[2] ""
"Pro více informací o této aktualizaci navštivte tyto webové stránky:"

#: ApperKCM/Updater/UpdateDetails.cpp:245
#, kde-format
msgid ""
"For more information about bugs fixed by this update please visit this "
"website:"
msgid_plural ""
"For more information about bugs fixed by this update please visit these "
"websites:"
msgstr[0] ""
"Pro více informací o opravených chybách navštivte tuto webovou stránku:"
msgstr[1] ""
"Pro více informací o opravených chybách navštivte tyto webové stránky:"
msgstr[2] ""
"Pro více informací o opravených chybách navštivte tyto webové stránky:"

#: ApperKCM/Updater/UpdateDetails.cpp:255
#, kde-format
msgid ""
"For more information about this security update please visit this website:"
msgid_plural ""
"For more information about this security update please visit these websites:"
msgstr[0] ""
"Pro více informací o této bezpečnostní aktualizaci navštivte tuto webovou "
"stránku:"
msgstr[1] ""
"Pro více informací o této bezpečnostní aktualizaci navštivte tyto webové "
"stránky:"
msgstr[2] ""
"Pro více informací o této bezpečnostní aktualizaci navštivte tyto webové "
"stránky:"

#: ApperKCM/Updater/UpdateDetails.cpp:265
#, kde-format
msgid ""
"The computer will have to be restarted after the update for the changes to "
"take effect."
msgstr ""
"K provedení změn bude potřeba restartovat počítač po dokončení této "
"aktualizace."

#: ApperKCM/Updater/UpdateDetails.cpp:269
#, kde-format
msgid ""
"You will need to log out and back in after the update for the changes to "
"take effect."
msgstr ""
"Po této aktualizaci bude potřeba vaše odhlášení a opětovné přihlášení k "
"provedení změn."

#: ApperKCM/Updater/UpdateDetails.cpp:276
#, kde-format
msgid ""
"The classification of this update is unstable which means it is not designed "
"for production use."
msgstr ""
"Tato aktualizace je označena za nestabilní, což znamená, že není určena pro "
"produkční použití."

#: ApperKCM/Updater/UpdateDetails.cpp:280
#, kde-format
msgid ""
"This is a test update, and is not designed for normal use. Please report any "
"problems or regressions you encounter."
msgstr ""
"Toto je testovací aktualizace a není určená pro normální použití. Nahlaste "
"jakékoliv problémy nebo regrese, se kterými sa střetnete."

#: ApperKCM/Updater/UpdateDetails.cpp:290
#, kde-format
msgid ""
"The developer logs will be shown as no description is available for this "
"update:"
msgstr ""
"Budou zobrazeny záznamy vývojářů, jelikož není dostupný popis této "
"aktualizace:"

#: ApperKCM/Updater/UpdateDetails.cpp:298
#, kde-format
msgid "Updates:"
msgstr "Aktualizuje:"

#: ApperKCM/Updater/UpdateDetails.cpp:308
#, kde-format
msgid "Obsoletes:"
msgstr "Zastarává:"

#: ApperKCM/Updater/UpdateDetails.cpp:318
#, kde-format
msgid "Repository: %1"
msgstr "Repozitář: %1"

#: ApperKCM/Updater/UpdateDetails.cpp:340
#, kde-format
msgid "No update description was found."
msgstr "Popis aktualizace nebyl nalezen."

#: ApperKCM/Updater/Updater.cpp:113
#, kde-format
msgid "Show Current Versions"
msgstr "Zobrazit aktuální verze"

#: ApperKCM/Updater/Updater.cpp:241
#, kde-format
msgid "Estimated download size: %1"
msgstr "Odhadovaná velikost stažení: %1"

#: ApperKCM/Updater/Updater.cpp:342
#, kde-format
msgid "Check for new updates"
msgstr "Zkontrolovat nové aktualizace"

#: AppSetup/main.cpp:43
#, kde-format
msgid "KDE Application Installer"
msgstr "Instalátor aplikací KDE"

#: AppSetup/main.cpp:46
#, kde-format
msgctxt "@info:credit"
msgid "Daniel Nicoletti"
msgstr "Daniel Nicoletti"

#: AppSetup/main.cpp:46 AppSetup/main.cpp:48
#, kde-format
msgid "Developer"
msgstr "Vývojář"

#: AppSetup/main.cpp:48
#, kde-format
msgctxt "@info:credit"
msgid "Matthias Klumpp"
msgstr "Matthias Klumpp"

#: AppSetup/main.cpp:61
#, kde-format
msgid "Show verbose information"
msgstr "Zobrazit podrobné informace"

#: AppSetup/main.cpp:62
#, kde-format
msgid "IPK package filename"
msgstr "Název balíčku IPK"

#: AppSetup/main.cpp:79
#, kde-format
msgid "We did not receive a path to an IPK package as parameter."
msgstr ""

#: AppSetup/main.cpp:80
#, kde-format
msgid "Package not found!"
msgstr "Balíček nebyl nalezen."

#: AppSetup/SetupWizard.cpp:85 libapper/Requirements.cpp:60
#: PkSession/SessionTask.cpp:72
#, kde-format
msgid "Continue"
msgstr "Pokračovat"

#: AppSetup/SetupWizard.cpp:109
#, kde-format
msgid "Error"
msgstr "Chyba"

#: AppSetup/SetupWizard.cpp:110
#, kde-format
msgid "An error occurred"
msgstr "Vyskytla se chyba"

#: AppSetup/SetupWizard.cpp:137
#, kde-format
msgid "Welcome!"
msgstr "Vítejte."

#: AppSetup/SetupWizard.cpp:138
#, kde-format
msgid "Welcome to the installation of %1!"
msgstr "Vítejte v instalaci programu %1."

#: AppSetup/SetupWizard.cpp:139
#, kde-format
msgid ""
"Please be careful while installing a 3rd-party application.<br>It might "
"eventually <b>damage</b> your system or have <b>malicious behaviour</b>, "
"like spying out your passwords.<br>Please do only install this software if "
"you <b>trust its publisher</b>."
msgstr ""

#: AppSetup/SetupWizard.cpp:150
#, kde-format
msgid "Details about this installation"
msgstr "Detaily instalace"

#: AppSetup/SetupWizard.cpp:185
#, kde-format
msgid "Application description"
msgstr "Popis aplikace"

#: AppSetup/SetupWizard.cpp:193
#, kde-format
msgid "Running installation"
msgstr "Probíhá instalace"

#: AppSetup/SetupWizard.cpp:194
#, kde-format
msgid "Installing %1..."
msgstr "Instaluje se %1..."

#: AppSetup/SetupWizard.cpp:234
#, kde-format
msgid "Installation finished!"
msgstr "Instalace byla dokončena."

#: AppSetup/SetupWizard.cpp:235
#, kde-format
msgid "%1 has been installed successfully!"
msgstr "Program %1 byl úspěšně nainstalován."

#: libapper/ApplicationLauncher.cpp:96
#, kde-format
msgid "New application available"
msgid_plural "New applications available"
msgstr[0] "Je dostupná nová aplikace"
msgstr[1] "Jsou dostupné nové aplikace"
msgstr[2] "Jsou dostupné nové aplikace"

#: libapper/ApplicationLauncher.cpp:99
#, kde-format
msgid "The following application was just installed. Click on it to launch:"
msgid_plural ""
"The following applications were just installed. Click on them to launch:"
msgstr[0] ""
"Byla nainstalována následující aplikace, spusťte ji kliknutím na ni:"
msgstr[1] ""
"Byly nainstalovány následující aplikace, spusťte je kliknutím na ně:"
msgstr[2] ""
"Byly nainstalovány následující aplikace, spusťte je kliknutím na ně:"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showCB)
#: libapper/ApplicationLauncher.ui:72
#, kde-format
msgid "Do not show this dialog again"
msgstr "Tento dialog znovu nezobrazovat"

#: libapper/ApplicationsDelegate.cpp:43
#, kde-format
msgid "Remove"
msgstr "Odstranit"

#: libapper/ApplicationsDelegate.cpp:45 libapper/ChangesDelegate.cpp:55
#, kde-format
msgid "Deselect"
msgstr "Zrušit výběr"

#: libapper/ChangesDelegate.cpp:51
#, kde-format
msgid "Do not Install"
msgstr "Neinstalovat"

#: libapper/ChangesDelegate.cpp:53
#, kde-format
msgid "Do not Remove"
msgstr "Neodstraňovat"

#: libapper/CustomProgressBar.cpp:38
#, kde-format
msgid "%1 remaining"
msgstr "Zbývá %1"

#: libapper/LicenseAgreement.cpp:40
#, kde-format
msgid "Accept Agreement"
msgstr "Přijmout ujednání"

#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, LicenseAgreement)
#: libapper/LicenseAgreement.cpp:41 libapper/LicenseAgreement.ui:14
#, kde-format
msgid "License Agreement Required"
msgstr "Je vyžadováno licenční ujednání"

#: libapper/LicenseAgreement.cpp:42
#, kde-format
msgid "License required for %1 by %2"
msgstr "Vyžadována licence pro %1 balíčkem %2"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: libapper/LicenseAgreement.ui:40
#, kde-format
msgid "Please read the following important information before continuing:"
msgstr "Než budete pokračovat, přečtěte si prosím následující informace:"

#: libapper/PackageModel.cpp:212
#, kde-format
msgid "Name"
msgstr "Název"

#: libapper/PackageModel.cpp:216
#, kde-format
msgid "Version"
msgstr "Verze"

#: libapper/PackageModel.cpp:219
#, kde-format
msgid "Installed Version"
msgstr "Nainstalovaná verze"

#: libapper/PackageModel.cpp:222
#, kde-format
msgid "Arch"
msgstr "Architektura"

#: libapper/PackageModel.cpp:225
#, kde-format
msgid "Origin"
msgstr "Původ"

#: libapper/PackageModel.cpp:228
#, kde-format
msgid "Size"
msgstr "Velikost"

#: libapper/PackageModel.cpp:334
#, kde-format
msgid ""
"Version: %1\n"
"Architecture: %2"
msgstr ""
"Verze: %1\n"
"Architektura: %2"

#: libapper/PackageModel.cpp:380
#, kde-format
msgid "To be Removed"
msgstr "K odstranění"

#: libapper/PackageModel.cpp:382
#, kde-format
msgid "To be Installed"
msgstr "K instalaci"

#: libapper/PkStrings.cpp:35
#, kde-format
msgctxt "This is when the transaction status is not known"
msgid "Unknown state"
msgstr "Neznámý stav"

#: libapper/PkStrings.cpp:38
#, kde-format
msgctxt "transaction state, the daemon is in the process of starting"
msgid "Waiting for service to start"
msgstr "Čeká se na start služby"

#: libapper/PkStrings.cpp:41
#, kde-format
msgctxt "transaction state, the transaction is waiting for another to complete"
msgid "Waiting for other tasks"
msgstr "Čeká se na další úlohy"

#: libapper/PkStrings.cpp:44
#, kde-format
msgctxt "transaction state, just started"
msgid "Running task"
msgstr "Běžící úloha"

#: libapper/PkStrings.cpp:47
#, kde-format
msgctxt "transaction state, is querying data"
msgid "Querying"
msgstr "Dotazování"

#: libapper/PkStrings.cpp:50
#, kde-format
msgctxt "transaction state, getting data from a server"
msgid "Getting information"
msgstr "Získávám informace"

#: libapper/PkStrings.cpp:53
#, kde-format
msgctxt "transaction state, removing packages"
msgid "Removing packages"
msgstr "Odstraňují se balíčky"

#: libapper/PkStrings.cpp:57
#, kde-format
msgctxt "transaction state, downloading package files"
msgid "Downloading at %1/s, %2 remaining"
msgstr "Stahuje se %1/s, zbývá %2"

#: libapper/PkStrings.cpp:62
#, kde-format
msgctxt "transaction state, downloading package files"
msgid "Downloading at %1/s"
msgstr "Stahuje se %1/s"

#: libapper/PkStrings.cpp:66
#, kde-format
msgctxt "transaction state, downloading package files"
msgid "Downloading, %1 remaining"
msgstr "Stahuje se, zbývá %1"

#: libapper/PkStrings.cpp:70
#, kde-format
msgctxt "transaction state, downloading package files"
msgid "Downloading"
msgstr "Stahuje se"

#: libapper/PkStrings.cpp:74
#, kde-format
msgctxt "transaction state, installing packages"
msgid "Installing packages"
msgstr "Instalují se balíčky"

#: libapper/PkStrings.cpp:77
#, kde-format
msgctxt "transaction state, refreshing internal lists"
msgid "Refreshing software list"
msgstr "Obnovuje se seznam softwaru"

#: libapper/PkStrings.cpp:80
#, kde-format
msgctxt "transaction state, installing updates"
msgid "Updating packages"
msgstr "Aktualizují se balíčky"

#: libapper/PkStrings.cpp:83
#, kde-format
msgctxt "transaction state, removing old packages, and cleaning config files"
msgid "Cleaning up packages"
msgstr "Čistí se balíčky"

#: libapper/PkStrings.cpp:86
#, kde-format
msgctxt "transaction state, obsoleting old packages"
msgid "Obsoleting packages"
msgstr "Zastarávají se balíčky"

