File: apper.po

package info (click to toggle)
apper 0.9.2%2Bgit20161222-3
  • links: PTS, VCS
  • area: main
  • in suites: stretch
  • size: 9,660 kB
  • sloc: cpp: 14,726; xml: 897; makefile: 27; sh: 4
file content (4457 lines) | stat: -rw-r--r-- 125,596 bytes parent folder | download
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
4010
4011
4012
4013
4014
4015
4016
4017
4018
4019
4020
4021
4022
4023
4024
4025
4026
4027
4028
4029
4030
4031
4032
4033
4034
4035
4036
4037
4038
4039
4040
4041
4042
4043
4044
4045
4046
4047
4048
4049
4050
4051
4052
4053
4054
4055
4056
4057
4058
4059
4060
4061
4062
4063
4064
4065
4066
4067
4068
4069
4070
4071
4072
4073
4074
4075
4076
4077
4078
4079
4080
4081
4082
4083
4084
4085
4086
4087
4088
4089
4090
4091
4092
4093
4094
4095
4096
4097
4098
4099
4100
4101
4102
4103
4104
4105
4106
4107
4108
4109
4110
4111
4112
4113
4114
4115
4116
4117
4118
4119
4120
4121
4122
4123
4124
4125
4126
4127
4128
4129
4130
4131
4132
4133
4134
4135
4136
4137
4138
4139
4140
4141
4142
4143
4144
4145
4146
4147
4148
4149
4150
4151
4152
4153
4154
4155
4156
4157
4158
4159
4160
4161
4162
4163
4164
4165
4166
4167
4168
4169
4170
4171
4172
4173
4174
4175
4176
4177
4178
4179
4180
4181
4182
4183
4184
4185
4186
4187
4188
4189
4190
4191
4192
4193
4194
4195
4196
4197
4198
4199
4200
4201
4202
4203
4204
4205
4206
4207
4208
4209
4210
4211
4212
4213
4214
4215
4216
4217
4218
4219
4220
4221
4222
4223
4224
4225
4226
4227
4228
4229
4230
4231
4232
4233
4234
4235
4236
4237
4238
4239
4240
4241
4242
4243
4244
4245
4246
4247
4248
4249
4250
4251
4252
4253
4254
4255
4256
4257
4258
4259
4260
4261
4262
4263
4264
4265
4266
4267
4268
4269
4270
4271
4272
4273
4274
4275
4276
4277
4278
4279
4280
4281
4282
4283
4284
4285
4286
4287
4288
4289
4290
4291
4292
4293
4294
4295
4296
4297
4298
4299
4300
4301
4302
4303
4304
4305
4306
4307
4308
4309
4310
4311
4312
4313
4314
4315
4316
4317
4318
4319
4320
4321
4322
4323
4324
4325
4326
4327
4328
4329
4330
4331
4332
4333
4334
4335
4336
4337
4338
4339
4340
4341
4342
4343
4344
4345
4346
4347
4348
4349
4350
4351
4352
4353
4354
4355
4356
4357
4358
4359
4360
4361
4362
4363
4364
4365
4366
4367
4368
4369
4370
4371
4372
4373
4374
4375
4376
4377
4378
4379
4380
4381
4382
4383
4384
4385
4386
4387
4388
4389
4390
4391
4392
4393
4394
4395
4396
4397
4398
4399
4400
4401
4402
4403
4404
4405
4406
4407
4408
4409
4410
4411
4412
4413
4414
4415
4416
4417
4418
4419
4420
4421
4422
4423
4424
4425
4426
4427
4428
4429
4430
4431
4432
4433
4434
4435
4436
4437
4438
4439
4440
4441
4442
4443
4444
4445
4446
4447
4448
4449
4450
4451
4452
4453
4454
4455
4456
4457
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the kpackagekit package.
# Valter Mura <valtermura@gmail.com>, 2010, 2011, 2013, 2014, 2015.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: apper\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-29 03:04+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-06 19:04+0100\n"
"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 2.0\n"

#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Valter Mura"

#, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "valtermura@gmail.com"

#: Apper/Apper.cpp:89
#, kde-format
msgid "Show updates"
msgstr "Mostra aggiornamenti"

#: Apper/Apper.cpp:90
#, kde-format
msgid "Show settings"
msgstr "Mostra le impostazioni"

#: Apper/Apper.cpp:91
#, kde-format
msgid "Show backend details"
msgstr "Mostra i dettagli del motore"

#: Apper/Apper.cpp:92
#, kde-format
msgid "Mime type installer"
msgstr "Strumento di installazione tipi mime"

#: Apper/Apper.cpp:93
#, kde-format
msgid "Package name installer"
msgstr "Strumento di installazione nome del pacchetto"

#: Apper/Apper.cpp:94
#, kde-format
msgid "Single file installer"
msgstr "Strumento di installazione file singolo"

#: Apper/Apper.cpp:95
#, kde-format
msgid "Font resource installer"
msgstr "Strumento di installazione risorse dei caratteri"

#: Apper/Apper.cpp:96
#, kde-format
msgid "Catalog installer"
msgstr "Installatore dei cataloghi"

#: Apper/Apper.cpp:97
#, kde-format
msgid "Single package remover"
msgstr "Strumento di rimozione pacchetto singolo"

#: Apper/Apper.cpp:98
#, kde-format
msgid "Package file to install"
msgstr "File pacchetto da installare"

#: Apper/BackendDetails.cpp:34
#, kde-format
msgid "Backend Details"
msgstr "Dettagli del motore"

#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#: Apper/BackendDetails.ui:39
#, kde-format
msgid "About Backend"
msgstr "Informazioni sul motore"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: Apper/BackendDetails.ui:45
#, kde-format
msgid "Backend name:"
msgstr "Nome del motore:"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: Apper/BackendDetails.ui:59
#, kde-format
msgid "Backend description:"
msgstr "Descrizione del motore:"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: Apper/BackendDetails.ui:73
#, kde-format
msgid "Backend author:"
msgstr "Autore del motore:"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#: Apper/BackendDetails.ui:87
#, kde-format
msgid "Distribution ID:"
msgstr "ID distribuzione:"

#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
#: Apper/BackendDetails.ui:107
#, kde-format
msgid "Methods"
msgstr "Metodi"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, getUpdatesCB)
#: Apper/BackendDetails.ui:116
#, kde-format
msgid "Get Updates"
msgstr "Recupera aggiornamenti"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, refreshCacheCB)
#: Apper/BackendDetails.ui:126 ApperKCM/Settings/Settings.cpp:58
#, kde-format
msgid "Refresh Cache"
msgstr "Aggiorna cache"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, searchNameCB)
#: Apper/BackendDetails.ui:136
#, kde-format
msgid "Search Name"
msgstr "Cerca nome"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, getDependsCB)
#: Apper/BackendDetails.ui:146
#, kde-format
msgid "Get Package Depends"
msgstr "Recupera dipendenze pacchetti"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, searchDetailsCB)
#: Apper/BackendDetails.ui:156
#, kde-format
msgid "Search Details"
msgstr "Cerca dettagli"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, getRequiresCB)
#: Apper/BackendDetails.ui:166
#, kde-format
msgid "Get Package Requires"
msgstr "Recupera i requisiti dei pacchetti"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, searchGroupCB)
#: Apper/BackendDetails.ui:176
#, kde-format
msgid "Search Group"
msgstr "Cerca gruppo"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, getUpdateDetailCB)
#: Apper/BackendDetails.ui:186
#, kde-format
msgid "Get Update Detail"
msgstr "Recupera dettagli aggiornamento"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, searchFileCB)
#: Apper/BackendDetails.ui:196
#, kde-format
msgid "Search File"
msgstr "Cerca file"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, getDescriptionCB)
#: Apper/BackendDetails.ui:206
#, kde-format
msgid "Get Package Description"
msgstr "Recupera descrizione pacchetto"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, getFilesCB)
#: Apper/BackendDetails.ui:216
#, kde-format
msgid "Get Package Files"
msgstr "Recupera file dei pacchetti"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, getDistroUpgradesCB)
#: Apper/BackendDetails.ui:226
#, kde-format
msgid "Get Distro Upgrades"
msgstr "Recupera aggiornamenti distribuzione"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, installPackageCB)
#: Apper/BackendDetails.ui:236
#, kde-format
msgid "Install Packages"
msgstr "Installa pacchetti"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, updatePackageCB)
#: Apper/BackendDetails.ui:246
#, kde-format
msgid "Update Packages"
msgstr "Aggiorna pacchetti"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, removePackageCB)
#: Apper/BackendDetails.ui:256
#, kde-format
msgid "Remove Packages"
msgstr "Rimuovi pacchetti"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, installFileCB)
#: Apper/BackendDetails.ui:266
#, kde-format
msgid "Install Files"
msgstr "Installa file"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, resolveCB)
#: Apper/BackendDetails.ui:276
#, kde-format
msgid "Resolve"
msgstr "Risolvi"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cancelCB)
#: Apper/BackendDetails.ui:286
#, kde-format
msgid "Cancel"
msgstr "Annulla"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, getPackagesCB)
#: Apper/BackendDetails.ui:296
#, kde-format
msgid "Get Packages"
msgstr "Recupera pacchetti"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, whatProvidesCB)
#: Apper/BackendDetails.ui:306
#, kde-format
msgid "What Provides"
msgstr "Elementi forniti"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, repositorySetEnableCB)
#: Apper/BackendDetails.ui:316
#, kde-format
msgid "Set Repository Data"
msgstr "Imposta dati deposito"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, repositoryEnableCB)
#: Apper/BackendDetails.ui:326
#, kde-format
msgid "Enable Repository"
msgstr "Abilita deposito"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, getRepositoryListCB)
#: Apper/BackendDetails.ui:336
#, kde-format
msgid "Get Repository List"
msgstr "Recupera elenco depositi"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, repairSystemCB)
#: Apper/BackendDetails.ui:346
#, kde-format
msgid "Repair System"
msgstr "Ripara il sistema"

#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, filtersTB)
#: Apper/BackendDetails.ui:356 ApperKCM/ApperKCM.ui:98
#, kde-format
msgid "Filters"
msgstr "Filtri"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, installedCB)
#: Apper/BackendDetails.ui:365 ApperKCM/FiltersMenu.cpp:59
#: libapper/PkStrings.cpp:391
#, kde-format
msgid "Installed"
msgstr "Installati"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, developmentCB)
#: Apper/BackendDetails.ui:375 ApperKCM/FiltersMenu.cpp:90
#, kde-format
msgid "Development"
msgstr "Sviluppo"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, visibleCB)
#: Apper/BackendDetails.ui:385
#, kde-format
msgid "Package is visible"
msgstr "Il pacchetto è visibile"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, newestCB)
#: Apper/BackendDetails.ui:395
#, kde-format
msgid "Newest"
msgstr "Più recente"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, guiCB)
#: Apper/BackendDetails.ui:405
#, kde-format
msgid "GUI"
msgstr "Interfaccia grafica"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, freeCB)
#: Apper/BackendDetails.ui:415
#, kde-format
msgid "Free software"
msgstr "Software libero"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, supportedCB)
#: Apper/BackendDetails.ui:425
#, kde-format
msgid "Supported"
msgstr "Supportato"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, archCB)
#: Apper/BackendDetails.ui:435
#, kde-format
msgid "Only native"
msgstr "Solo nativo"

#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
#: Apper/BackendDetails.ui:445
#, kde-format
msgid "PackageKit"
msgstr "PackageKit"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#: Apper/BackendDetails.ui:451
#, kde-format
msgid "Version:"
msgstr "Versione:"

#: Apper/main.cpp:43
#, kde-format
msgid "Apper is an application to get and manage software"
msgstr "Apper è un'applicazione per scaricare e gestire il software"

#: Apper/main.cpp:45 PkSession/main.cpp:40
#, kde-format
msgid "Daniel Nicoletti"
msgstr "Daniel Nicoletti"

#: Apper/main.cpp:46 PkSession/main.cpp:43
#, kde-format
msgid "Adrien Bustany"
msgstr "Adrien Bustany"

#: Apper/main.cpp:46 PkSession/main.cpp:43
#, kde-format
msgid "libpackagekit-qt and other stuff"
msgstr "libpackagekit-qt e altro"

#: apperd/DistroUpgrade.cpp:89
#, kde-format
msgid "Distribution upgrade available"
msgstr "È disponibile un aggiornamento della distribuzione"

#: apperd/DistroUpgrade.cpp:93
#, kde-format
msgid "Start upgrade now"
msgstr "Avvia l'aggiornamento ora"

#: apperd/DistroUpgrade.cpp:144
#, kde-format
msgid "Distribution upgrade finished. "
msgstr "Aggiornamento della distribuzione terminato. "

#: apperd/DistroUpgrade.cpp:147 ApperKCM/Updater/DistroUpgrade.cpp:93
#, kde-format
msgid "Distribution upgrade process exited with code %1."
msgstr ""
"Il processo di aggiornamento della distribuzione è uscito con codice %1."

#: apperd/DistroUpgrade.cpp:165 ApperKCM/Updater/DistroUpgrade.cpp:105
#, kde-format
msgid "The distribution upgrade process failed to start."
msgstr "Il processo di aggiornamento della distribuzione è fallito all'avvio."

#: apperd/DistroUpgrade.cpp:168 ApperKCM/Updater/DistroUpgrade.cpp:109
#, kde-format
msgid ""
"The distribution upgrade process crashed some time after starting "
"successfully."
msgstr ""
"Il processo di aggiornamento della distribuzione ha generato un errore "
"qualche tempo dopo essersi avviato correttamente."

#: apperd/DistroUpgrade.cpp:171 ApperKCM/Updater/DistroUpgrade.cpp:113
#, kde-format
msgid "The distribution upgrade process failed with an unknown error."
msgstr ""
"Il processo di aggiornamento della distribuzione è fallito per un errore "
"sconosciuto."

#: apperd/TransactionWatcher.cpp:140
#, kde-format
msgid "The system update has completed"
msgstr "L'aggiornamento del sistema è stato completato"

#: apperd/TransactionWatcher.cpp:147 apperd/TransactionWatcher.cpp:189
#, kde-format
msgid "Restart"
msgstr "Riavvia"

#: apperd/TransactionWatcher.cpp:180
#, kde-format
msgid "Package: %2"
msgid_plural "Packages: %2"
msgstr[0] "Pacchetto: %2"
msgstr[1] "Pacchetti: %2"

#: apperd/TransactionWatcher.cpp:242 ApperKCM/TransactionModel.cpp:45
#: AppSetup/SetupWizard.cpp:149
#, kde-format
msgid "Details"
msgstr "Dettagli"

#: apperd/Updater.cpp:158
#, kde-format
msgid "Updates are being automatically installed."
msgstr "Gli aggiornamenti saranno installati automaticamente."

#: apperd/Updater.cpp:168
#, kde-format
msgid "Security updates are being automatically installed."
msgstr "Gli aggiornamenti di sicurezza saranno installati automaticamente."

#: apperd/Updater.cpp:178
#, kde-format
msgid "Updates are being automatically downloaded."
msgstr "Gli aggiornamenti saranno scaricati automaticamente."

#: apperd/Updater.cpp:212
#, kde-format
msgid "System update was successful."
msgstr "L'aggiornamento del sistema è riuscito."

#: apperd/Updater.cpp:219
#, kde-format
msgid "The software update failed."
msgstr "L'aggiornamento del software non è riuscito."

#: apperd/Updater.cpp:273
#, kde-format
msgid "There is one new update"
msgid_plural "There are %1 new updates"
msgstr[0] "È presente un nuovo aggiornamento"
msgstr[1] "Sono presenti %1 nuovi aggiornamenti"

#: apperd/Updater.cpp:288
#, kde-format
msgid "Review"
msgstr "Rivedi"

#: apperd/Updater.cpp:290 AppSetup/SetupWizard.cpp:260
#: libapper/ApplicationsDelegate.cpp:41
#, kde-format
msgid "Install"
msgstr "Installa"

#: ApperKCM/ApperKCM.cpp:89
#, kde-format
msgid "KDE interface for managing software"
msgstr "Interfaccia KDE per la gestione del software"

#: ApperKCM/ApperKCM.cpp:91
#, kde-format
msgid "(C) 2008-2013 Daniel Nicoletti"
msgstr "(C) 2008-2013 Daniel Nicoletti"

#: ApperKCM/ApperKCM.cpp:92
#, kde-format
msgid "Matthias Klumpp"
msgstr "Matthias Klumpp"

#: ApperKCM/ApperKCM.cpp:118 ApperKCM/ApperKCM.cpp:306
#, kde-format
msgid "Find"
msgstr "Trova"

#: ApperKCM/ApperKCM.cpp:210 ApperKCM/ApperKCM.cpp:571
#, kde-format
msgid "History"
msgstr "Cronologia"

#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Settings)
#: ApperKCM/ApperKCM.cpp:216 ApperKCM/ApperKCM.cpp:527
#: ApperKCM/Settings/Settings.ui:14
#, kde-format
msgid "Settings"
msgstr "Impostazioni"