#: libapper/PkStrings.cpp:89
#, kde-format
msgctxt "transaction state, checking the transaction before we do it"
msgid "Resolving dependencies"
msgstr "Řeší se závislosti"

#: libapper/PkStrings.cpp:92
#, kde-format
msgctxt ""
"transaction state, checking if we have all the security keys for the "
"operation"
msgid "Checking signatures"
msgstr "Kontrolují se podpisy"

#: libapper/PkStrings.cpp:95
#, kde-format
msgctxt "transaction state, when we're doing a test transaction"
msgid "Testing changes"
msgstr "Testují se změny"

#: libapper/PkStrings.cpp:98
#, kde-format
msgctxt "transaction state, when we're writing to the system package database"
msgid "Committing changes"
msgstr "Zasílají se změny"

#: libapper/PkStrings.cpp:101
#, kde-format
msgctxt "transaction state, requesting data from a server"
msgid "Requesting data"
msgstr "Požaduji data"

#: libapper/PkStrings.cpp:104
#, kde-format
msgctxt "transaction state, all done!"
msgid "Finished"
msgstr "Hotovo"

#: libapper/PkStrings.cpp:107
#, kde-format
msgctxt "transaction state, in the process of cancelling"
msgid "Cancelling"
msgstr "Ruší se"

#: libapper/PkStrings.cpp:110
#, kde-format
msgctxt "transaction state, downloading metadata"
msgid "Downloading repository information"
msgstr "Stahují se informace o repozitářích"

#: libapper/PkStrings.cpp:113
#, kde-format
msgctxt "transaction state, downloading metadata"
msgid "Downloading list of packages"
msgstr "Stahuje se seznam balíčků"

#: libapper/PkStrings.cpp:116
#, kde-format
msgctxt "transaction state, downloading metadata"
msgid "Downloading file lists"
msgstr "Stahují se seznamy souborů"

#: libapper/PkStrings.cpp:119
#, kde-format
msgctxt "transaction state, downloading metadata"
msgid "Downloading lists of changes"
msgstr "Stahuje se seznam změn"

#: libapper/PkStrings.cpp:122
#, kde-format
msgctxt "transaction state, downloading metadata"
msgid "Downloading groups"
msgstr "Stahují se skupiny"

#: libapper/PkStrings.cpp:125
#, kde-format
msgctxt "transaction state, downloading metadata"
msgid "Downloading update information"
msgstr "Stahují se informace o aktualizacích"

#: libapper/PkStrings.cpp:128
#, kde-format
msgctxt "transaction state, repackaging delta files"
msgid "Repackaging files"
msgstr "Přebalují se soubory"

#: libapper/PkStrings.cpp:131
#, kde-format
msgctxt "transaction state, loading databases"
msgid "Loading cache"
msgstr "Načítá se mezipaměť"

#: libapper/PkStrings.cpp:134
#, kde-format
msgctxt "transaction state, scanning for running processes"
msgid "Scanning installed applications"
msgstr "Prohledávají se nainstalované aplikace"

#: libapper/PkStrings.cpp:137
#, kde-format
msgctxt ""
"transaction state, generating a list of packages installed on the system"
msgid "Generating package lists"
msgstr "Generují se seznamy balíčků"

#: libapper/PkStrings.cpp:140
#, kde-format
msgctxt "transaction state, when we're waiting for the native tools to exit"
msgid "Waiting for package manager lock"
msgstr "Čekám na zámek od správce balíčků"

#: libapper/PkStrings.cpp:143
#, kde-format
msgctxt "waiting for user to type in a password"
msgid "Waiting for authentication"
msgstr "Čeká se na ověření"

#: libapper/PkStrings.cpp:146
#, kde-format
msgctxt "we are updating the list of processes"
msgid "Updating the list of running applications"
msgstr "Aktualizuje se seznam běžících aplikací"

#: libapper/PkStrings.cpp:149
#, kde-format
msgctxt "we are checking executable files in use"
msgid "Checking for applications currently in use"
msgstr "Kontrolují se právě používané aplikace"

#: libapper/PkStrings.cpp:152
#, kde-format
msgctxt "we are checking for libraries in use"
msgid "Checking for libraries currently in use"
msgstr "Kontrolují se právě používané knihovny"

#: libapper/PkStrings.cpp:155
#, kde-format
msgctxt "we are copying package files to prepare to install"
msgid "Copying files"
msgstr "Kopíruji soubory"

#: libapper/PkStrings.cpp:170
#, kde-format
msgctxt "The action of the package, in past tense"
msgid "Downloaded"
msgstr "Staženo"

#: libapper/PkStrings.cpp:172
#, kde-format
msgctxt "The action of the package, in past tense"
msgid "Updated"
msgstr "Aktualizováno"

#: libapper/PkStrings.cpp:174
#, kde-format
msgctxt "The action of the package, in past tense"
msgid "Installed"
msgstr "Nainstalováno"

#: libapper/PkStrings.cpp:176
#, kde-format
msgctxt "The action of the package, in past tense"
msgid "Removed"
msgstr "Odstraněno"

#: libapper/PkStrings.cpp:178
#, kde-format
msgctxt "The action of the package, in past tense"
msgid "Cleaned Up"
msgstr "Vyčištěno"

#: libapper/PkStrings.cpp:180
#, kde-format
msgctxt "The action of the package, in past tense"
msgid "Obsoleted"
msgstr "Zastaralé"

#: libapper/PkStrings.cpp:191
#, kde-format
msgctxt "The role of the transaction, in present tense"
msgid "Unknown role type"
msgstr "Neznámý typ role"

#: libapper/PkStrings.cpp:193
#, kde-format
msgctxt "The role of the transaction, in present tense"
msgid "Getting dependencies"
msgstr "Zjišťují se závislosti"

#: libapper/PkStrings.cpp:195
#, kde-format
msgctxt "The role of the transaction, in present tense"
msgid "Getting update detail"
msgstr "Získávají se podrobnosti aktualizace"

#: libapper/PkStrings.cpp:198
#, kde-format
msgctxt "The role of the transaction, in present tense"
msgid "Getting details"
msgstr "Získávají se podrobné informace"

#: libapper/PkStrings.cpp:200
#, kde-format
msgctxt "The role of the transaction, in present tense"
msgid "Getting requires"
msgstr "Získávají se požadavky"

#: libapper/PkStrings.cpp:202
#, kde-format
msgctxt "The role of the transaction, in present tense"
msgid "Getting updates"
msgstr "Získávají se aktualizace"

#: libapper/PkStrings.cpp:204
#, kde-format
msgctxt "The role of the transaction, in present tense"
msgid "Searching details"
msgstr "Hledají se podrobnosti"

#: libapper/PkStrings.cpp:206
#, kde-format
msgctxt "The role of the transaction, in present tense"
msgid "Searching for file"
msgstr "Hledá se soubor"

#: libapper/PkStrings.cpp:208
#, kde-format
msgctxt "The role of the transaction, in present tense"
msgid "Searching groups"
msgstr "Hledají se skupiny"

#: libapper/PkStrings.cpp:210
#, kde-format
msgctxt "The role of the transaction, in present tense"
msgid "Searching by package name"
msgstr "Hledá se název balíčku"

#: libapper/PkStrings.cpp:213
#, kde-format
msgctxt "The role of the transaction, in present tense"
msgid "Simulating removal"
msgstr "Simuluje se odstranění"

#: libapper/PkStrings.cpp:215 libapper/PkStrings.cpp:222
#: libapper/PkStrings.cpp:263
#, kde-format
msgctxt "The role of the transaction, in present tense"
msgid "Downloading packages"
msgstr "Stahují se balíčky"

#: libapper/PkStrings.cpp:217
#, kde-format
msgctxt "The role of the transaction, in present tense"
msgid "Removing"
msgstr "Odstraňuje se"

#: libapper/PkStrings.cpp:220
#, kde-format
msgctxt "The role of the transaction, in present tense"
msgid "Simulating install"
msgstr "Simuluji instalaci"

#: libapper/PkStrings.cpp:224
#, kde-format
msgctxt "The role of the transaction, in present tense"
msgid "Installing"
msgstr "Instaluje se"

#: libapper/PkStrings.cpp:227
#, kde-format
msgctxt "The role of the transaction, in present tense"
msgid "Simulating file install"
msgstr "Simuluji instalaci souboru"

#: libapper/PkStrings.cpp:229
#, kde-format
msgctxt "The role of the transaction, in present tense"
msgid "Downloading required packages"
msgstr "Stahují se potřebné balíčky"

#: libapper/PkStrings.cpp:231
#, kde-format
msgctxt "The role of the transaction, in present tense"
msgid "Installing file"
msgstr "Instaluje se soubor"

#: libapper/PkStrings.cpp:233
#, kde-format
msgctxt "The role of the transaction, in present tense"
msgid "Refreshing package cache"
msgstr "Obnovuje se mezipaměť balíčků"

#: libapper/PkStrings.cpp:236
#, kde-format
msgctxt "The role of the transaction, in present tense"
msgid "Simulating update"
msgstr "Simuluji aktualizaci"

#: libapper/PkStrings.cpp:238
#, kde-format
msgctxt "The role of the transaction, in present tense"
msgid "Downloading updates"
msgstr "Stahují se aktualizace"

#: libapper/PkStrings.cpp:240
#, kde-format
msgctxt "The role of the transaction, in present tense"
msgid "Updating packages"
msgstr "Aktualizují se balíčky"

#: libapper/PkStrings.cpp:242
#, kde-format
msgctxt "The role of the transaction, in present tense"
msgid "Canceling"
msgstr "Ruší se"

#: libapper/PkStrings.cpp:244
#, kde-format
msgctxt "The role of the transaction, in present tense"
msgid "Getting list of repositories"
msgstr "Získává se seznam repozitářů"

#: libapper/PkStrings.cpp:246
#, kde-format
msgctxt "The role of the transaction, in present tense"
msgid "Enabling repository"
msgstr "Povoluje se repozitář"

#: libapper/PkStrings.cpp:248
#, kde-format
msgctxt "The role of the transaction, in present tense"
msgid "Setting repository data"
msgstr "Nastavují se data o repozitáři"

#: libapper/PkStrings.cpp:250
#, kde-format
msgctxt "The role of the transaction, in present tense"
msgid "Resolving"
msgstr "Řeší se"

#: libapper/PkStrings.cpp:253
#, kde-format
msgctxt "The role of the transaction, in present tense"
msgid "Getting file list"
msgstr "Získává se seznam souborů"

#: libapper/PkStrings.cpp:255
#, kde-format
msgctxt "The role of the transaction, in present tense"
msgid "Getting what provides"
msgstr "Získává se co poskytuje"

#: libapper/PkStrings.cpp:257
#, kde-format
msgctxt "The role of the transaction, in present tense"
msgid "Installing signature"
msgstr "Instaluje se podpis"

#: libapper/PkStrings.cpp:259
#, kde-format
msgctxt "The role of the transaction, in present tense"
msgid "Getting package lists"
msgstr "Získávají se seznamy balíčků"

#: libapper/PkStrings.cpp:261
#, kde-format
msgctxt "The role of the transaction, in present tense"
msgid "Accepting EULA"
msgstr "Přijímá se EULA"

#: libapper/PkStrings.cpp:265
#, kde-format
msgctxt "The role of the transaction, in present tense"
msgid "Getting distribution upgrade information"
msgstr "Získávají se informace o aktualizaci distribuce"

#: libapper/PkStrings.cpp:267
#, kde-format
msgctxt "The role of the transaction, in present tense"
msgid "Getting categories"
msgstr "Získávají se kategorie"

#: libapper/PkStrings.cpp:269
#, kde-format
msgctxt "The role of the transaction, in present tense"
msgid "Getting old transactions"
msgstr "Získávají se staré přenosy"

#: libapper/PkStrings.cpp:271
#, kde-format
msgctxt "The role of the transaction, in present tense"
msgid "Repairing system"
msgstr "Opravuje se systém"

#: libapper/PkStrings.cpp:273
#, kde-format
msgctxt "The role of the transaction, in present tense"
msgid "Removing repository"
msgstr "Odstraňuje se repozitář"

#: libapper/PkStrings.cpp:288
#, kde-format
msgctxt "The role of the transaction, in past tense"
msgid "Unknown role type"
msgstr "Neznámý typ role"

#: libapper/PkStrings.cpp:290
#, kde-format
msgctxt "The role of the transaction, in past tense"
msgid "Got dependencies"
msgstr "Obdrženy závislosti"

#: libapper/PkStrings.cpp:292
#, kde-format
msgctxt "The role of the transaction, in past tense"
msgid "Got update detail"
msgstr "Obdrženy podrobnosti aktualizace"

#: libapper/PkStrings.cpp:295
#, kde-format
msgctxt "The role of the transaction, in past tense"
msgid "Got details"
msgstr "Obdrženy podrobné informace"

#: libapper/PkStrings.cpp:297
#, kde-format
msgctxt "The role of the transaction, in past tense"
msgid "Got requires"
msgstr "Obdrženy požadavky"

#: libapper/PkStrings.cpp:299
#, kde-format
msgctxt "The role of the transaction, in past tense"
msgid "Got updates"
msgstr "Obdrženy aktualizace"

#: libapper/PkStrings.cpp:301
#, kde-format
msgctxt "The role of the transaction, in past tense"
msgid "Searched for package details"
msgstr "Vyhledány podrobnosti o balíčku"

#: libapper/PkStrings.cpp:303
#, kde-format
msgctxt "The role of the transaction, in past tense"
msgid "Searched for file"
msgstr "Vyhledán soubor"

#: libapper/PkStrings.cpp:305
#, kde-format
msgctxt "The role of the transaction, in past tense"
msgid "Searched groups"
msgstr "Vyhledány skupiny"

#: libapper/PkStrings.cpp:307
#, kde-format
msgctxt "The role of the transaction, in past tense"
msgid "Searched for package name"
msgstr "Vyhledán název balíčku"

#: libapper/PkStrings.cpp:309
#, kde-format
msgctxt "The role of the transaction, in past tense"
msgid "Removed packages"
msgstr "Odstraněny balíčky"

#: libapper/PkStrings.cpp:311
#, kde-format
msgctxt "The role of the transaction, in past tense"
msgid "Installed packages"
msgstr "Nainstalovány balíčky"

#: libapper/PkStrings.cpp:313
#, kde-format
msgctxt "The role of the transaction, in past tense"
msgid "Installed local files"
msgstr "Nainstalovány místní soubory"

#: libapper/PkStrings.cpp:315
#, kde-format
msgctxt "The role of the transaction, in past tense"
msgid "Refreshed package cache"
msgstr "Obnovena mezipaměť balíčků"

#: libapper/PkStrings.cpp:317
#, kde-format
msgctxt "The role of the transaction, in past tense"
msgid "Updated packages"
msgstr "Aktualizovány balíčky"

#: libapper/PkStrings.cpp:319
#, kde-format
msgctxt "The role of the transaction, in past tense"
msgid "Canceled"
msgstr "Zrušeno"

#: libapper/PkStrings.cpp:321
#, kde-format
msgctxt "The role of the transaction, in past tense"
msgid "Got list of repositories"
msgstr "Získán seznam repozitářů"

#: libapper/PkStrings.cpp:323
#, kde-format
msgctxt "The role of the transaction, in past tense"
msgid "Enabled repository"
msgstr "Povolen repozitář"

#: libapper/PkStrings.cpp:325
#, kde-format
msgctxt "The role of the transaction, in past tense"
msgid "Set repository data"
msgstr "Nastavena data o repozitáři"

#: libapper/PkStrings.cpp:327
#, kde-format
msgctxt "The role of the transaction, in past tense"
msgid "Resolved"
msgstr "Vyřešeno"

#: libapper/PkStrings.cpp:330
#, kde-format
msgctxt "The role of the transaction, in past tense"
msgid "Got file list"
msgstr "Získán seznam souborů"

#: libapper/PkStrings.cpp:332
#, kde-format
msgctxt "The role of the transaction, in past tense"
msgid "Got what provides"
msgstr "Získáno co poskytuje"

#: libapper/PkStrings.cpp:334
#, kde-format
msgctxt "The role of the transaction, in past tense"
msgid "Installed signature"
msgstr "Nainstalován podpis"

#: libapper/PkStrings.cpp:336
#, kde-format
msgctxt "The role of the transaction, in past tense"
msgid "Got package lists"
msgstr "Získán seznamy balíčků"

#: libapper/PkStrings.cpp:338
#, kde-format
msgctxt "The role of the transaction, in past tense"
msgid "Accepted EULA"
msgstr "Přijata EULA"

#: libapper/PkStrings.cpp:340
#, kde-format
msgctxt "The role of the transaction, in past tense"
msgid "Downloaded packages"
msgstr "Staženy balíčky"

#: libapper/PkStrings.cpp:342
#, kde-format
msgctxt "The role of the transaction, in past tense"
msgid "Got distribution upgrades"
msgstr "Získány informace o aktualizaci distribuce"

#: libapper/PkStrings.cpp:344
#, kde-format
msgctxt "The role of the transaction, in past tense"
msgid "Got categories"
msgstr "Získány kategorie"

#: libapper/PkStrings.cpp:346
#, kde-format
msgctxt "The role of the transaction, in past tense"
msgid "Got old transactions"
msgstr "Získány staré přenosy"

#: libapper/PkStrings.cpp:348
#, kde-format
msgctxt "The role of the transaction, in past tense"
msgid "Repaired system"
msgstr "Systém byl opraven"

#: libapper/PkStrings.cpp:350
#, kde-format
msgctxt "The role of the transaction, in past tense"
msgid "Removed repository"
msgstr "Odstraněn repozitář"

#: libapper/PkStrings.cpp:360
#, kde-format
msgid "Downloading"
msgstr "Stahování"

#: libapper/PkStrings.cpp:362
#, kde-format
msgid "Updating"
msgstr "Aktualizuji se"

#: libapper/PkStrings.cpp:364
#, kde-format
msgid "Installing"
msgstr "Instaluje se"

#: libapper/PkStrings.cpp:366
#, kde-format
msgid "Removing"
msgstr "Odstraňuje se"

#: libapper/PkStrings.cpp:368
#, kde-format
msgid "Cleaning up"
msgstr "Čistí se"

#: libapper/PkStrings.cpp:370
#, kde-format
msgid "Obsoleting"
msgstr "Zastarává se"

#: libapper/PkStrings.cpp:372
#, kde-format
msgid "Reinstalling"
msgstr "Přeinstaluje se"

#: libapper/PkStrings.cpp:374
#, kde-format
msgid "Preparing"
msgstr "Probíhá příprava"

#: libapper/PkStrings.cpp:376
#, kde-format
msgid "Decompressing"
msgstr "Rozbaluje se"

#: libapper/PkStrings.cpp:387
#, kde-format
msgid "Downloaded"
msgstr "Staženo"

#: libapper/PkStrings.cpp:389
#, kde-format
msgid "Updated"
msgstr "Aktualizováno"

#: libapper/PkStrings.cpp:393
#, kde-format
msgid "Removed"
msgstr "Odstraněno"

#: libapper/PkStrings.cpp:395
#, kde-format
msgid "Cleaned up"
msgstr "Vyčištěno"

#: libapper/PkStrings.cpp:397
#, kde-format
msgid "Obsoleted"
msgstr "Zastaráno"

#: libapper/PkStrings.cpp:399
#, kde-format
msgid "Reinstalled"
msgstr "Přeinstalováno"

#: libapper/PkStrings.cpp:401
#, kde-format
msgid "Prepared"
msgstr "Připraveno"

#: libapper/PkStrings.cpp:403
#, kde-format
msgid "Decompressed"
msgstr "Rozbaleno"

#: libapper/PkStrings.cpp:414
#, kde-format
msgid "No network connection available"
msgstr "Není dostupné internetové připojení"

#: libapper/PkStrings.cpp:416
#, kde-format
msgid "No package cache is available"
msgstr "Není dostupná mezipaměť balíčků"

#: libapper/PkStrings.cpp:418
#, kde-format
msgid "Out of memory"
msgstr "Nedostatek paměti"

#: libapper/PkStrings.cpp:420
#, kde-format
msgid "Failed to create a thread"
msgstr "Nepovedlo se vytvořit vlákno"

#: libapper/PkStrings.cpp:422
#, kde-format
msgid "Not supported by this backend"
msgstr "Není touto podpůrnou vrstvou podporováno"

#: libapper/PkStrings.cpp:424
#, kde-format
msgid "An internal system error has occurred"
msgstr "Došlo k vnitřní chybě systému"

#: libapper/PkStrings.cpp:426
#, kde-format
msgid "A security trust relationship is not present"
msgstr "Bezpečnostní vztah důvěry není k dispozici"

#: libapper/PkStrings.cpp:428
#, kde-format
msgid "The package is not installed"
msgstr "Balíček není nainstalován"

#: libapper/PkStrings.cpp:430
#, kde-format
msgid "The package was not found"
msgstr "Balíček nebyl nalezen"

#: libapper/PkStrings.cpp:432
#, kde-format
msgid "The package is already installed"
msgstr "Balíček je již nainstalován"

#: libapper/PkStrings.cpp:434
#, kde-format
msgid "The package download failed"
msgstr "Stažení balíčku bylo neúspěšné"

#: libapper/PkStrings.cpp:436
#, kde-format
msgid "The group was not found"
msgstr "Skupina nenalezena"

#: libapper/PkStrings.cpp:438
#, kde-format
msgid "The group list was invalid"
msgstr "Seznam skupin byl neplatný"

#: libapper/PkStrings.cpp:440
#, kde-format
msgid "Dependency resolution failed"
msgstr "Řešení závislostí bylo neúspěšné"

#: libapper/PkStrings.cpp:442
#, kde-format
msgid "Search filter was invalid"
msgstr "Filtr hledání byl neplatný"

#: libapper/PkStrings.cpp:444
#, kde-format
msgid "The package identifier was not well formed"
msgstr "Identifikátor balíčku je chybný"

#: libapper/PkStrings.cpp:446
#, kde-format
msgid "Transaction error"
msgstr "Chyba přenosu"

#: libapper/PkStrings.cpp:448
#, kde-format
msgid "Repository name was not found"
msgstr "Název repozitáře nebyl nalezen"

#: libapper/PkStrings.cpp:450
#, kde-format
msgid "Could not remove a protected system package"
msgstr "Nelze odstranit chráněný systémový balíček"

#: libapper/PkStrings.cpp:452
#, kde-format
msgid "The task was canceled"
msgstr "Úloha byla zrušena"

#: libapper/PkStrings.cpp:454
#, kde-format
msgid "The task was forcibly canceled"
msgstr "Bylo vynuceno ukončení úlohy"

#: libapper/PkStrings.cpp:456
#, kde-format
msgid "Reading the config file failed"
msgstr "Čtení konfiguračního souboru selhalo"

#: libapper/PkStrings.cpp:458
#, kde-format
msgid "The task cannot be cancelled"
msgstr "Úloha nemůže být zrušena"

#: libapper/PkStrings.cpp:460
#, kde-format
msgid "Source packages cannot be installed"
msgstr "Zdrojové balíčky nemohly být nainstalovány"

#: libapper/PkStrings.cpp:462
#, kde-format
msgid "The license agreement failed"
msgstr "Licenční ujednání selhalo"

#: libapper/PkStrings.cpp:464
#, kde-format
msgid "Local file conflict between packages"
msgstr "Lokální konflikt souboru mezi balíčky"

#: libapper/PkStrings.cpp:466
#, kde-format
msgid "Packages are not compatible"
msgstr "Balíčky nejsou kompatibilní"

#: libapper/PkStrings.cpp:468
#, kde-format
msgid "Problem connecting to a software origin"
msgstr "Vyskytl se problém s připojením ke zdroji software"

#: libapper/PkStrings.cpp:470
#, kde-format
msgid "Failed to initialize"
msgstr "Selhala inicializace"

#: libapper/PkStrings.cpp:472
#, kde-format
msgid "Failed to finalize"
msgstr "Selhalo dokončení"

#: libapper/PkStrings.cpp:474
#, kde-format
msgid "Cannot get lock"
msgstr "Nelze získat zámek"

#: libapper/PkStrings.cpp:476
#, kde-format
msgid "No packages to update"
msgstr "Žádný balíček k aktualizaci"

#: libapper/PkStrings.cpp:478
#, kde-format
msgid "Cannot write repository configuration"
msgstr "Nelze zapsat informaci o repozitářích"

#: libapper/PkStrings.cpp:480
#, kde-format
msgid "Local install failed"
msgstr "Lokální instalace selhala"

#: libapper/PkStrings.cpp:482
#, kde-format
msgid "Bad GPG signature"
msgstr "Chybný GPG podpis"

#: libapper/PkStrings.cpp:484
#, kde-format
msgid "Missing GPG signature"
msgstr "Chybějící GPG podpis"

#: libapper/PkStrings.cpp:486
#, kde-format
msgid "Repository configuration invalid"
msgstr "Nastavení repozitářů je neplatné"

#: libapper/PkStrings.cpp:488
#, kde-format
msgid "Invalid package file"
msgstr "Neplatný balíček"

#: libapper/PkStrings.cpp:490
#, kde-format
msgid "Package install blocked"
msgstr "Instalace balíčku zablokována"

#: libapper/PkStrings.cpp:492
#, kde-format
msgid "Package is corrupt"
msgstr "Balíček je vadný"

#: libapper/PkStrings.cpp:494
#, kde-format
msgid "All packages are already installed"
msgstr "Všechny balíčky jsou již nainstalovány"

#: libapper/PkStrings.cpp:496
#, kde-format
msgid "The specified file could not be found"
msgstr "Zadaný soubor nebyl nalezen"

#: libapper/PkStrings.cpp:498
#, kde-format
msgid "No more mirrors are available"
msgstr "Je k dispozici více zrcadel"

#: libapper/PkStrings.cpp:500
#, kde-format
msgid "No distribution upgrade data is available"
msgstr "Žádné informace a aktualizaci distribuce nejsou dostupné"

#: libapper/PkStrings.cpp:502
#, kde-format
msgid "Package is incompatible with this system"
msgstr "Balíček je nekompatibilní s tímto systémem."