#: ApperKCM/ApperKCM.cpp:283 ApperKCM/ApperKCM.cpp:284
#: ApperKCM/ApperKCM.cpp:285 ApperKCM/ApperKCM.cpp:286
#, kde-format
msgid "&Cancel"
msgstr "&Annulla"

#. i18n: ectx: property (text), widget (CategorizedView, changesView)
#: ApperKCM/ApperKCM.cpp:293 ApperKCM/ApperKCM.ui:346
#, kde-format
msgid "Find by &name"
msgstr "Cerca per &nome"

#. i18n: ectx: property (text), widget (CategorizedView, changesView)
#: ApperKCM/ApperKCM.cpp:294 ApperKCM/ApperKCM.ui:356
#, kde-format
msgid "Find by f&ile name"
msgstr "Cerca per nome f&ile"

#. i18n: ectx: property (text), widget (CategorizedView, changesView)
#: ApperKCM/ApperKCM.cpp:295 ApperKCM/ApperKCM.ui:351
#, kde-format
msgid "Find by &description"
msgstr "Cerca per &descrizione"

#: ApperKCM/ApperKCM.cpp:465
#, kde-format
msgid ""
"The settings of the current module have changed.\n"
"Do you want to apply the changes or discard them?"
msgstr ""
"Le impostazioni del modulo corrente sono state cambiate.\n"
"Vuoi applicare le modifiche o le vuoi scartare?"

#: ApperKCM/ApperKCM.cpp:467
#, kde-format
msgid "Apply Settings"
msgstr "Applica le impostazioni"

#: ApperKCM/ApperKCM.cpp:554 ApperKCM/CategoryModel.cpp:57
#, kde-format
msgid "Updates"
msgstr "Aggiornamenti"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, changesPB)
#: ApperKCM/ApperKCM.cpp:625 ApperKCM/ApperKCM.ui:127
#, kde-format
msgid "Pending Changes"
msgstr "Modifiche in sospeso"

#: ApperKCM/ApperKCM.cpp:695 ApperKCM/CategoryModel.cpp:49
#, kde-format
msgid "Installed Software"
msgstr "Software installato"

#: ApperKCM/ApperKCM.cpp:707
#, kde-format
msgid "Could not find an application that matched this category"
msgstr "Impossibile trovare un'applicazione che corrisponda a questa categoria"

#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ApperKCM)
#: ApperKCM/ApperKCM.ui:20
#, kde-format
msgid "Add and Remove Software"
msgstr "Aggiungi e rimuovi software"

#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, searchKLE)
#: ApperKCM/ApperKCM.ui:58
#, kde-format
msgid "Search packages"
msgstr "Cerca pacchetti"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, checkUpdatesPB)
#: ApperKCM/ApperKCM.ui:161
#, kde-format
msgid "Check for new Updates"
msgstr "Controlla i nuovi aggiornamenti"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, generalSettingsPB)
#: ApperKCM/ApperKCM.ui:195
#, kde-format
msgid "General Settings"
msgstr "Impostazioni generali"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, repoSettingsPB)
#: ApperKCM/ApperKCM.ui:214
#, kde-format
msgid "Software Origins"
msgstr "Origini software"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, backTB)
#: ApperKCM/ApperKCM.ui:267 AppSetup/SetupWizard.cpp:87
#, kde-format
msgid "Back"
msgstr "Indietro"

#: ApperKCM/BrowseView.cpp:90 ApperKCM/Updater/Updater.cpp:106
#, kde-format
msgid "Show Versions"
msgstr "Mostra versioni"

#: ApperKCM/BrowseView.cpp:97 ApperKCM/Updater/Updater.cpp:120
#, kde-format
msgid "Show Architectures"
msgstr "Mostra architetture"

#: ApperKCM/BrowseView.cpp:104 ApperKCM/Updater/Updater.cpp:127
#, kde-format
msgid "Show Origins"
msgstr "Mostra origini"

#: ApperKCM/BrowseView.cpp:111 ApperKCM/Updater/Updater.cpp:134
#, kde-format
msgid "Show Sizes"
msgstr "Mostra dimensioni"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, exportInstalledPB)
#: ApperKCM/BrowseView.ui:140
#, kde-format
msgid "Export Installed Package List..."
msgstr "Esporta l'elenco dei pacchetti installati"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, importInstalledPB)
#: ApperKCM/BrowseView.ui:150
#, kde-format
msgid "Install Packages from List..."
msgstr "Installa i pacchetti da un elenco..."

#: ApperKCM/CategoryModel.cpp:52 ApperKCM/CategoryModel.cpp:60
#, kde-format
msgid "Lists"
msgstr "Elenchi"

#: ApperKCM/CategoryModel.cpp:166 ApperKCM/CategoryModel.cpp:361
#, kde-format
msgid "Categories"
msgstr "Categorie"

#: ApperKCM/CategoryModel.cpp:223
#, kde-format
msgid "Groups"
msgstr "Gruppi"

#: ApperKCM/FiltersMenu.cpp:36
#, kde-format
msgid "Collections"
msgstr "Raccolte"

#: ApperKCM/FiltersMenu.cpp:44
#, kde-format
msgid "Only collections"
msgstr "Solo raccolte"

#: ApperKCM/FiltersMenu.cpp:51
#, kde-format
msgid "Exclude collections"
msgstr "Escludi raccolte"

#: ApperKCM/FiltersMenu.cpp:68
#, kde-format
msgid "Only installed"
msgstr "Solo installati"

#: ApperKCM/FiltersMenu.cpp:75
#, kde-format
msgid "Only available"
msgstr "Solo disponibili"

#: ApperKCM/FiltersMenu.cpp:82 ApperKCM/FiltersMenu.cpp:113
#: ApperKCM/FiltersMenu.cpp:144 ApperKCM/FiltersMenu.cpp:175
#: ApperKCM/FiltersMenu.cpp:206 ApperKCM/FiltersMenu.cpp:237
#, kde-format
msgid "No filter"
msgstr "Nessun filtro"

#: ApperKCM/FiltersMenu.cpp:99
#, kde-format
msgid "Only development"
msgstr "Solo sviluppo"

#: ApperKCM/FiltersMenu.cpp:106
#, kde-format
msgid "Only end user files"
msgstr "Solo file utente finale"

#: ApperKCM/FiltersMenu.cpp:121
#, kde-format
msgid "Graphical"
msgstr "Grafici"

#: ApperKCM/FiltersMenu.cpp:130
#, kde-format
msgid "Only graphical"
msgstr "Solo grafici"

#: ApperKCM/FiltersMenu.cpp:137
#, kde-format
msgid "Only text"
msgstr "Solo testo"

#: ApperKCM/FiltersMenu.cpp:152
#, kde-format
msgctxt "Filter for free packages"
msgid "Free"
msgstr "Liberi"

#: ApperKCM/FiltersMenu.cpp:161
#, kde-format
msgid "Only free software"
msgstr "Solo software libero"

#: ApperKCM/FiltersMenu.cpp:168
#, kde-format
msgid "Only non-free software"
msgstr "Solo software con restrizioni"

#: ApperKCM/FiltersMenu.cpp:183
#, kde-format
msgctxt "Filter for supported packages"
msgid "Supported"
msgstr "Supportato"

#: ApperKCM/FiltersMenu.cpp:192
#, kde-format
msgid "Only supported software"
msgstr "Solo software supportato"

#: ApperKCM/FiltersMenu.cpp:199
#, kde-format
msgid "Only non-supported software"
msgstr "Solo software non supportato"

#: ApperKCM/FiltersMenu.cpp:214
#, kde-format
msgctxt "Filter for source packages"
msgid "Source"
msgstr "Sorgente"

#: ApperKCM/FiltersMenu.cpp:223
#, kde-format
msgid "Only sourcecode"
msgstr "Solo codice sorgente"

#: ApperKCM/FiltersMenu.cpp:230
#, kde-format
msgid "Only non-sourcecode"
msgstr "Solo codice non sorgente"

#: ApperKCM/FiltersMenu.cpp:248
#, kde-format
msgid "Hide Subpackages"
msgstr "Nascondi i pacchetti secondari"

#: ApperKCM/FiltersMenu.cpp:254
#, kde-format
msgid "Only show one package, not subpackages"
msgstr "Mostra solo un pacchetto, non i pacchetti secondari"

#: ApperKCM/FiltersMenu.cpp:258
#, kde-format
msgid "Only Newest Packages"
msgstr "Solo i pacchetti più recenti"