#: libapper/PkStrings.cpp:504
#, kde-format
msgid "No space is left on the disk"
msgstr "Na disku není žádné volné místo"

#: libapper/PkStrings.cpp:506 libapper/PkTransaction.cpp:341
#, kde-format
msgid "A media change is required"
msgstr "Je vyžadována změna média"

#: libapper/PkStrings.cpp:508
#, kde-format
msgid "Authorization failed"
msgstr "Ověření selhalo"

#: libapper/PkStrings.cpp:510
#, kde-format
msgid "Update not found"
msgstr "Aktualizace nenalezena"

#: libapper/PkStrings.cpp:512
#, kde-format
msgid "Cannot install from untrusted origin"
msgstr "Nelze instalovat z nedůvěryhodného zdroje"

#: libapper/PkStrings.cpp:514
#, kde-format
msgid "Cannot update from untrusted origin"
msgstr "Nelze aktualizovat z nedůvěryhodného zdroje"

#: libapper/PkStrings.cpp:516
#, kde-format
msgid "Cannot get the file list"
msgstr "Nelze získat seznam souborů"

#: libapper/PkStrings.cpp:518
#, kde-format
msgid "Cannot get package requires"
msgstr "Není možné získat požadavky balíčku"

#: libapper/PkStrings.cpp:520
#, kde-format
msgid "Cannot disable origin"
msgstr "Nelze zakázat původ"

#: libapper/PkStrings.cpp:522
#, kde-format
msgid "The download failed"
msgstr "Stažení bylo neúspěšné"

#: libapper/PkStrings.cpp:524
#, kde-format
msgid "Package failed to configure"
msgstr "Nastavení balíčku selhalo"

#: libapper/PkStrings.cpp:526
#, kde-format
msgid "Package failed to build"
msgstr "Sestavení balíčku selhalo"

#: libapper/PkStrings.cpp:528
#, kde-format
msgid "Package failed to install"
msgstr "Instalace balíčku selhala"

#: libapper/PkStrings.cpp:530
#, kde-format
msgid "Package failed to be removed"
msgstr "Odstranění balíčku selhalo"

#: libapper/PkStrings.cpp:532
#, kde-format
msgid "Update failed due to running process"
msgstr "Aktualizace selhala kvůli běžícím procesům"

#: libapper/PkStrings.cpp:534
#, kde-format
msgid "The package database was changed"
msgstr "Databáze balíčků byla změněna"

#: libapper/PkStrings.cpp:536
#, kde-format
msgid "Virtual provide type is not supported"
msgstr "Virtuální typ \"poskytování\" není podporován"

#: libapper/PkStrings.cpp:538
#, kde-format
msgid "Install root is invalid"
msgstr "Instalační kořen je neplatný"

#: libapper/PkStrings.cpp:540
#, kde-format
msgid "Cannot fetch install sources"
msgstr "Nelze stáhnout instalační zdroje"

#: libapper/PkStrings.cpp:542
#, kde-format
msgid "Rescheduled due to priority"
msgstr "Přeplánováno kvůli prioritě"

#: libapper/PkStrings.cpp:544
#, kde-format
msgid "Unfinished transaction"
msgstr "Nedokončený přenos"

#: libapper/PkStrings.cpp:546
#, kde-format
msgid "Lock required"
msgstr "Je vyžadován zámek"

#: libapper/PkStrings.cpp:548
#, kde-format
msgid "Unknown error"
msgstr "Neznámá chyba"

#: libapper/PkStrings.cpp:558
#, kde-format
msgid ""
"There is no network connection available.\n"
"Please check your connection settings and try again"
msgstr ""
"Není dostupné internetové připojení.\n"
"Prosím, zkontrolujte nastavení připojení a zkuste znovu"

#: libapper/PkStrings.cpp:561
#, kde-format
msgid ""
"The package list needs to be rebuilt.\n"
"This should have been done by the backend automatically."
msgstr ""
"Je třeba obnovit seznam balíčků.\n"
"O toto by se měla automaticky postarat podpůrná vrstva."

#: libapper/PkStrings.cpp:564
#, kde-format
msgid ""
"The service that is responsible for handling user requests is out of "
"memory.\n"
"Please close some programs or restart your computer."
msgstr ""
"Službě, která je zodpovědná za zpracování požadavků uživatele došla paměť.\n"
"Prosím, ukončete některé úlohy nebo restartujte svůj počítač."

#: libapper/PkStrings.cpp:567
#, kde-format
msgid "A thread could not be created to service the user request."
msgstr "Vlákno pro obsloužení uživatelova požadavku nemohlo být vytvořeno."

#: libapper/PkStrings.cpp:569
#, kde-format
msgid ""
"The action is not supported by this backend.\n"
"Please report a bug as this should not have happened."
msgstr ""
"Činnost není touto podpůrnou vrstvou podporována.\n"
"Prosím, nahlaste chybu, protože toto by se nemělo stát."

#: libapper/PkStrings.cpp:572
#, kde-format
msgid ""
"A problem that we were not expecting has occurred.\n"
"Please report this bug with the error description."
msgstr ""
"Vyskytl se problém, který jsme nečekali.\n"
"Prosím, nahlaste chybu s popisem problému."

#: libapper/PkStrings.cpp:575
#, kde-format
msgid ""
"A security trust relationship could not be made with the software origin.\n"
"Please check your software signature settings."
msgstr ""
"Nelze vytvořit bezpečnostní vztah důvěry se zdrojem softwaru.\n"
"Prosím, zkontrolujte svoje nastavení softwarových podpisů."

#: libapper/PkStrings.cpp:578
#, kde-format
msgid ""
"The package that is trying to be removed or updated is not already installed."
msgstr "Balíček, jenž má být odebrán nebo aktualizován, již není nainstalován."

#: libapper/PkStrings.cpp:580
#, kde-format
msgid ""
"The package that is being modified was not found on your system or in any "
"software origin."
msgstr ""
"Balíček, jenž má být změněn, nebyl nalezen ani ve vašem systému ani ve "
"zdroji software."

#: libapper/PkStrings.cpp:582
#, kde-format
msgid "The package that is trying to be installed is already installed."
msgstr "Balíček, jenž má být nainstalován, už nainstalován je."

#: libapper/PkStrings.cpp:584
#, kde-format
msgid ""
"The package download failed.\n"
"Please check your network connectivity."
msgstr ""
"Stažení balíčku se nezdařilo.\n"
"Prosím, zkontrolujte internetové připojení."

#: libapper/PkStrings.cpp:587
#, kde-format
msgid ""
"The group type was not found.\n"
"Please check your group list and try again."
msgstr ""
"Typ skupiny nebyl nalezen.\n"
"Prosím, zkontrolujte seznam skupin a zkuste znovu."

#: libapper/PkStrings.cpp:590
#, kde-format
msgid ""
"The group list could not be loaded.\n"
"Refreshing your cache may help, although this is normally a software origin "
"error."
msgstr ""
"Seznam skupin nemohl být načten.\n"
"Obnovení mezipaměti může pomoci, ale toto je spíše problém zdroje software."

#: libapper/PkStrings.cpp:594
#, kde-format
msgid ""
"A package dependency could not be found.\n"
"More information is available in the detailed report."
msgstr ""
"Závislost balíčku nebyla nalezena.\n"
"Více informací je dostupné v podrobném hlášení."

#: libapper/PkStrings.cpp:597
#, kde-format
msgid "The search filter was not correctly formed."
msgstr "Filtr hledání nebyl správně formulován."

#: libapper/PkStrings.cpp:599
#, kde-format
msgid ""
"The package identifier was not well formed when sent to the system daemon.\n"
"This normally indicates an internal bug and should be reported."
msgstr ""
"Identifikátor balíčku nebyl správně zadán při posílaní systémovému démonu.\n"
"Toto obvykle naznačuje interní chybu a ta by měla by být nahlášena."

#: libapper/PkStrings.cpp:602
#, kde-format
msgid ""
"An error occurred while running the transaction.\n"
"More information is available in the detailed report."
msgstr ""
"Došlo k neurčené chybě přenosu.\n"
"Více informací je dostupné v podrobném hlášení."

#: libapper/PkStrings.cpp:605
#, kde-format
msgid ""
"The remote software origin name was not found.\n"
"You may need to enable an item in Software Origins."
msgstr ""
"Název vzdáleného zdroje softwaru nebyl nalezen.\n"
"Nejspíš bude třeba tuto položku povolit ve Zdrojích softwaru."

#: libapper/PkStrings.cpp:608
#, kde-format
msgid "Removing a protected system package is not allowed."
msgstr "Odebrání chráněného systémového balíčku není povoleno."

#: libapper/PkStrings.cpp:610
#, kde-format
msgid "The task was canceled successfully and no packages were changed."
msgstr "Úloha byla úspěšně zrušena a nebyly změněny žádné balíčky."

#: libapper/PkStrings.cpp:612
#, kde-format
msgid ""
"The task was canceled successfully and no packages were changed.\n"
"The backend did not exit cleanly."
msgstr ""
"Úloha byla úspěšně zrušena a nebyly změněny žádné balíčky.\n"
"Podpůrná vrstva ale nebyla řádně ukončena."

#: libapper/PkStrings.cpp:615
#, kde-format
msgid ""
"The native package configuration file could not be opened.\n"
"Please make sure your system's configuration is valid."
msgstr ""
"Konfigurační soubor nativního balíčku nelze otevřít.\n"
"Prosím, zkontrolujte, zda je systémové nastavení v pořádku."

#: libapper/PkStrings.cpp:618
#, kde-format
msgid "The task is not safe to be cancelled at this time."
msgstr "Není bezpečné teď zrušit běh úlohy."

#: libapper/PkStrings.cpp:620
#, kde-format
msgid ""
"Source packages are not normally installed this way.\n"
"Check the extension of the file you are trying to install."
msgstr ""
"Zdrojové balíčky takto normálně nejsou instalovány.\n"
"Zkontrolujte příponu souboru, který se pokoušíte nainstalovat."

#: libapper/PkStrings.cpp:623
#, kde-format
msgid ""
"The license agreement was not agreed to.\n"
"To use this software you have to accept the license."
msgstr ""
"Licenční ujednání nebylo odsouhlaseno.\n"
"Pro použití tohoto software musíte s licencí souhlasit."

#: libapper/PkStrings.cpp:626
#, kde-format
msgid ""
"Two packages provide the same file.\n"
"This is usually due to mixing packages for different software origins."
msgstr ""
"Dva balíčky poskytují stejný soubor.\n"
"Toto obvykle nastává proto, že jsou míchány různé zdroje software."

#: libapper/PkStrings.cpp:629
#, kde-format
msgid ""
"Multiple packages exist that are not compatible with each other.\n"
"This is usually due to mixing packages from different software origins."
msgstr ""
"Existuje více balíčků, které nejsou vzájemně kompatibilní.\n"
"Toto obvykle nastává proto, že jsou míchány různé zdroje software."

#: libapper/PkStrings.cpp:632
#, kde-format
msgid ""
"There was a (possibly temporary) problem connecting to a software origins.\n"
"Please check the detailed error for further details."
msgstr ""
"Vyskytl se (nejspíše dočasný) problém s připojením ke zdroji software.\n"
"Prosím, zkontrolujte podrobnosti chyby pro podrobnější informace."

#: libapper/PkStrings.cpp:635
#, kde-format
msgid ""
"Failed to initialize packaging backend.\n"
"This may occur if other packaging tools are being used simultaneously."
msgstr ""
"Nepovedlo se spustit podpůrnou vrstvu správy balíčků.\n"
"Toto se stává pokud jsou spuštěni další správci balíčků."

#: libapper/PkStrings.cpp:638
#, kde-format
msgid ""
"Failed to close down the backend instance.\n"
"This error can normally be ignored."
msgstr ""
"Nepovedlo se ukončit běh podpůrné vrstvy.\n"
"Tato chyba může být klidně ignorována."

#: libapper/PkStrings.cpp:641
#, kde-format
msgid ""
"Cannot get the exclusive lock on the packaging backend.\n"
"Please close any other legacy packaging tools that may be open."
msgstr ""
"Nepovedlo se získat exkluzivní zámek podpůrné vrstvy správy balíčků.\n"
"Prosím, ukončete ostatní nástroje pro správu balíčků."

#: libapper/PkStrings.cpp:644
#, kde-format
msgid "None of the selected packages could be updated."
msgstr "Žádný z vybraných balíčků nemohl být aktualizován."

#: libapper/PkStrings.cpp:646
#, kde-format
msgid "The repository configuration could not be modified."
msgstr "Nastavení repozitáře nemohlo být změněno."

#: libapper/PkStrings.cpp:648
#, kde-format
msgid ""
"Installing the local file failed.\n"
"More information is available in the detailed report."
msgstr ""
"Instalace lokálního souboru selhala.\n"
"Více informací je dostupných v podrobném hlášení."

#: libapper/PkStrings.cpp:651
#, kde-format
msgid "The package signature could not be verified."
msgstr "Podpis balíčku nemohl být ověřen."

#: libapper/PkStrings.cpp:653
#, kde-format
msgid ""
"The package signature was missing and this package is untrusted.\n"
"This package was not signed with a GPG key when created."
msgstr ""
"Podpis balíčku chybí a tento balíček je nedůvěryhodný.\n"
"Tento balíček nebyl při vytvoření podepsán."

#: libapper/PkStrings.cpp:656
#, kde-format
msgid "Repository configuration was invalid and could not be read."
msgstr "Nastavení repozitářů je neplatné a nešlo přečíst."

#: libapper/PkStrings.cpp:658
#, kde-format
msgid ""
"The package you are attempting to install is not valid.\n"
"The package file could be corrupt, or not a proper package."
msgstr ""
"Balíček, který se pokoušíte nainstalovat je neplatný.\n"
"Balíček mohl být vadný, nebo to není balíček."

#: libapper/PkStrings.cpp:661
#, kde-format
msgid ""
"Installation of this package was prevented by your packaging system's "
"configuration."
msgstr ""
"Instalaci tohoto balíčku bylo zabráněno nastavením balíčkovacího systému."

#: libapper/PkStrings.cpp:663
#, kde-format
msgid ""
"The package that was downloaded is corrupt and needs to be downloaded again."
msgstr "Balíček, který byl stažen, je vadný a je třeba jej stáhnout znovu."

#: libapper/PkStrings.cpp:665
#, kde-format
msgid ""
"All of the packages selected for install are already installed on the system."
msgstr ""
"Všechny balíčky vybrané pro instalaci již v systému nainstalovány jsou."

#: libapper/PkStrings.cpp:667
#, kde-format
msgid ""
"The specified file could not be found on the system.\n"
"Check that the file still exists and has not been deleted."
msgstr ""
"Zadaný soubor nemohl být v systému nalezen.\n"
"Zkontrolujte jestli existuje a nebyl smazán."

#: libapper/PkStrings.cpp:670
#, kde-format
msgid ""
"Required data could not be found on any of the configured software origins.\n"
"There were no more download mirrors that could be tried."
msgstr ""
"Vyžadovaná data nemohla být na žádném z nastavených zdrojů softwaru "
"nalezena.\n"
"Není žádné další zrcadlo, které by se dalo zkusit."

#: libapper/PkStrings.cpp:673
#, kde-format
msgid ""
"Required upgrade data could not be found in any of the configured software "
"origins.\n"
"The list of distribution upgrades will be unavailable."
msgstr ""
"Vyžadovaná data pro aktualizaci nemohla být na žádném z nastavených zdrojů "
"softwaru nalezena.\n"
"Seznam aktualizací distribuce bude nedostupný."

#: libapper/PkStrings.cpp:676
#, kde-format
msgid ""
"The package that is trying to be installed is incompatible with this system."
msgstr "Balíček, jenž má být nainstalován, není kompatibilní s tímto systémem."

#: libapper/PkStrings.cpp:678
#, kde-format
msgid ""
"There is insufficient space on the device.\n"
"Free some space on the system disk to perform this operation."
msgstr ""
"Na disku není dostatek místa.\n"
"Uvolněte prosím nejprve nějaké místo k provedení operace."

#: libapper/PkStrings.cpp:681
#, kde-format
msgid "Additional media is required to complete the transaction."
msgstr "Je vyžadováno další médium pro dokončení přenosu."

#: libapper/PkStrings.cpp:683
#, kde-format
msgid ""
"You have failed to provide correct authentication.\n"
"Please check any passwords or account settings."
msgstr ""
"Nelze ověřit vaši totožnost.\n"
"Prosím, zkontrolujte heslo nebo nastavení účtu."

#: libapper/PkStrings.cpp:686
#, kde-format
msgid ""
"The specified update could not be found.\n"
"It could have already been installed or no longer available on the remote "
"server."
msgstr ""
"Danou aktualizaci nelze najít.\n"
"Může být už nainstalovaná nebo nedostupná na vzdáleném serveru."

#: libapper/PkStrings.cpp:689
#, kde-format
msgid "The package could not be installed from untrusted origin."
msgstr "Balíček nelze nainstalovat z nedůvěryhodného zdroje."

#: libapper/PkStrings.cpp:691
#, kde-format
msgid "The package could not be updated from untrusted origin."
msgstr "Balíček nelze aktualizovat z nedůvěryhodného zdroje."

#: libapper/PkStrings.cpp:693
#, kde-format
msgid "The file list is not available for this package."
msgstr "Seznam souborů není pro tento balíček dostupný."

#: libapper/PkStrings.cpp:695
#, kde-format
msgid "The information about what requires this package could not be obtained."
msgstr "Nelze získat informace o požadavcích tohoto balíčku."

#: libapper/PkStrings.cpp:697
#, kde-format
msgid "The specified software origin could not be disabled."
msgstr "Zadaný zdroj softwaru nelze zakázat."

#: libapper/PkStrings.cpp:699
#, kde-format
msgid ""
"The download could not be done automatically and should be done manually.\n"
"More information is available in the detailed report."
msgstr ""
"Stažení dokončit automaticky a mělo by být provedeno ručně.\n"
"Více informací je dostupných v podrobném hlášení."

#: libapper/PkStrings.cpp:702
#, kde-format
msgid ""
"One of the selected packages failed to configure correctly.\n"
"More information is available in the detailed report."
msgstr ""
"Jeden z vybraných balíčků nelze správně nastavit.\n"
"Více informací je dostupných v podrobném hlášení."

#: libapper/PkStrings.cpp:705
#, kde-format
msgid ""
"One of the selected packages failed to build correctly.\n"
"More information is available in the detailed report."
msgstr ""
"Jeden z vybraných balíčků nelze správně sestavit.\n"
"Více informací je dostupných v podrobném hlášení."

#: libapper/PkStrings.cpp:708
#, kde-format
msgid ""
"One of the selected packages failed to install correctly.\n"
"More information is available in the detailed report."
msgstr ""
"Jeden z vybraných balíčků nelze správně nainstalovat.\n"
"Více informací je dostupných v podrobném hlášení."

#: libapper/PkStrings.cpp:711
#, kde-format
msgid ""
"One of the selected packages failed to be removed correctly.\n"
"More information is available in the detailed report."
msgstr ""
"Jeden z vybraných balíčků nelze správně odebrat.\n"
"Více informací je dostupných v podrobném hlášení."

#: libapper/PkStrings.cpp:714
#, kde-format
msgid ""
"A program is running that has to be closed before the update can proceed.\n"
"More information is available in the detailed report."
msgstr ""
"Před pokračováním aktualizace je třeba uzavřít bežící program.\n"
"Více informací je k nalezení v podrobném hlášení."

#: libapper/PkStrings.cpp:717
#, kde-format
msgid "The package database was changed while the request was running."
msgstr "Databáze balíčků byla změněna, zatímco běžel dotaz."

#: libapper/PkStrings.cpp:719
#, kde-format
msgid "The virtual provide type is not supported by this system."
msgstr "Virtuální typ \"poskytování\" není tímto systémem podporován."

#: libapper/PkStrings.cpp:721
#, kde-format
msgid "The install root is invalid. Please contact your administrator."
msgstr ""
"Instalační kořen je neplatný. Prosím, kontaktujte správce svého systému."

#: libapper/PkStrings.cpp:723
#, kde-format
msgid "The list of software could not be downloaded."
msgstr "Seznam softwaru nebylo možno stáhnout."

#: libapper/PkStrings.cpp:725
#, kde-format
msgid ""
"The transaction has been cancelled and will be retried when the system is "
"idle."
msgstr ""
"Přenos byl přerušena a bude znovu spuštěn, jakmile bude systém nečinný."

#: libapper/PkStrings.cpp:727
#, kde-format
msgid "A previous package management transaction was interrupted."
msgstr "Přerušeno."

#: libapper/PkStrings.cpp:729
#, kde-format
msgid "A package manager lock is required."
msgstr "Je vyžadován zámek správce balíčků"

#: libapper/PkStrings.cpp:731
#, kde-format
msgid ""
"Unknown error, please report a bug.\n"
"More information is available in the detailed report."
msgstr ""
"Neznámá chyba. Prosím, nahlaste problém.\n"
"Více informací je k nalezení v podrobném hlášení."

#: libapper/PkStrings.cpp:742
#, kde-format
msgctxt "The group type"
msgid "Accessibility"
msgstr "Zpřístupnění"

#: libapper/PkStrings.cpp:744
#, kde-format
msgctxt "The group type"
msgid "Accessories"
msgstr "Příslušenství"

#: libapper/PkStrings.cpp:746
#, kde-format
msgctxt "The group type"
msgid "Education"
msgstr "Výuka"

#: libapper/PkStrings.cpp:748
#, kde-format
msgctxt "The group type"
msgid "Games"
msgstr "Hry"

#: libapper/PkStrings.cpp:750
#, kde-format
msgctxt "The group type"
msgid "Graphics"
msgstr "Grafika"

#: libapper/PkStrings.cpp:752
#, kde-format
msgctxt "The group type"
msgid "Internet"
msgstr "Internet"

#: libapper/PkStrings.cpp:754
#, kde-format
msgctxt "The group type"
msgid "Office"
msgstr "Kancelář"

#: libapper/PkStrings.cpp:756
#, kde-format
msgctxt "The group type"
msgid "Others"
msgstr "Jiné"

#: libapper/PkStrings.cpp:758
#, kde-format
msgctxt "The group type"
msgid "Development"
msgstr "Vývoj"

#: libapper/PkStrings.cpp:760
#, kde-format
msgctxt "The group type"
msgid "Multimedia"
msgstr "Multimédia"

#: libapper/PkStrings.cpp:762
#, kde-format
msgctxt "The group type"
msgid "System"
msgstr "Systém"

#: libapper/PkStrings.cpp:764
#, kde-format
msgctxt "The group type"
msgid "GNOME desktop"
msgstr "GNOME desktop"

#: libapper/PkStrings.cpp:766
#, kde-format
msgctxt "The group type"
msgid "KDE desktop"
msgstr "KDE desktop"

#: libapper/PkStrings.cpp:768
#, kde-format
msgctxt "The group type"
msgid "XFCE desktop"
msgstr "XFCE desktop"

#: libapper/PkStrings.cpp:770
#, kde-format
msgctxt "The group type"
msgid "Other desktops"
msgstr "Jiné desktopy"

#: libapper/PkStrings.cpp:772
#, kde-format
msgctxt "The group type"
msgid "Publishing"
msgstr "Publikování"

#: libapper/PkStrings.cpp:774
#, kde-format
msgctxt "The group type"
msgid "Servers"
msgstr "Servery"

#: libapper/PkStrings.cpp:776
#, kde-format
msgctxt "The group type"
msgid "Fonts"
msgstr "Písma"

#: libapper/PkStrings.cpp:778
#, kde-format
msgctxt "The group type"
msgid "Admin tools"
msgstr "Nástroje správce"

#: libapper/PkStrings.cpp:780
#, kde-format
msgctxt "The group type"
msgid "Legacy"
msgstr "Zastaralé"

#: libapper/PkStrings.cpp:782
#, kde-format
msgctxt "The group type"
msgid "Localization"
msgstr "Lokalizace"

#: libapper/PkStrings.cpp:784
#, kde-format
msgctxt "The group type"
msgid "Virtualization"
msgstr "Virtualizace"

#: libapper/PkStrings.cpp:786
#, kde-format
msgctxt "The group type"
msgid "Security"
msgstr "Bezpečnost"

#: libapper/PkStrings.cpp:788
#, kde-format
msgctxt "The group type"
msgid "Power management"
msgstr "Správa napájení"

#: libapper/PkStrings.cpp:790
#, kde-format
msgctxt "The group type"
msgid "Communication"
msgstr "Komunikace"

#: libapper/PkStrings.cpp:792
#, kde-format
msgctxt "The group type"
msgid "Network"
msgstr "Síť"

#: libapper/PkStrings.cpp:794
#, kde-format
msgctxt "The group type"
msgid "Maps"
msgstr "Mapy"

#: libapper/PkStrings.cpp:796
#, kde-format
msgctxt "The group type"
msgid "Software sources"
msgstr "Zdroje software"

#: libapper/PkStrings.cpp:798
#, kde-format
msgctxt "The group type"
msgid "Science"
msgstr "Věda"

#: libapper/PkStrings.cpp:800
#, kde-format
msgctxt "The group type"
msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentace"

#: libapper/PkStrings.cpp:802
#, kde-format
msgctxt "The group type"
msgid "Electronics"
msgstr "Elektronika"

#: libapper/PkStrings.cpp:804
#, kde-format
msgctxt "The group type"
msgid "Package collections"
msgstr "Sbírky balíčků"

#: libapper/PkStrings.cpp:806
#, kde-format
msgctxt "The group type"
msgid "Vendor"
msgstr "Dodavatel"

#: libapper/PkStrings.cpp:808
#, kde-format
msgctxt "The group type"
msgid "Newest packages"
msgstr "Nejnovější balíčky"

#: libapper/PkStrings.cpp:810
#, kde-format
msgctxt "The group type"
msgid "Unknown group"
msgstr "Neznámá skupina"