#: ApperKCM/FiltersMenu.cpp:265
#, kde-format
msgid "Only show the newest available package"
msgstr "Mostra solo il pacchetto più recente disponibile"

#: ApperKCM/FiltersMenu.cpp:269
#, kde-format
msgid "Only Native Packages"
msgstr "Solo i pacchetti nativi"

#: ApperKCM/FiltersMenu.cpp:276
#, kde-format
msgid "Only show packages matching the machine architecture"
msgstr ""
"Mostra solo i pacchetti che corrispondono all'architettura della macchina"

#: ApperKCM/FiltersMenu.cpp:282
#, kde-format
msgid "Only Show Applications"
msgstr "Mostra solo le applicazioni"

#: ApperKCM/FiltersMenu.cpp:285
#, kde-format
msgid "Hide packages that are not applications"
msgstr "Nascondi i pacchetti che non sono applicazioni"

#: ApperKCM/PackageDetails.cpp:84
#, kde-format
msgid "Display"
msgstr "Mostra"

#: ApperKCM/PackageDetails.cpp:89 AppSetup/SetupWizard.cpp:186
#, kde-format
msgid "Description"
msgstr "Descrizione"

#: ApperKCM/PackageDetails.cpp:95
#, kde-format
msgid "Depends On"
msgstr "Dipende da"

#: ApperKCM/PackageDetails.cpp:122
#, kde-format
msgid "Required By"
msgstr "Richiesto da"

#: ApperKCM/PackageDetails.cpp:149
#, kde-format
msgid "File List"
msgstr "Elenco dei file"

#: ApperKCM/PackageDetails.cpp:522
#, kde-format
msgid "No files were found."
msgstr "Nessun file trovato."

#: ApperKCM/PackageDetails.cpp:570
#, kde-format
msgid "Could not fetch software details"
msgstr "Impossibile recuperare i dettagli del software"

#: ApperKCM/PackageDetails.cpp:612
#, kde-format
msgid "Applications"
msgstr "Applicazioni"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, licenseL)
#: ApperKCM/PackageDetails.ui:164
#, kde-format
msgid "License:"
msgstr "Licenza:"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, menuTB)
#: ApperKCM/PackageDetails.ui:394
#, kde-format
msgid "More..."
msgstr "Altro..."

#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, hideTB)
#: ApperKCM/PackageDetails.ui:404 ApperKCM/Updater/UpdateDetails.ui:20
#, kde-format
msgid "Hide"
msgstr "Nascondi"

#: ApperKCM/ScreenShotViewer.cpp:91
#, kde-format
msgid "Could not find screen shot."
msgstr "Impossibile trovare la schermata."

#: ApperKCM/Settings/OriginModel.cpp:37
#, kde-format
msgid "Origin of Packages"
msgstr "Origine dei pacchetti"

#: ApperKCM/Settings/Settings.cpp:62
#, kde-format
msgid "A repository was changed, it's highly recommended to refresh the cache"
msgstr "È stato modificato un deposito, si raccomanda di aggiornare la cache"

#: ApperKCM/Settings/Settings.cpp:94
#, kde-format
msgctxt "Inform about distribution upgrades"
msgid "Never"
msgstr "Mai"

#: ApperKCM/Settings/Settings.cpp:97
#, kde-format
msgctxt "Inform about distribution upgrades"
msgid "Only stable"
msgstr "Solo stabile"

#: ApperKCM/Settings/Settings.cpp:102
#, kde-format
msgctxt "Inform about distribution upgrades"
msgid "Stable and development"
msgstr "Stabile e sviluppo"

#: ApperKCM/Settings/Settings.cpp:106
#, kde-format
msgctxt "Hourly refresh the package cache"
msgid "Hourly"
msgstr "Ogni ora"

#: ApperKCM/Settings/Settings.cpp:107
#, kde-format
msgctxt "Daily refresh the package cache"
msgid "Daily"
msgstr "Giornaliero"

#: ApperKCM/Settings/Settings.cpp:108
#, kde-format
msgctxt "Weekly refresh the package cache"
msgid "Weekly"
msgstr "Settimanale"

#: ApperKCM/Settings/Settings.cpp:109
#, kde-format
msgctxt "Monthly refresh the package cache"
msgid "Monthly"
msgstr "Mensile"

#: ApperKCM/Settings/Settings.cpp:110
#, kde-format
msgctxt "Never refresh package cache"
msgid "Never"
msgstr "Mai"

#: ApperKCM/Settings/Settings.cpp:112
#, kde-format
msgctxt "No updates will be automatically installed"
msgid "None"
msgstr "Nessuno"

#: ApperKCM/Settings/Settings.cpp:113
#, kde-format
msgid "Download only"
msgstr "Scarica soltanto"

#: ApperKCM/Settings/Settings.cpp:114
#, kde-format
msgid "Security only"
msgstr "Solo di sicurezza"

#: ApperKCM/Settings/Settings.cpp:115
#, kde-format
msgid "All updates"
msgstr "Tutti gli aggiornamenti"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, intervalL)
#: ApperKCM/Settings/Settings.ui:53
#, kde-format
msgid "Check for new updates:"
msgstr "Controlla i nuovi aggiornamenti:"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkUpdatesMobileCB)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, installUpdatesMobileCB)
#: ApperKCM/Settings/Settings.ui:94 ApperKCM/Settings/Settings.ui:162
#, kde-format
msgid "when on a mobile broadband network connection"
msgstr "quando è in uso una connessione di rete mobile"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkUpdatesBatteryCB)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, installUpdatesBatteryCB)
#: ApperKCM/Settings/Settings.ui:101 ApperKCM/Settings/Settings.ui:155
#, kde-format
msgid "when running on battery"
msgstr "quando è in uso la batteria"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, autoInsL)
#: ApperKCM/Settings/Settings.ui:120
#, kde-format
msgid "Automatically update:"
msgstr "Aggiorna automaticamente:"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, appLauncherCB)
#: ApperKCM/Settings/Settings.ui:178
#, kde-format
msgid "Show application launcher after installing new applications"
msgstr ""
"Mostra l'avviatore delle applicazioni dopo aver installato nuove applicazioni"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoConfirmCB)
#: ApperKCM/Settings/Settings.ui:185
#, kde-format
msgid "Show confirmation dialog when installing or updating packages"
msgstr ""
"Mostra finestra di conferma durante l'installazione o l'aggiornamento dei "
"pacchetti"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: ApperKCM/Settings/Settings.ui:192
#, kde-format
msgid "Check for distribution upgrades:"
msgstr "Controlla gli aggiornamenti della distribuzione:"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showOriginsCB)
#: ApperKCM/Settings/Settings.ui:233
#, kde-format
msgid "&Show origins of debug and development packages"
msgstr "Mo&stra le origini dei pacchetti di debug e sviluppo"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, editOriginsPB)
#: ApperKCM/Settings/Settings.ui:253
#, kde-format
msgid "Edit Origins"
msgstr "Modifica le origini"

#: ApperKCM/TransactionHistory.cpp:68
#, kde-format
msgid "Refresh transactions list"
msgstr "Aggiorna l'elenco delle transazioni"

#: ApperKCM/TransactionHistory.cpp:85
#, kde-format
msgid "Time since last cache refresh: %1"
msgstr "Tempo dall'ultimo aggiornamento della cache: %1"

#: ApperKCM/TransactionModel.cpp:43
#, kde-format
msgid "Date"
msgstr "Data"

#: ApperKCM/TransactionModel.cpp:44 libapper/PackageModel.cpp:231
#, kde-format
msgid "Action"
msgstr "Azione"

#: ApperKCM/TransactionModel.cpp:46
#, kde-format
msgctxt "Machine user who issued the transaction"
msgid "Username"
msgstr "Nome utente"

#: ApperKCM/TransactionModel.cpp:47
#, kde-format
msgid "Application"
msgstr "Applicazione"

#: ApperKCM/Updater/DistroUpgrade.cpp:39
#, kde-format
msgid "Upgrade"
msgstr "Aggiorna"

#: ApperKCM/Updater/DistroUpgrade.cpp:50
#, kde-format
msgid "Distribution upgrade available: %1"
msgstr "È disponibile un aggiornamento della distribuzione: %1"

#: ApperKCM/Updater/DistroUpgrade.cpp:65
#, kde-format
msgid ""
"You are about to upgrade your distribution to the latest version. This is "
"usually a very lengthy process and takes a lot longer than simply upgrading "
"your packages."
msgstr ""
"Stai per aggiornare la tua distribuzione all'ultima versione. Questo è, in "
"genere, un processo molto più lungo del semplice aggiornamento dei pacchetti."