#: libapper/PkStrings.cpp:821
#, kde-format
msgctxt "The type of update"
msgid "Trivial update"
msgstr "Jednoduchá aktualizace"

#: libapper/PkStrings.cpp:823
#, kde-format
msgctxt "The type of update"
msgid "Normal update"
msgstr "Normální aktualizace"

#: libapper/PkStrings.cpp:825
#, kde-format
msgctxt "The type of update"
msgid "Important update"
msgstr "Důležitá aktualizace"

#: libapper/PkStrings.cpp:827
#, kde-format
msgctxt "The type of update"
msgid "Security update"
msgstr "Bezpečnostní aktualizace"

#: libapper/PkStrings.cpp:829
#, kde-format
msgctxt "The type of update"
msgid "Bug fix update"
msgstr "Opravná aktualizace"

#: libapper/PkStrings.cpp:831
#, kde-format
msgctxt "The type of update"
msgid "Enhancement update"
msgstr "Vylepšující aktualizace"

#: libapper/PkStrings.cpp:833
#, kde-format
msgctxt "The type of update"
msgid "Blocked update"
msgstr "Blokovaná aktualizace"

#: libapper/PkStrings.cpp:836
#, kde-format
msgctxt "The type of update"
msgid "Installed"
msgstr "Nainstalované"

#: libapper/PkStrings.cpp:839
#, kde-format
msgctxt "The type of update"
msgid "Available"
msgstr "Dostupné"

#: libapper/PkStrings.cpp:841
#, kde-format
msgctxt "The type of update"
msgid "Unknown update"
msgstr "Neznámá aktualizace"

#: libapper/PkStrings.cpp:852
#, kde-format
msgid "No Updates Available"
msgstr "Nejsou dostupné žádné aktualizace"

#: libapper/PkStrings.cpp:855
#, kde-format
msgctxt "Some updates were selected on the view"
msgid "1 Update Selected"
msgid_plural "%1 Updates Selected"
msgstr[0] "Vybrána 1 aktualizace"
msgstr[1] "Vybrány %1 aktualizace"
msgstr[2] "Vybráno %1 aktualizací"

#: libapper/PkStrings.cpp:859
#, kde-format
msgctxt "Some updates are being shown on the screen"
msgid "1 Update"
msgid_plural "%1 Updates"
msgstr[0] "1 aktualizace"
msgstr[1] "%1 aktualizace"
msgstr[2] "%1 aktualizací"

#: libapper/PkStrings.cpp:862
#, kde-format
msgctxt "Type of update, in the case it's just an update"
msgid "%1, %2"
msgstr "%1, %2"

#: libapper/PkStrings.cpp:863
#, kde-format
msgctxt "Part of: %1 Updates, %1 Selected"
msgid "%1 Update"
msgid_plural "%1 Updates"
msgstr[0] "%1 aktualizace"
msgstr[1] "%1 aktualizace"
msgstr[2] "%1 aktualizací"

#: libapper/PkStrings.cpp:864
#, kde-format
msgctxt "Part of: %1 Updates, %1 Selected"
msgid "%1 Selected"
msgid_plural "%1 Selected"
msgstr[0] "Vybrána %1"
msgstr[1] "Vybrány %1"
msgstr[2] "Vybráno %1"

#: libapper/PkStrings.cpp:868
#, kde-format
msgid "No Packages"
msgstr "Žádné balíčky"

#: libapper/PkStrings.cpp:870
#, kde-format
msgid "1 Package"
msgid_plural "%1 Packages"
msgstr[0] "1 balíček"
msgstr[1] "%1 balíčky"
msgstr[2] "%1 balíčků"

#: libapper/PkStrings.cpp:878
#, kde-format
msgid "No restart is necessary"
msgstr "Není nutný restart"

#: libapper/PkStrings.cpp:880
#, kde-format
msgid "You will be required to restart this application"
msgstr "Po této aktualizace bude potřeba restartovat tuto aplikaci"

#: libapper/PkStrings.cpp:882
#, kde-format
msgid "You will be required to log out and back in"
msgstr "Po této aktualizaci bude potřeba vaše odhlášení a opětovné přihlášení"

#: libapper/PkStrings.cpp:884
#, kde-format
msgid "A restart will be required"
msgstr "Bude vyžadován restart systému"

#: libapper/PkStrings.cpp:886
#, kde-format
msgid "You will be required to log out and back in due to a security update."
msgstr ""
"Po této bezpečnostní aktualizaci bude potřeba vaše odhlášení a opětovné "
"přihlášení."

#: libapper/PkStrings.cpp:888
#, kde-format
msgid "A restart will be required due to a security update."
msgstr "Bude vyžadován restart systému kvůli bezpečnostní aktualizaci."

#: libapper/PkStrings.cpp:901
#, kde-format
msgid "No restart is required"
msgstr "Není vyžadován restart"

#: libapper/PkStrings.cpp:903
#, kde-format
msgid "A restart is required"
msgstr "Je vyžadován restart systému"

#: libapper/PkStrings.cpp:905
#, kde-format
msgid "You need to log out and log back in"
msgstr "Je třeba se odhlásit a znovu přihlásit"

#: libapper/PkStrings.cpp:907
#, kde-format
msgid "You need to restart the application"
msgstr "Je třeba restartovat aplikaci"

#: libapper/PkStrings.cpp:909
#, kde-format
msgid "You need to log out and log back in to remain secure."
msgstr "Je třeba se odhlásit a znovu přihlásit kvůli bezpečnosti."

#: libapper/PkStrings.cpp:911
#, kde-format
msgid "A restart is required to remain secure."
msgstr "Je vyžadován restart systému kvůli bezpečnosti."

#: libapper/PkStrings.cpp:924
#, kde-format
msgid "Stable"
msgstr "Stabilní"

#: libapper/PkStrings.cpp:926
#, kde-format
msgid "Unstable"
msgstr "Nestabilní"

#: libapper/PkStrings.cpp:928
#, kde-format
msgid "Testing"
msgstr "Testovací"

#: libapper/PkStrings.cpp:941
#, kde-format
msgid "Please insert the CD labeled '%1', and press continue."
msgstr "Prosím, vložte CD označené '%1' a stiskněte Pokračovat."

#: libapper/PkStrings.cpp:943
#, kde-format
msgid "Please insert the DVD labeled '%1', and press continue."
msgstr "Prosím, vložte DVD označené '%1' a stiskněte Pokračovat."

#: libapper/PkStrings.cpp:945
#, kde-format
msgid "Please insert the disc labeled '%1', and press continue."
msgstr "Prosím, vložte disk označený '%1' a stiskněte Pokračovat."

#: libapper/PkStrings.cpp:947 libapper/PkStrings.cpp:950
#, kde-format
msgid "Please insert the medium labeled '%1', and press continue."
msgstr "Prosím, vložte médium označené '%1' a stiskněte Pokračovat."

#: libapper/PkStrings.cpp:957
#, kde-format
msgid "A mirror is possibly broken"
msgstr "Zrcadlo je asi poškozené"

#: libapper/PkStrings.cpp:959
#, kde-format
msgid "The connection was refused"
msgstr "Spojení bylo odmítnuto"

#: libapper/PkStrings.cpp:961
#, kde-format
msgid "The parameter was invalid"
msgstr "Parametr byl neplatný"

#: libapper/PkStrings.cpp:963
#, kde-format
msgid "The priority was invalid"
msgstr "Priorita byla neplatná"

#: libapper/PkStrings.cpp:965
#, kde-format
msgid "Backend warning"
msgstr "Varování podpůrné vrstvy"

#: libapper/PkStrings.cpp:967
#, kde-format
msgid "Daemon warning"
msgstr "Varování démona"

#: libapper/PkStrings.cpp:969
#, kde-format
msgid "The package list cache is being rebuilt"
msgstr "Sestavuje se mezipaměť seznamu balíčků"

#: libapper/PkStrings.cpp:971
#, kde-format
msgid "An untrusted package was installed"
msgstr "Byl nainstalován nedůvěryhodný balíček"

#: libapper/PkStrings.cpp:973
#, kde-format
msgid "A newer package exists"
msgstr "Existuje novější balíček"

#: libapper/PkStrings.cpp:975
#, kde-format
msgid "Could not find package"
msgstr "Nelze najít balíček"

#: libapper/PkStrings.cpp:977
#, kde-format
msgid "Configuration files were changed"
msgstr "Konfigurační soubory byly změněny"

#: libapper/PkStrings.cpp:979
#, kde-format
msgid "Package is already installed"
msgstr "Balíček je již nainstalován"

#: libapper/PkStrings.cpp:981
#, kde-format
msgid "Automatic cleanup is being ignored"
msgstr "Automatické čištění je ignorováno"

#: libapper/PkStrings.cpp:983
#, kde-format
msgid "Software source download failed"
msgstr "Stažení zdroje software bylo neúspěšné"

#: libapper/PkStrings.cpp:985
#, kde-format
msgid "This software source is for developers only"
msgstr "Tento zdroj softwaru je pouze pro vývojáře"

#: libapper/PkStrings.cpp:987
#, kde-format
msgid "Other updates have been held back"
msgstr "Ostatní aktualizace byly pozdrženy"

#: libapper/PkStrings.cpp:1001
#, kde-format
msgid "You do not have the necessary privileges to perform this action."
msgstr "Nemáte dostatečná oprávnění k provedení této činnosti."

#: libapper/PkStrings.cpp:1003
#, kde-format
msgid "Could not get a transaction id from packagekitd."
msgstr "Nelze získat id přenosu z packagekitd."

#: libapper/PkStrings.cpp:1005
#, kde-format
msgid "Cannot connect to this transaction id."
msgstr "Nelze se připojit k tomuto id přenosu."

#: libapper/PkStrings.cpp:1007
#, kde-format
msgid "This action is unknown."
msgstr "Neznámá akce."

#: libapper/PkStrings.cpp:1009
#, kde-format
msgid "The packagekitd service could not be started."
msgstr "Služba packagekitd nemohla být spuštěna."

#: libapper/PkStrings.cpp:1011
#, kde-format
msgid "The query is not valid."
msgstr "Neplatný dotaz."

#: libapper/PkStrings.cpp:1013
#, kde-format
msgid "The file is not valid."
msgstr "Soubor není platný."

#: libapper/PkStrings.cpp:1015
#, kde-format
msgid "This function is not yet supported."
msgstr "Tato funkce není ještě podporována."

#: libapper/PkStrings.cpp:1017
#, kde-format
msgid "Could not talk to packagekitd."
msgstr "Nelze komunikovat s packagekitd."

#: libapper/PkStrings.cpp:1019
#, kde-format
msgid "Error talking to packagekitd."
msgstr "Chyba při komunikaci s packagekitd."

#: libapper/PkStrings.cpp:1022 libapper/PkStrings.cpp:1025
#, kde-format
msgid "An unknown error happened."
msgstr "Nastala neznámá chyba."

#: libapper/PkStrings.cpp:1039
#, kde-format
msgid "Your system is up to date"
msgstr "Váš systém je aktuální"

#: libapper/PkStrings.cpp:1041
#, kde-format
msgid "You have no updates"
msgstr "Nemáte žádné aktualizace"

#: libapper/PkStrings.cpp:1043
#, kde-format
msgid "Last check for updates was more than a month ago"
msgstr "Poslední kontrola aktualizací proběhla více než před měsícem"

#: libapper/PkStrings.cpp:1051
#, kde-format
msgid "Verified %1 ago"
msgstr "Zkontrolováno před %1"

#: libapper/PkStrings.cpp:1053
#, kde-format
msgid "It's strongly recommended that you check for new updates now"
msgstr "Je silně doporučováno vyhledat aktualizace nyní"

#: libapper/PkTransaction.cpp:255
#, kde-format
msgid ""
"You are about to install unsigned packages that can compromise your system, "
"as it is impossible to verify if the software came from a trusted source.\n"
"\n"
"Are you sure you want to proceed with the installation?"
msgstr ""
"Chystáte se nainstalovat nepodepsané balíčky, které mohou ohrozit bezpečnost "
"vašeho systému, protože nelze ověřit, zda pochází z důvěryhodného zdroje.\n"
"\n"
"Opravdu si přejete pokračovat v instalaci?"