#: ApperKCM/Updater/DistroUpgrade.cpp:70
#, kde-format
msgid "It is recommended to plug in your computer before proceeding."
msgstr ""
"Si raccomanda di collegare il computer all'alimentazione prima di procedere."

#: ApperKCM/Updater/DistroUpgrade.cpp:72
#, kde-format
msgid ""
"It is recommended that you keep your computer plugged in while the upgrade "
"is being performed."
msgstr ""
"Si raccomanda di mantenere il computer collegato all'alimentazione durante "
"l'esecuzione dell'aggiornamento."

#: ApperKCM/Updater/DistroUpgrade.cpp:91
#, kde-format
msgid "Distribution upgrade complete."
msgstr "Aggiornamento della distribuzione completato."

#: ApperKCM/Updater/UpdateDetails.cpp:187
#, kde-format
msgid "This update will add new features and expand functionality."
msgstr ""
"Questo aggiornamento aggiungerà nuove caratteristiche e aumenterà le "
"funzionalità."

#: ApperKCM/Updater/UpdateDetails.cpp:191
#, kde-format
msgid "This update will fix bugs and other non-critical problems."
msgstr "Questo aggiornamento correggerà errori e altri problemi non critici."

#: ApperKCM/Updater/UpdateDetails.cpp:195
#, kde-format
msgid "This update is important as it may solve critical problems."
msgstr ""
"Questo aggiornamento è importante e potrebbe risolvere problemi critici."

#: ApperKCM/Updater/UpdateDetails.cpp:199
#, kde-format
msgid ""
"This update is needed to fix a security vulnerability with this package."
msgstr ""
"Questo aggiornamento è necessario per risolvere una vulnerabilità di questo "
"pacchetto."

#: ApperKCM/Updater/UpdateDetails.cpp:203
#, kde-format
msgid "This update is blocked."
msgstr "Questo aggiornamento è bloccato."

#: ApperKCM/Updater/UpdateDetails.cpp:210
#, kde-format
msgid "This notification was issued on %1 and last updated on %2."
msgstr "Questa notifica è stata emessa il %1 e aggiornata il %2."

#: ApperKCM/Updater/UpdateDetails.cpp:216
#, kde-format
msgid "This notification was issued on %1."
msgstr "Questa notifica è stata emessa il %1."

#: ApperKCM/Updater/UpdateDetails.cpp:235
#, kde-format
msgid "For more information about this update please visit this website:"
msgid_plural ""
"For more information about this update please visit these websites:"
msgstr[0] ""
"Per maggiori informazioni sull'aggiornamento visita questo sito web:"
msgstr[1] ""
"Per maggiori informazioni sull'aggiornamento visita questi siti web:"

#: ApperKCM/Updater/UpdateDetails.cpp:245
#, kde-format
msgid ""
"For more information about bugs fixed by this update please visit this "
"website:"
msgid_plural ""
"For more information about bugs fixed by this update please visit these "
"websites:"
msgstr[0] ""
"Per maggiori informazioni sugli errori corretti da questo aggiornamento "
"visita questo sito web:"
msgstr[1] ""
"Per maggiori informazioni sugli errori corretti da questo aggiornamento "
"visita questi siti web:"

#: ApperKCM/Updater/UpdateDetails.cpp:255
#, kde-format
msgid ""
"For more information about this security update please visit this website:"
msgid_plural ""
"For more information about this security update please visit these websites:"
msgstr[0] ""
"Per maggiori informazioni su questo aggiornamento di sicurezza visita questo "
"sito web:"
msgstr[1] ""
"Per maggiori informazioni su questo aggiornamento di sicurezza visita questi "
"siti web:"

#: ApperKCM/Updater/UpdateDetails.cpp:265
#, kde-format
msgid ""
"The computer will have to be restarted after the update for the changes to "
"take effect."
msgstr ""
"Affinché le modifiche abbiano effetto, il computer dovrà essere riavviato "
"dopo l'aggiornamento."

#: ApperKCM/Updater/UpdateDetails.cpp:269
#, kde-format
msgid ""
"You will need to log out and back in after the update for the changes to "
"take effect."
msgstr ""
"Affinché le modifiche abbiano effetto, dovrai uscire dalla sessione e "
"rientrare dopo l'aggiornamento."

#: ApperKCM/Updater/UpdateDetails.cpp:276
#, kde-format
msgid ""
"The classification of this update is unstable which means it is not designed "
"for production use."
msgstr ""
"La classificazione di questo aggiornamento è non stabile e ciò significa che "
"esso non è progettato per l'uso in ambienti produttivi."

#: ApperKCM/Updater/UpdateDetails.cpp:280
#, kde-format
msgid ""
"This is a test update, and is not designed for normal use. Please report any "
"problems or regressions you encounter."
msgstr ""
"Questo è un aggiornamento di prova e non è progettato per un uso normale. Se "
"sperimenti problemi o involuzioni del programma, segnalali."

#: ApperKCM/Updater/UpdateDetails.cpp:290
#, kde-format
msgid ""
"The developer logs will be shown as no description is available for this "
"update:"
msgstr ""
"Se per questo aggiornamento non è disponibile una descrizione, verranno "
"mostrati i registri dello sviluppatore:"

#: ApperKCM/Updater/UpdateDetails.cpp:298
#, kde-format
msgid "Updates:"
msgstr "Aggiornamenti:"

#: ApperKCM/Updater/UpdateDetails.cpp:308
#, kde-format
msgid "Obsoletes:"
msgstr "Obsoleti:"

#: ApperKCM/Updater/UpdateDetails.cpp:318
#, kde-format
msgid "Repository: %1"
msgstr "Deposito: %1"

#: ApperKCM/Updater/UpdateDetails.cpp:340
#, kde-format
msgid "No update description was found."
msgstr "Non è stata trovata alcuna descrizione dell'aggiornamento."

#: ApperKCM/Updater/Updater.cpp:113
#, kde-format
msgid "Show Current Versions"
msgstr "Mostra le versioni attuali"

#: ApperKCM/Updater/Updater.cpp:241
#, kde-format
msgid "Estimated download size: %1"
msgstr "Dimensione stimata dello scaricamento: %1"

#: ApperKCM/Updater/Updater.cpp:342
#, kde-format
msgid "Check for new updates"
msgstr "Controlla i nuovi aggiornamenti"

#: AppSetup/main.cpp:43
#, kde-format
msgid "KDE Application Installer"
msgstr "Strumento di installazione delle applicazioni per KDE"

#: AppSetup/main.cpp:46
#, kde-format
msgctxt "@info:credit"
msgid "Daniel Nicoletti"
msgstr "Daniel Nicoletti"

#: AppSetup/main.cpp:46 AppSetup/main.cpp:48
#, kde-format
msgid "Developer"
msgstr "Sviluppatore"

#: AppSetup/main.cpp:48
#, kde-format
msgctxt "@info:credit"
msgid "Matthias Klumpp"
msgstr "Matthias Klumpp"

#: AppSetup/main.cpp:61
#, kde-format
msgid "Show verbose information"
msgstr "Mostra informazioni dettagliate"

#: AppSetup/main.cpp:62
#, kde-format
msgid "IPK package filename"
msgstr "Nome file del pacchetto IPK"

#: AppSetup/main.cpp:79
#, kde-format
msgid "We did not receive a path to an IPK package as parameter."
msgstr "Non abbiamo ricevuto un percorso a un pacchetto IPK come parametro."

#: AppSetup/main.cpp:80
#, kde-format
msgid "Package not found!"
msgstr "Pacchetto non trovato!"

#: AppSetup/SetupWizard.cpp:85 libapper/Requirements.cpp:60
#: PkSession/SessionTask.cpp:72
#, kde-format
msgid "Continue"
msgstr "Continua"

#: AppSetup/SetupWizard.cpp:109
#, kde-format
msgid "Error"
msgstr "Errore"

#: AppSetup/SetupWizard.cpp:110
#, kde-format
msgid "An error occurred"
msgstr "Si è verificato un errore"

#: AppSetup/SetupWizard.cpp:137
#, kde-format
msgid "Welcome!"
msgstr "Benvenuto!"

#: AppSetup/SetupWizard.cpp:138
#, kde-format
msgid "Welcome to the installation of %1!"
msgstr "Benvenuto all'installazione di %1!"