#: libapper/PkTransaction.cpp:258
#, kde-format
msgid "Installing unsigned software"
msgstr "Instaluje se nepodepsaný software"

#: libapper/PkTransactionWidget.cpp:250 libapper/PkTransactionWidget.cpp:263
#, kde-format
msgid "%1 (%2%)"
msgstr "%1 (%2%)"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: libapper/PkTransactionWidget.ui:38
#, kde-format
msgid "icon"
msgstr "ikona"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, currentL)
#: libapper/PkTransactionWidget.ui:64
#, kde-format
msgid "Downloading Packages"
msgstr "Stahují se balíčky"

#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, RepoSig)
#: libapper/RepoSig.cpp:52 libapper/RepoSig.ui:14
#, kde-format
msgid "Software signature is required"
msgstr "Je vyžadován podpis softwaru"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: libapper/RepoSig.ui:23
#, kde-format
msgid "Do you trust the origin of packages?"
msgstr "Důvěřujete původu balíčků?"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: libapper/RepoSig.ui:47
#, kde-format
msgid "Repository name:"
msgstr "Název repozitáře:"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: libapper/RepoSig.ui:73
#, kde-format
msgid "Signature URL:"
msgstr "URL podpisu:"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#: libapper/RepoSig.ui:99
#, kde-format
msgid "Signature user identifier:"
msgstr "Identifikátor podpisu uživatele:"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#: libapper/RepoSig.ui:125
#, kde-format
msgid "Signature identifier:"
msgstr "Identifikátor podpisu:"

#: libapper/Requirements.cpp:57
#, kde-format
msgid "Additional changes"
msgstr "Dodatečné změny"

#: libapper/Requirements.cpp:83
#, kde-format
msgid "1 package to remove"
msgid_plural "%1 packages to remove"
msgstr[0] "1 balíček k odstranění"
msgstr[1] "%1 balíčky k odstranění"
msgstr[2] "%1 balíčků k odstranění"

#: libapper/Requirements.cpp:98
#, kde-format
msgid "1 package to downgrade"
msgid_plural "%1 packages to downgrade"
msgstr[0] "1 balíček k snížení verze"
msgstr[1] "%1 balíčky k snížení verze"
msgstr[2] "%1 balíčků k snížení verze"

#: libapper/Requirements.cpp:113
#, kde-format
msgid "1 package to reinstall"
msgid_plural "%1 packages to reinstall"
msgstr[0] "1 balíček k reinstalaci"
msgstr[1] "%1 balíčky k reinstalaci"
msgstr[2] "%1 balíčků k reinstalaci"

#: libapper/Requirements.cpp:126
#, kde-format
msgid "1 package to install"
msgid_plural "%1 packages to install"
msgstr[0] "1 balíček k instalaci"
msgstr[1] "%1 balíčky k instalaci"
msgstr[2] "%1 balíčků k instalaci"

#: libapper/Requirements.cpp:139
#, kde-format
msgid "1 package to update"
msgid_plural "%1 packages to update"
msgstr[0] "1 balíček k aktualizaci"
msgstr[1] "%1 balíčky k aktualizaci"
msgstr[2] "%1 balíčků k aktualizaci"

#: libapper/Requirements.cpp:152
#, kde-format
msgid "1 untrusted package"
msgid_plural "%1 untrusted packages"
msgstr[0] "1 nedůvěryhodný balíček"
msgstr[1] "%1 nedůvěryhodné balíčky"
msgstr[2] "%1 nedůvěryhodných balíčků"

#: libapper/Requirements.cpp:201
#, kde-format
msgctxt "how many bytes are required for download"
msgid "Need to get %1 of archives"
msgstr "Nutno stáhnout %1 archivů"

#: libapper/Requirements.cpp:261
#, kde-format
msgid ""
"You are about to install unsigned packages that can compromise your system, "
"as it is impossible to verify if the software came from a trusted source."
msgstr ""
"Chystáte se nainstalovat nepodepsané balíčky, které mohou ohrozit bezpečnost "
"vašeho systému, protože nelze ověřit, zda pochází z důvěryhodného zdroje."

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: libapper/Requirements.ui:31
#, kde-format
msgid "Additional changes are required to complete the task"
msgstr "Jsou vyžadovány další změny k dokončení úkolu"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, confirmCB)
#: libapper/Requirements.ui:87
#, kde-format
msgid "Do not confirm when installing or updating additional packages"
msgstr "Nepotvrzovat instalaci nebo aktualizaci dodatečných balíčků"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, descriptionL)
#: PkSession/IntroDialog.ui:65
#, kde-format
msgid "TextLabel"
msgstr "TextLabel"

#: PkSession/main.cpp:37
#, kde-format
msgid "Apper PackageKit Session helper"
msgstr ""

#: PkSession/main.cpp:41
#, kde-format
msgid "Trever Fischer"
msgstr "Trever Fischer"

#: PkSession/PkInstallCatalogs.cpp:46
#, kde-format
msgid "Install Packages Catalogs"
msgstr "Instalovat katalogy balíčků"

#: PkSession/PkInstallCatalogs.cpp:65
#, kde-format
msgid "You can drop more catalogs in here"
msgstr "Sem můžete upustit další katalogy"

#: PkSession/PkInstallCatalogs.cpp:85
#, kde-format
msgid "No supported catalog was found"
msgstr "Nebyl nalezen žádný podporovaný katalog"

#: PkSession/PkInstallCatalogs.cpp:87
#, kde-format
msgid "Do you want to install this catalog?"
msgid_plural "Do you want to install these catalogs?"
msgstr[0] "Přejete si nainstalovat tento katalog?"
msgstr[1] "Přejete si nainstalovat tyto katalogy?"
msgstr[2] "Přejete si nainstalovat tyto katalogy?"

#: PkSession/PkInstallCatalogs.cpp:96
#, kde-format
msgid "An application wants to install a catalog"
msgid_plural "An application wants to install catalogs"
msgstr[0] "Aplikace chce nainstalovat katalog"
msgstr[1] "Aplikace chce nainstalovat katalogy"
msgstr[2] "Aplikace chce nainstalovat katalogy"

#: PkSession/PkInstallCatalogs.cpp:100
#, kde-format
msgid "The application <i>%2</i> wants to install a catalog"
msgid_plural "The application <i>%2</i> wants to install catalogs"
msgstr[0] "Aplikace <i>%2</i> chce nainstalovat katalog"
msgstr[1] "Aplikace <i>%2</i> chce nainstalovat katalogy"
msgstr[2] "Aplikace <i>%2</i> chce nainstalovat katalogy"

#: PkSession/PkInstallCatalogs.cpp:137
#, kde-format
msgid "Not supported"
msgstr "Nepodporováno"

#: PkSession/PkInstallCatalogs.cpp:138
#, kde-format
msgid ""
"Your backend does not support any of the needed methods to install a catalog"
msgstr ""
"Bohužel, vaše podpůrná vrstva nepodporuje potřebné metody k instalaci "
"katalogů"

#: PkSession/PkInstallCatalogs.cpp:177
#, kde-format
msgid "Catalog not found"
msgstr "Katalog nenalezen"

#: PkSession/PkInstallCatalogs.cpp:178
#, kde-format
msgid "Could not find a catalog to install"
msgstr "Nelze najít katalog k instalaci"

#: PkSession/PkInstallCatalogs.cpp:185
#, kde-format
msgid "Catalog %2 failed to open"
msgid_plural "Catalogs %2 failed to open"
msgstr[0] "Otevření katalogu %2 selhalo"
msgstr[1] "Otevření katalogů %2 selhalo"
msgstr[2] "Otevření katalogů %2 selhalo"

#: PkSession/PkInstallCatalogs.cpp:189
#, kde-format
msgid "Failed to open"
msgstr "Nelze otevřít"

#: PkSession/PkInstallCatalogs.cpp:195
#, kde-format
msgid "Catalog is Empty"
msgstr "Katalog je prázdný"

#: PkSession/PkInstallCatalogs.cpp:196
#, kde-format
msgid "Could not find any package to install in this catalog"
msgstr "V tomto katalogu nelze najít žádný balíček k instalaci"

#: PkSession/PkInstallFontconfigResources.cpp:41
#, kde-format
msgid "Installs new Fonts"
msgstr "Nainstaluje nová písma"

#: PkSession/PkInstallFontconfigResources.cpp:73
#, kde-format
msgid "Could interpret request"
msgstr "Požadavek nešlo zpracovat"

#: PkSession/PkInstallFontconfigResources.cpp:73
#, kde-format
msgid "Please verify if the request was valid"
msgstr "Prosím, ověřte, zda je požadavek platný"

#: PkSession/PkInstallFontconfigResources.cpp:107
#, kde-format
msgid ""
"An additional font is required to view this document correctly.\n"
"Do you want to search for a suitable package now?"
msgid_plural ""
"Additional fonts are required to view this document correctly.\n"
"Do you want to search for suitable packages now?"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""

#: PkSession/PkInstallFontconfigResources.cpp:117
#, kde-format
msgid "A program wants to install a font"
msgid_plural "A program wants to install fonts"
msgstr[0] "Program se pokouší nainstalovat písmo"
msgstr[1] "Program se pokouší nainstalovat písma"
msgstr[2] "Program se pokouší nainstalovat písma"

#: PkSession/PkInstallFontconfigResources.cpp:121
#, kde-format
msgid "The application %2 wants to install a font"
msgid_plural "The application %2 wants to install fonts"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""

#: PkSession/PkInstallFontconfigResources.cpp:149
#: PkSession/PkInstallFontconfigResources.cpp:158
#, kde-format
msgid "Failed to find font"
msgstr "Vyhledání fontu selhalo"

#: PkSession/PkInstallFontconfigResources.cpp:151
#, kde-format
msgid "No new fonts could be found for this document"
msgstr "Nelze najít žádné nové fonty pro tento dokument"

#: PkSession/PkInstallFontconfigResources.cpp:160
#, kde-format
msgid "Failed to search for provides"
msgstr "Vyhledání poskytovaných selhalo"

#: PkSession/PkInstallGStreamerResources.cpp:40
#, kde-format
msgid "Install GStreamer Resources"
msgstr "Instalovat zdroje GStreamer"

#: PkSession/PkInstallGStreamerResources.cpp:69
#, kde-format
msgid "The following plugin is required. Do you want to search for this now?"
msgid_plural ""
"The following plugins are required. Do you want to search for these now?"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""

#: PkSession/PkInstallGStreamerResources.cpp:81
#, kde-format
msgid "A program requires an additional plugin to decode this file"
msgid_plural "A program requires additional plugins to decode this file"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""

#: PkSession/PkInstallGStreamerResources.cpp:86
#, kde-format
msgid "A program requires an additional plugin to encode this file"
msgid_plural "A program requires additional plugins to encode this file"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""

#: PkSession/PkInstallGStreamerResources.cpp:91
#, kde-format
msgid "A program requires an additional plugin for this operation"
msgid_plural "A program requires additional plugins for this operation"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""

#: PkSession/PkInstallGStreamerResources.cpp:98
#, kde-format
msgid "%2 requires an additional plugin to decode this file"
msgid_plural "%2 requires additional plugins to decode this file"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""

#: PkSession/PkInstallGStreamerResources.cpp:104
#, kde-format
msgid "%2 requires an additional plugin to encode this file"
msgid_plural "%2 requires additional plugins to encode this file"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""

#: PkSession/PkInstallGStreamerResources.cpp:110
#, kde-format
msgid "%2 requires an additional plugin for this operation"
msgid_plural "%2 requires additional plugins for this operation"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""

#: PkSession/PkInstallGStreamerResources.cpp:142
#, kde-format
msgid "No results found"
msgstr "Nenalezeny žádné výsledky"

#: PkSession/PkInstallGStreamerResources.cpp:144
#, kde-format
msgid "Could not find plugin in any configured software source"
msgstr "Modul nemohl být nalezen v žádném nastaveném zdroji softwaru"

#: PkSession/PkInstallMimeTypes.cpp:41
#, kde-format
msgid "Install Support for File Types"
msgstr "Instalovat podporu pro typy souborů"

#: PkSession/PkInstallMimeTypes.cpp:52
#, kde-format
msgid "Do you want to search for a program that can open this file type?"
msgid_plural ""
"Do you want to search for a program that can open these file types?"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""

#: PkSession/PkInstallMimeTypes.cpp:57
#, kde-format
msgid "No valid file types were provided"
msgstr "Nebyly poskytnuty žádné platné typy souborů"

#: PkSession/PkInstallMimeTypes.cpp:64
#, kde-format
msgid "A program is requiring support to open this kind of files"
msgid_plural "A program is requiring support to open these kinds of files"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""

#: PkSession/PkInstallMimeTypes.cpp:68
#, kde-format
msgid "The application %2 is requiring support to open this kind of files"
msgid_plural ""
"The application %2 is requiring support to open these kinds of files"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""

#: PkSession/PkInstallMimeTypes.cpp:97
#, kde-format
msgid "Could not find software"
msgstr "Nelze najít software"

#: PkSession/PkInstallMimeTypes.cpp:99
#, kde-format
msgid "No new applications can be found to handle this type of file"
msgstr "Nelze najít žádné další aplikace pro tento typ souboru"

#: PkSession/PkInstallPackageFiles.cpp:38
#, kde-format
msgid "Install Packages Files"
msgstr "Instalovat soubory balíčků"

#: PkSession/PkInstallPackageFiles.cpp:42
#: PkSession/PkRemovePackageByFiles.cpp:45
#, kde-format
msgid "You can drop more files in here"
msgstr "Sem můžete upustit další soubory"

#: PkSession/PkInstallPackageFiles.cpp:68
#: PkSession/PkRemovePackageByFiles.cpp:66
#, kde-format
msgid "No supported files were provided"
msgstr "Nebyly poskytnuty žádné podporované soubory"

#: PkSession/PkInstallPackageFiles.cpp:70
#, kde-format
msgid "Press <i>Continue</i> if you want to install this file"
msgid_plural "Press <i>Continue</i> if you want to install these files"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""

#: PkSession/PkInstallPackageFiles.cpp:79
#: PkSession/PkInstallPackageNames.cpp:73
#, kde-format
msgid "An application wants to install a package"
msgid_plural "An application wants to install packages"
msgstr[0] "Aplikace požaduje instalaci balíku"
msgstr[1] "Aplikace požaduje instalaci balíků"
msgstr[2] "Aplikace požaduje instalaci balíků"

#: PkSession/PkInstallPackageFiles.cpp:83
#: PkSession/PkInstallPackageNames.cpp:77
#, kde-format
msgid "The application <i>%2</i> wants to install a package"
msgid_plural "The application <i>%2</i> wants to install packages"
msgstr[0] "Aplikace <i>%2</i> chce nainstalovat balíček"
msgstr[1] "Aplikace <i>%2</i> chce nainstalovat balíčky"
msgstr[2] "Aplikace <i>%2</i> chce nainstalovat balíčky"

#: PkSession/PkInstallPackageFiles.cpp:106
#, kde-format
msgid "Installation Complete"
msgstr "Instalace dokončena"

#: PkSession/PkInstallPackageFiles.cpp:107
#, kde-format
msgid "File was installed successfully"
msgid_plural "Files were installed successfully"
msgstr[0] "Soubor byl úspěšně nainstalován"
msgstr[1] "Soubory byly úspěšně nainstalovány"
msgstr[2] "Soubory byly úspěšně nainstalovány"

#: PkSession/PkInstallPackageFiles.cpp:118
#, kde-format
msgid "Failed to install files"
msgstr "Instalace souborů selhala"

#: PkSession/PkInstallPackageFiles.cpp:119
#: PkSession/PkInstallPackageFiles.cpp:121
#, kde-format
msgid "Could not install files"
msgstr "Nelze nainstalovat soubory"

#: PkSession/PkInstallPackageNames.cpp:43
#, kde-format
msgid "Install Packages by Name"
msgstr "Instalovat balíčky podle jména"

#: PkSession/PkInstallPackageNames.cpp:60
#, kde-format
msgid "No package names were provided"
msgstr "Nebyly poskytnuty žádné názvy balíčků"

#: PkSession/PkInstallPackageNames.cpp:63
#, kde-format
msgid "Do you want to search for and install this package now?"
msgid_plural "Do you want to search for and install these packages now?"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""

#: PkSession/PkInstallPackageNames.cpp:104
#, kde-format
msgid "Failed to install packages"
msgstr "Instalace balíčků selhala"

#: PkSession/PkInstallPackageNames.cpp:105
#, kde-format
msgid "The package %2 is already installed"
msgid_plural "The packages %2 are already installed"
msgstr[0] "Balíček %2 je již nainstalován"
msgstr[1] "Balíčky %2 jsou již nainstalovány"
msgstr[2] "Balíčky %2 jsou již nainstalovány"

#: PkSession/PkInstallPackageNames.cpp:113
#: PkSession/PkRemovePackageByFiles.cpp:143 PkSession/PkSearchFile.cpp:82
#, kde-format
msgid "Could not find %1"
msgstr "Nelze najít %1"

#: PkSession/PkInstallPackageNames.cpp:114
#, kde-format
msgid "The package could not be found in any software source"
msgid_plural "The packages could not be found in any software source"
msgstr[0] "Balíček nebyl nalezen v žádném zdroji software."
msgstr[1] "Balíčky nebyly nalezeny v žádném zdroji software."
msgstr[2] "Balíčky nebyly nalezeny v žádném zdroji software."

#: PkSession/PkInstallPlasmaResources.cpp:41
#, kde-format
msgid "Install Plasma Resources"
msgstr "Instalovat zdroje Plasmy"

#: PkSession/PkInstallPlasmaResources.cpp:54
#, kde-format
msgid "%1 data engine"
msgstr "Datový nástroj %1"

#: PkSession/PkInstallPlasmaResources.cpp:56
#, kde-format
msgid "%1 script engine"
msgstr "Skriptovací nástroj %1"

#: PkSession/PkInstallPlasmaResources.cpp:68
#, kde-format
msgid "No supported resources were provided"
msgstr "Nebyly poskytnuty žádné podporované zdroje"

#: PkSession/PkInstallPlasmaResources.cpp:70
#, kde-format
msgid "The following service is required. Do you want to search for this now?"
msgid_plural ""
"The following services are required. Do you want to search for these now?"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""

#: PkSession/PkInstallPlasmaResources.cpp:79
#, kde-format
msgid "Plasma requires an additional service for this operation"
msgid_plural "Plasma requires additional services for this operation"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""

#: PkSession/PkInstallPlasmaResources.cpp:106
#, kde-format
msgid "Failed to search for Plasma service"
msgstr "Vyhledání služby Plasma selhalo"

#: PkSession/PkInstallPlasmaResources.cpp:109
#, kde-format
msgid "Could not find service in any configured software source"
msgstr "Nelze najít službu pro žádný nastavení zdroj softwaru"

#: PkSession/PkInstallPrinterDrivers.cpp:41
#, kde-format
msgid "Install Printer Drivers"
msgstr "nainstalovat ovladače tiskárny"

#: PkSession/PkInstallPrinterDrivers.cpp:84
#, kde-format
msgid "Failed to search for printer driver"
msgstr "Vyhledání ovladače tiskárny selhalo"

#: PkSession/PkInstallPrinterDrivers.cpp:85
#, kde-format
msgid "Could not find printer driver in any configured software source"
msgstr "Nelze najít ovladač tiskárny v žádném z nastavených zdrojů softwaru"

#: PkSession/PkInstallProvideFiles.cpp:41
#, kde-format
msgid "Install Packages that Provides Files"
msgstr "Instalovat balíčky, které poskytují soubory"

#: PkSession/PkInstallProvideFiles.cpp:51
#, kde-format
msgid "No files were provided"
msgstr "Nebyly poskytnuty žádné soubory"

#: PkSession/PkInstallProvideFiles.cpp:54
#, kde-format
msgid "Do you want to search for this now?"
msgid_plural "Do you want to search for these now?"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""

#: PkSession/PkInstallProvideFiles.cpp:64
#, kde-format
msgid "A program wants to install a file"
msgid_plural "A program wants to install files"
msgstr[0] "Program se pokouší nainstalovat soubor"
msgstr[1] "Program se pokouší nainstalovat soubory"
msgstr[2] "Program se pokouší nainstalovat soubory"

#: PkSession/PkInstallProvideFiles.cpp:68
#, kde-format
msgid "The application %2 is asking to install a file"
msgid_plural "The application %2 is asking to install files"
msgstr[0] "Aplikace %2 požaduje instalaci souboru"
msgstr[1] "Aplikace %2 požaduje instalaci souborů"
msgstr[2] "Aplikace %2 požaduje instalaci souborů"

#: PkSession/PkInstallProvideFiles.cpp:96
#, kde-format
msgid "Failed to install file"
msgstr "Instalace souboru selhala"

#: PkSession/PkInstallProvideFiles.cpp:97
#, kde-format
msgid "The %1 package already provides this file"
msgstr "Balíček %1 již poskytuje tento soubor"

#: PkSession/PkInstallProvideFiles.cpp:103
#, kde-format
msgid "Failed to find package"
msgstr "Vyhledání balíčku selhalo"

#: PkSession/PkInstallProvideFiles.cpp:104
#, kde-format
msgid "The file could not be found in any packages"
msgid_plural "The files could not be found in any packages"
msgstr[0] "Zadaný soubor nebyl nalezen v žádném balíčku"
msgstr[1] "Zadané soubory nebyly nalezeny v žádném balíčku"
msgstr[2] "Zadané soubory nebyly nalezeny v žádném balíčku"

#: PkSession/PkIsInstalled.cpp:38
#, kde-format
msgid "Querying if a Package is Installed"
msgstr "Dotazování, zda je balíček nainstalován"

#: PkSession/PkIsInstalled.cpp:61
#, kde-format
msgid "User canceled the transaction"
msgstr "Uživatel přerušil přenos"

#: PkSession/PkIsInstalled.cpp:63
#, kde-format
msgid "An unknown error happened"
msgstr "Nastala neznámá chyba"

#: PkSession/PkRemovePackageByFiles.cpp:42
#, kde-format
msgid "Remove Packages that Provides Files"
msgstr "Odstranit balíčky, které poskytují soubory"

#: PkSession/PkRemovePackageByFiles.cpp:69
#, kde-format
msgid "Do you want to remove the following application?"
msgid_plural "Do you want to remove the following applications?"
msgstr[0] "Chcete odebrat následující aplikaci?"
msgstr[1] "Chcete odebrat následující aplikace?"
msgstr[2] "Chcete odebrat následující aplikace?"

#: PkSession/PkRemovePackageByFiles.cpp:73
#, kde-format
msgid "Do you want to search for a package providing this file?"
msgid_plural "Do you want to search for a package providing these files?"
msgstr[0] "Chcete hledat balíček poskytující tento soubor?"
msgstr[1] "Chcete hledat balíčky poskytující tento soubor?"
msgstr[2] "Chcete hledat balíčky poskytující tento soubor?"

#: PkSession/PkRemovePackageByFiles.cpp:84
#, kde-format
msgid "An application is asking to remove an application"
msgid_plural "An application is asking to remove applications"
msgstr[0] "Aplikace se pokouší odstranit aplikace"
msgstr[1] "Aplikace se pokouší odstranit aplikace"
msgstr[2] "Aplikace se pokouší odstranit aplikace"

#: PkSession/PkRemovePackageByFiles.cpp:88
#, kde-format
msgid "An application is asking to remove a file"
msgid_plural "An application is asking to remove files"
msgstr[0] "Aplikace se pokouší odstranit soubor"
msgstr[1] "Aplikace se pokouší odstranit soubory"
msgstr[2] "Aplikace se pokouší odstranit soubory"

#: PkSession/PkRemovePackageByFiles.cpp:94
#, kde-format
msgid "The application <i>%2</i> is asking to remove an application"
msgid_plural "The application <i>%2</i> is asking to remove applications"
msgstr[0] "Aplikace <i>%2</i> žádá o odstranění aplikace"
msgstr[1] "Aplikace <i>%2</i> žádá o odstranění aplikací"
msgstr[2] "Aplikace <i>%2</i> žádá o odstranění aplikací"

#: PkSession/PkRemovePackageByFiles.cpp:99
#, kde-format
msgid "The application <i>%2</i> is asking to remove a file"
msgid_plural "The application <i>%2</i> is asking to remove files"
msgstr[0] "Aplikace <i>%2</i> se pokouší odstranit soubor"
msgstr[1] "Aplikace <i>%2</i> se pokouší odstranit soubory"
msgstr[2] "Aplikace <i>%2</i> se pokouší odstranit soubory"

#: PkSession/PkRemovePackageByFiles.cpp:105
#, kde-format
msgid "No application was found"
msgstr "Žádná aplikace nenalezena"

#: PkSession/PkRemovePackageByFiles.cpp:144
#, kde-format
msgid "The file could not be found in any installed package"
msgid_plural "The files could not be found in any installed package"
msgstr[0] "Soubor nelze najít v žádném nainstalovaném balíčku"
msgstr[1] "Soubory nelze najít v žádném nainstalovaném balíčku"
msgstr[2] "Soubory nelze najít v žádném nainstalovaném balíčku"

#: PkSession/PkSearchFile.cpp:40
#, kde-format
msgid "Search Packages that Provides Files"
msgstr "Hledat balíčky, které poskytují soubory"

#: PkSession/PkSearchFile.cpp:81
#, kde-format
msgid "The file name could not be found in any software source"
msgstr "Název souboru nebyl nalezen v žádném zdroji software."

#: PkSession/ReviewChanges.cpp:51
#, kde-format
msgid "The following package was found"
msgid_plural "The following packages were found"
msgstr[0] "Následující balíček byl nalezen"
msgstr[1] "Následující balíčky byly nalezeny"
msgstr[2] "Následující balíčky byly nalezeny"

#: PkSession/SessionTask.cpp:368
#, kde-format
msgid "There are no packages to Install or Remove"
msgstr "Nejsou žádné balíčky k instalaci nebo odebrání"

#: PkSession/SessionTask.cpp:369
#, kde-format
msgid "This action should not happen"
msgstr "To by se nemělo stát"

#: PkSession/SessionTask.cpp:400
#, kde-format
msgid "Could not find"
msgstr "Nelze najít"

#: PkSession/SessionTask.cpp:401 PkSession/SessionTask.cpp:410
#, kde-format
msgid "No packages were found that meet the request"
msgstr "Nebyly nalezeny žádné balíčky splňující požadavek"

#: PkSession/SessionTask.cpp:409
#, kde-format
msgid "Failed to find"
msgstr "Vyhledání selhalo"

#. i18n("Failed to commit transaction"),
#. PkStrings::errorMessage(m_pkTransaction->error()));
#: PkSession/SessionTask.cpp:431
#, kde-format
msgid "Transaction did not finish with success"
msgstr "Přenos neskončil úspěšně"

#: PkSession/SessionTask.cpp:437
#, kde-format
msgid "Task completed"
msgstr "Úloha dokončena"

#: PkSession/SessionTask.cpp:437
#, kde-format
msgid "All operations were committed successfully"
msgstr "Všechny operace byly úspěšně dokončeny"