#: AppSetup/SetupWizard.cpp:139
#, kde-format
msgid ""
"Please be careful while installing a 3rd-party application.<br>It might "
"eventually <b>damage</b> your system or have <b>malicious behaviour</b>, "
"like spying out your passwords.<br>Please do only install this software if "
"you <b>trust its publisher</b>."
msgstr ""
"Presta attenzione durante l'installazione di un'applicazione di terze parti."
"<br>Essa potrebbe <b>danneggiare</b> il tuo sistema o <b>comportarsi in modo "
"malevolo</b>, ad esempio carpire le tue password.<br>Installa questo "
"software solo se ti <b>fidi del suo editore</b>."

#: AppSetup/SetupWizard.cpp:150
#, kde-format
msgid "Details about this installation"
msgstr "Dettagli sull'installazione"

#: AppSetup/SetupWizard.cpp:185
#, kde-format
msgid "Application description"
msgstr "Descrizione dell'applicazione"

#: AppSetup/SetupWizard.cpp:193
#, kde-format
msgid "Running installation"
msgstr "Avvio dell'installazione"

#: AppSetup/SetupWizard.cpp:194
#, kde-format
msgid "Installing %1..."
msgstr "Installazione di %1..."

#: AppSetup/SetupWizard.cpp:234
#, kde-format
msgid "Installation finished!"
msgstr "Installazione terminata!"

#: AppSetup/SetupWizard.cpp:235
#, kde-format
msgid "%1 has been installed successfully!"
msgstr "%1 è stato installato correttamente!"

#: libapper/ApplicationLauncher.cpp:96
#, kde-format
msgid "New application available"
msgid_plural "New applications available"
msgstr[0] "È disponibile una nuova applicazione"
msgstr[1] "Sono disponibili nuove applicazioni"

#: libapper/ApplicationLauncher.cpp:99
#, kde-format
msgid "The following application was just installed. Click on it to launch:"
msgid_plural ""
"The following applications were just installed. Click on them to launch:"
msgstr[0] ""
"È stata appena installata l'applicazione seguente. Per avviarla, facci sopra "
"clic:"
msgstr[1] ""
"Sono state appena installate le applicazioni seguenti. Per avviarle, facci "
"sopra clic:"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showCB)
#: libapper/ApplicationLauncher.ui:72
#, kde-format
msgid "Do not show this dialog again"
msgstr "Non mostrare più questa finestra"

#: libapper/ApplicationsDelegate.cpp:43
#, kde-format
msgid "Remove"
msgstr "Rimuovi"

#: libapper/ApplicationsDelegate.cpp:45 libapper/ChangesDelegate.cpp:55
#, kde-format
msgid "Deselect"
msgstr "Deseleziona"

#: libapper/ChangesDelegate.cpp:51
#, kde-format
msgid "Do not Install"
msgstr "Non installare"

#: libapper/ChangesDelegate.cpp:53
#, kde-format
msgid "Do not Remove"
msgstr "Non rimuovere"

#: libapper/CustomProgressBar.cpp:38
#, kde-format
msgid "%1 remaining"
msgstr "%1 restante"

#: libapper/LicenseAgreement.cpp:40
#, kde-format
msgid "Accept Agreement"
msgstr "Accetta il contratto"

#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, LicenseAgreement)
#: libapper/LicenseAgreement.cpp:41 libapper/LicenseAgreement.ui:14
#, kde-format
msgid "License Agreement Required"
msgstr "È richiesta l'accettazione del contratto di licenza"

#: libapper/LicenseAgreement.cpp:42
#, kde-format
msgid "License required for %1 by %2"
msgstr "Licenza richiesta per %1 da %2"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: libapper/LicenseAgreement.ui:40
#, kde-format
msgid "Please read the following important information before continuing:"
msgstr "Leggi le importanti informazioni seguenti prima di continuare:"

#: libapper/PackageModel.cpp:212
#, kde-format
msgid "Name"
msgstr "Nome"

#: libapper/PackageModel.cpp:216
#, kde-format
msgid "Version"
msgstr "Versione"

#: libapper/PackageModel.cpp:219
#, kde-format
msgid "Installed Version"
msgstr "Versione installata"

#: libapper/PackageModel.cpp:222
#, kde-format
msgid "Arch"
msgstr "Arch"

#: libapper/PackageModel.cpp:225
#, kde-format
msgid "Origin"
msgstr "Origine"

#: libapper/PackageModel.cpp:228
#, kde-format
msgid "Size"
msgstr "Dimensione"

#: libapper/PackageModel.cpp:334
#, kde-format
msgid ""
"Version: %1\n"
"Architecture: %2"
msgstr ""
"Versione: %1\n"
"Architettura: %2"

#: libapper/PackageModel.cpp:380
#, kde-format
msgid "To be Removed"
msgstr "Da rimuovere"

#: libapper/PackageModel.cpp:382
#, kde-format
msgid "To be Installed"
msgstr "Da installare"

#: libapper/PkStrings.cpp:35
#, kde-format
msgctxt "This is when the transaction status is not known"
msgid "Unknown state"
msgstr "Stato sconosciuto"

#: libapper/PkStrings.cpp:38
#, kde-format
msgctxt "transaction state, the daemon is in the process of starting"
msgid "Waiting for service to start"
msgstr "In attesa dell'avvio del servizio"

#: libapper/PkStrings.cpp:41
#, kde-format
msgctxt "transaction state, the transaction is waiting for another to complete"
msgid "Waiting for other tasks"
msgstr "In attesa di altre operazioni"

#: libapper/PkStrings.cpp:44
#, kde-format
msgctxt "transaction state, just started"
msgid "Running task"
msgstr "Avvio dell'operazione"

#: libapper/PkStrings.cpp:47
#, kde-format
msgctxt "transaction state, is querying data"
msgid "Querying"
msgstr "Interrogazione"

#: libapper/PkStrings.cpp:50
#, kde-format
msgctxt "transaction state, getting data from a server"
msgid "Getting information"
msgstr "Recupero delle informazioni"

#: libapper/PkStrings.cpp:53
#, kde-format
msgctxt "transaction state, removing packages"
msgid "Removing packages"
msgstr "Rimozione dei pacchetti"

#: libapper/PkStrings.cpp:57
#, kde-format
msgctxt "transaction state, downloading package files"
msgid "Downloading at %1/s, %2 remaining"
msgstr "Scaricamento a %1/s, %2 rimanente"

#: libapper/PkStrings.cpp:62
#, kde-format
msgctxt "transaction state, downloading package files"
msgid "Downloading at %1/s"
msgstr "Scaricamento a %1/s"

#: libapper/PkStrings.cpp:66
#, kde-format
msgctxt "transaction state, downloading package files"
msgid "Downloading, %1 remaining"
msgstr "Scaricamento, %1 rimanente"

#: libapper/PkStrings.cpp:70
#, kde-format
msgctxt "transaction state, downloading package files"
msgid "Downloading"
msgstr "Scaricamento"

#: libapper/PkStrings.cpp:74
#, kde-format
msgctxt "transaction state, installing packages"
msgid "Installing packages"
msgstr "Installazione dei pacchetti"

#: libapper/PkStrings.cpp:77
#, kde-format
msgctxt "transaction state, refreshing internal lists"
msgid "Refreshing software list"
msgstr "Aggiornamento dell'elenco software"

#: libapper/PkStrings.cpp:80
#, kde-format
msgctxt "transaction state, installing updates"
msgid "Updating packages"
msgstr "Aggiornamento dei pacchetti"

#: libapper/PkStrings.cpp:83
#, kde-format
msgctxt "transaction state, removing old packages, and cleaning config files"
msgid "Cleaning up packages"
msgstr "Pulizia dei pacchetti"

#: libapper/PkStrings.cpp:86
#, kde-format
msgctxt "transaction state, obsoleting old packages"
msgid "Obsoleting packages"
msgstr "Impostazione dei pacchetti come obsoleti"

#: libapper/PkStrings.cpp:89
#, kde-format
msgctxt "transaction state, checking the transaction before we do it"
msgid "Resolving dependencies"
msgstr "Risoluzione delle dipendenze"

#: libapper/PkStrings.cpp:92
#, kde-format
msgctxt ""
"transaction state, checking if we have all the security keys for the "
"operation"
msgid "Checking signatures"
msgstr "Controllo delle firme"

#: libapper/PkStrings.cpp:95
#, kde-format
msgctxt "transaction state, when we're doing a test transaction"
msgid "Testing changes"
msgstr "Verifica delle modifiche"

#: libapper/PkStrings.cpp:98
#, kde-format
msgctxt "transaction state, when we're writing to the system package database"
msgid "Committing changes"
msgstr "Invio delle modifiche"

#: libapper/PkStrings.cpp:101
#, kde-format
msgctxt "transaction state, requesting data from a server"
msgid "Requesting data"
msgstr "Richiesta dei dati"

#: libapper/PkStrings.cpp:104
#, kde-format
msgctxt "transaction state, all done!"
msgid "Finished"
msgstr "Terminato"

#: libapper/PkStrings.cpp:107
#, kde-format
msgctxt "transaction state, in the process of cancelling"
msgid "Cancelling"
msgstr "Annullamento"

#: libapper/PkStrings.cpp:110
#, kde-format
msgctxt "transaction state, downloading metadata"
msgid "Downloading repository information"
msgstr "Scaricamento informazioni sul deposito"

#: libapper/PkStrings.cpp:113
#, kde-format
msgctxt "transaction state, downloading metadata"
msgid "Downloading list of packages"
msgstr "Scaricamento elenco dei pacchetti"

#: libapper/PkStrings.cpp:116
#, kde-format
msgctxt "transaction state, downloading metadata"
msgid "Downloading file lists"
msgstr "Scaricamento elenchi dei file"

#: libapper/PkStrings.cpp:119
#, kde-format
msgctxt "transaction state, downloading metadata"
msgid "Downloading lists of changes"
msgstr "Scaricamento elenchi delle modifiche"

#: libapper/PkStrings.cpp:122
#, kde-format
msgctxt "transaction state, downloading metadata"
msgid "Downloading groups"
msgstr "Scaricamento dei gruppi"

#: libapper/PkStrings.cpp:125
#, kde-format
msgctxt "transaction state, downloading metadata"
msgid "Downloading update information"
msgstr "Scaricamento delle informazioni di aggiornamento"

#: libapper/PkStrings.cpp:128
#, kde-format
msgctxt "transaction state, repackaging delta files"
msgid "Repackaging files"
msgstr "Ricreazione dei file"

#: libapper/PkStrings.cpp:131
#, kde-format
msgctxt "transaction state, loading databases"
msgid "Loading cache"
msgstr "Caricamento della cache"

#: libapper/PkStrings.cpp:134
#, kde-format
msgctxt "transaction state, scanning for running processes"
msgid "Scanning installed applications"
msgstr "Analisi delle applicazioni installate"

#: libapper/PkStrings.cpp:137
#, kde-format
msgctxt ""
"transaction state, generating a list of packages installed on the system"
msgid "Generating package lists"
msgstr "Generazione degli elenchi dei pacchetti"

#: libapper/PkStrings.cpp:140
#, kde-format
msgctxt "transaction state, when we're waiting for the native tools to exit"
msgid "Waiting for package manager lock"
msgstr "In attesa del blocco da parte del gestore di pacchetti"

#: libapper/PkStrings.cpp:143
#, kde-format
msgctxt "waiting for user to type in a password"
msgid "Waiting for authentication"
msgstr "In attesa di autenticazione"

#: libapper/PkStrings.cpp:146
#, kde-format
msgctxt "we are updating the list of processes"
msgid "Updating the list of running applications"
msgstr "Aggiornamento dell'elenco delle applicazioni in esecuzione"

#: libapper/PkStrings.cpp:149
#, kde-format
msgctxt "we are checking executable files in use"
msgid "Checking for applications currently in use"
msgstr "Controllo delle applicazioni attualmente in uso"

#: libapper/PkStrings.cpp:152
#, kde-format
msgctxt "we are checking for libraries in use"
msgid "Checking for libraries currently in use"
msgstr "Controllo delle librerie attualmente in uso"

#: libapper/PkStrings.cpp:155
#, kde-format
msgctxt "we are copying package files to prepare to install"
msgid "Copying files"
msgstr "Copiatura dei file"

#: libapper/PkStrings.cpp:170
#, kde-format
msgctxt "The action of the package, in past tense"
msgid "Downloaded"
msgstr "Scaricato"

#: libapper/PkStrings.cpp:172
#, kde-format
msgctxt "The action of the package, in past tense"
msgid "Updated"
msgstr "Aggiornato"

#: libapper/PkStrings.cpp:174
#, kde-format
msgctxt "The action of the package, in past tense"
msgid "Installed"
msgstr "Installato"

#: libapper/PkStrings.cpp:176
#, kde-format
msgctxt "The action of the package, in past tense"
msgid "Removed"
msgstr "Rimosso"

#: libapper/PkStrings.cpp:178
#, kde-format
msgctxt "The action of the package, in past tense"
msgid "Cleaned Up"
msgstr "Ripulito"

#: libapper/PkStrings.cpp:180
#, kde-format
msgctxt "The action of the package, in past tense"
msgid "Obsoleted"
msgstr "Reso obsoleto"

#: libapper/PkStrings.cpp:191
#, kde-format
msgctxt "The role of the transaction, in present tense"
msgid "Unknown role type"
msgstr "Tipo di ruolo sconosciuto"

#: libapper/PkStrings.cpp:193
#, kde-format
msgctxt "The role of the transaction, in present tense"
msgid "Getting dependencies"
msgstr "Recupero delle dipendenze"

#: libapper/PkStrings.cpp:195
#, kde-format
msgctxt "The role of the transaction, in present tense"
msgid "Getting update detail"
msgstr "Recupero dei dettagli di aggiornamento"

#: libapper/PkStrings.cpp:198
#, kde-format
msgctxt "The role of the transaction, in present tense"
msgid "Getting details"
msgstr "Recupero dei dettagli"

#: libapper/PkStrings.cpp:200
#, kde-format
msgctxt "The role of the transaction, in present tense"
msgid "Getting requires"
msgstr "Recupero dei requisiti"

#: libapper/PkStrings.cpp:202
#, kde-format
msgctxt "The role of the transaction, in present tense"
msgid "Getting updates"
msgstr "Recupero degli aggiornamenti"

#: libapper/PkStrings.cpp:204
#, kde-format
msgctxt "The role of the transaction, in present tense"
msgid "Searching details"
msgstr "Ricerca dei dettagli"

#: libapper/PkStrings.cpp:206
#, kde-format
msgctxt "The role of the transaction, in present tense"
msgid "Searching for file"
msgstr "Ricerca del file"

#: libapper/PkStrings.cpp:208
#, kde-format
msgctxt "The role of the transaction, in present tense"
msgid "Searching groups"
msgstr "Ricerca dei gruppi"

#: libapper/PkStrings.cpp:210
#, kde-format
msgctxt "The role of the transaction, in present tense"
msgid "Searching by package name"
msgstr "Ricerca per nome del pacchetto"

#: libapper/PkStrings.cpp:213
#, kde-format
msgctxt "The role of the transaction, in present tense"
msgid "Simulating removal"
msgstr "Simulazione della rimozione"

#: libapper/PkStrings.cpp:215 libapper/PkStrings.cpp:222
#: libapper/PkStrings.cpp:263
#, kde-format
msgctxt "The role of the transaction, in present tense"
msgid "Downloading packages"
msgstr "Scaricamento dei pacchetti"

#: libapper/PkStrings.cpp:217
#, kde-format
msgctxt "The role of the transaction, in present tense"
msgid "Removing"
msgstr "Rimozione"

#: libapper/PkStrings.cpp:220
#, kde-format
msgctxt "The role of the transaction, in present tense"
msgid "Simulating install"
msgstr "Simulazione dell'installazione"

#: libapper/PkStrings.cpp:224
#, kde-format
msgctxt "The role of the transaction, in present tense"
msgid "Installing"
msgstr "Installazione"

#: libapper/PkStrings.cpp:227
#, kde-format
msgctxt "The role of the transaction, in present tense"
msgid "Simulating file install"
msgstr "Simulazione dell'installazione del file"

#: libapper/PkStrings.cpp:229
#, kde-format
msgctxt "The role of the transaction, in present tense"
msgid "Downloading required packages"
msgstr "Scaricamento dei pacchetti richiesti"

#: libapper/PkStrings.cpp:231
#, kde-format
msgctxt "The role of the transaction, in present tense"
msgid "Installing file"
msgstr "Installazione del file"

#: libapper/PkStrings.cpp:233
#, kde-format
msgctxt "The role of the transaction, in present tense"
msgid "Refreshing package cache"
msgstr "Aggiornamento della cache dei pacchetti"

#: libapper/PkStrings.cpp:236
#, kde-format
msgctxt "The role of the transaction, in present tense"
msgid "Simulating update"
msgstr "Simulazione dell'aggiornamento"

#: libapper/PkStrings.cpp:238
#, kde-format
msgctxt "The role of the transaction, in present tense"
msgid "Downloading updates"
msgstr "Scaricamento degli aggiornamenti"

#: libapper/PkStrings.cpp:240
#, kde-format
msgctxt "The role of the transaction, in present tense"
msgid "Updating packages"
msgstr "Aggiornamento dei pacchetti"

#: libapper/PkStrings.cpp:242
#, kde-format
msgctxt "The role of the transaction, in present tense"
msgid "Canceling"
msgstr "Annullamento"

#: libapper/PkStrings.cpp:244
#, kde-format
msgctxt "The role of the transaction, in present tense"
msgid "Getting list of repositories"
msgstr "Recupero dell'elenco dei depositi"

#: libapper/PkStrings.cpp:246
#, kde-format
msgctxt "The role of the transaction, in present tense"
msgid "Enabling repository"
msgstr "Abilitazione dei depositi"

#: libapper/PkStrings.cpp:248
#, kde-format
msgctxt "The role of the transaction, in present tense"
msgid "Setting repository data"
msgstr "Impostazione dei dati del deposito"

#: libapper/PkStrings.cpp:250
#, kde-format
msgctxt "The role of the transaction, in present tense"
msgid "Resolving"
msgstr "Risoluzione"

#: libapper/PkStrings.cpp:253
#, kde-format
msgctxt "The role of the transaction, in present tense"
msgid "Getting file list"
msgstr "Recupero dell'elenco dei file"

#: libapper/PkStrings.cpp:255
#, kde-format
msgctxt "The role of the transaction, in present tense"
msgid "Getting what provides"
msgstr "Recupero degli elementi forniti"

#: libapper/PkStrings.cpp:257
#, kde-format
msgctxt "The role of the transaction, in present tense"
msgid "Installing signature"
msgstr "Installazione della firma"

#: libapper/PkStrings.cpp:259
#, kde-format
msgctxt "The role of the transaction, in present tense"
msgid "Getting package lists"
msgstr "Recupero degli elenchi dei pacchetti"

#: libapper/PkStrings.cpp:261
#, kde-format
msgctxt "The role of the transaction, in present tense"
msgid "Accepting EULA"
msgstr "Accettazione dell'EULA"

#: libapper/PkStrings.cpp:265
#, kde-format
msgctxt "The role of the transaction, in present tense"
msgid "Getting distribution upgrade information"
msgstr "Recupero delle informazioni sull'aggiornamento"

#: libapper/PkStrings.cpp:267
#, kde-format
msgctxt "The role of the transaction, in present tense"
msgid "Getting categories"
msgstr "Recupero delle categorie"

#: libapper/PkStrings.cpp:269
#, kde-format
msgctxt "The role of the transaction, in present tense"
msgid "Getting old transactions"
msgstr "Recupero delle vecchie transazioni"

#: libapper/PkStrings.cpp:271
#, kde-format
msgctxt "The role of the transaction, in present tense"
msgid "Repairing system"
msgstr "Riparazione del sistema"

#: libapper/PkStrings.cpp:273
#, kde-format
msgctxt "The role of the transaction, in present tense"
msgid "Removing repository"
msgstr "Rimozione dei depositi"

#: libapper/PkStrings.cpp:288
#, kde-format
msgctxt "The role of the transaction, in past tense"
msgid "Unknown role type"
msgstr "Tipo di ruolo sconosciuto"

#: libapper/PkStrings.cpp:290
#, kde-format
msgctxt "The role of the transaction, in past tense"
msgid "Got dependencies"
msgstr "Dipendenze recuperate"

#: libapper/PkStrings.cpp:292
#, kde-format
msgctxt "The role of the transaction, in past tense"
msgid "Got update detail"
msgstr "Dettagli di aggiornamento recuperati"

#: libapper/PkStrings.cpp:295
#, kde-format
msgctxt "The role of the transaction, in past tense"
msgid "Got details"
msgstr "Dettagli recuperati"

#: libapper/PkStrings.cpp:297
#, kde-format
msgctxt "The role of the transaction, in past tense"
msgid "Got requires"
msgstr "Requisiti recuperati"

#: libapper/PkStrings.cpp:299
#, kde-format
msgctxt "The role of the transaction, in past tense"
msgid "Got updates"
msgstr "Aggiornamenti recuperati"

#: libapper/PkStrings.cpp:301
#, kde-format
msgctxt "The role of the transaction, in past tense"
msgid "Searched for package details"
msgstr "Dettagli dei pacchetti trovati"

#: libapper/PkStrings.cpp:303
#, kde-format
msgctxt "The role of the transaction, in past tense"
msgid "Searched for file"
msgstr "File trovato"

#: libapper/PkStrings.cpp:305
#, kde-format
msgctxt "The role of the transaction, in past tense"
msgid "Searched groups"
msgstr "Gruppi trovati"

#: libapper/PkStrings.cpp:307
#, kde-format
msgctxt "The role of the transaction, in past tense"
msgid "Searched for package name"
msgstr "Nome del pacchetto trovato"

#: libapper/PkStrings.cpp:309
#, kde-format
msgctxt "The role of the transaction, in past tense"
msgid "Removed packages"
msgstr "Pacchetti rimossi"

#: libapper/PkStrings.cpp:311
#, kde-format
msgctxt "The role of the transaction, in past tense"
msgid "Installed packages"
msgstr "Pacchetti installati"

#: libapper/PkStrings.cpp:313
#, kde-format
msgctxt "The role of the transaction, in past tense"
msgid "Installed local files"
msgstr "File locali installati"

#: libapper/PkStrings.cpp:315
#, kde-format
msgctxt "The role of the transaction, in past tense"
msgid "Refreshed package cache"
msgstr "Cache dei pacchetti aggiornata"

#: libapper/PkStrings.cpp:317
#, kde-format
msgctxt "The role of the transaction, in past tense"
msgid "Updated packages"
msgstr "Pacchetti aggiornati"

#: libapper/PkStrings.cpp:319
#, kde-format
msgctxt "The role of the transaction, in past tense"
msgid "Canceled"
msgstr "Annullato"

#: libapper/PkStrings.cpp:321
#, kde-format
msgctxt "The role of the transaction, in past tense"
msgid "Got list of repositories"
msgstr "Elenco dei depositi recuperato"

#: libapper/PkStrings.cpp:323
#, kde-format
msgctxt "The role of the transaction, in past tense"
msgid "Enabled repository"
msgstr "Deposito abilitato"

#: libapper/PkStrings.cpp:325
#, kde-format
msgctxt "The role of the transaction, in past tense"
msgid "Set repository data"
msgstr "Dati del deposito impostati"

#: libapper/PkStrings.cpp:327
#, kde-format
msgctxt "The role of the transaction, in past tense"
msgid "Resolved"
msgstr "Risolto"

#: libapper/PkStrings.cpp:330
#, kde-format
msgctxt "The role of the transaction, in past tense"
msgid "Got file list"
msgstr "Elenco dei file recuperato"

#: libapper/PkStrings.cpp:332
#, kde-format
msgctxt "The role of the transaction, in past tense"
msgid "Got what provides"
msgstr "Quello che fornisce recuperato"

#: libapper/PkStrings.cpp:334
#, kde-format
msgctxt "The role of the transaction, in past tense"
msgid "Installed signature"
msgstr "Firma installata"

#: libapper/PkStrings.cpp:336
#, kde-format
msgctxt "The role of the transaction, in past tense"
msgid "Got package lists"
msgstr "Elenchi dei pacchetti recuperati"

#: libapper/PkStrings.cpp:338
#, kde-format
msgctxt "The role of the transaction, in past tense"
msgid "Accepted EULA"
msgstr "EULA accettata"

#: libapper/PkStrings.cpp:340
#, kde-format
msgctxt "The role of the transaction, in past tense"
msgid "Downloaded packages"
msgstr "Pacchetti scaricati"

#: libapper/PkStrings.cpp:342
#, kde-format
msgctxt "The role of the transaction, in past tense"
msgid "Got distribution upgrades"
msgstr "Aggiornamenti della distribuzione recuperati"

#: libapper/PkStrings.cpp:344
#, kde-format
msgctxt "The role of the transaction, in past tense"
msgid "Got categories"
msgstr "Categorie recuperate"

#: libapper/PkStrings.cpp:346
#, kde-format
msgctxt "The role of the transaction, in past tense"
msgid "Got old transactions"
msgstr "Vecchie transazioni recuperate"

#: libapper/PkStrings.cpp:348
#, kde-format
msgctxt "The role of the transaction, in past tense"
msgid "Repaired system"
msgstr "Sistema riparato"

#: libapper/PkStrings.cpp:350
#, kde-format
msgctxt "The role of the transaction, in past tense"
msgid "Removed repository"
msgstr "Deposito rimosso"

#: libapper/PkStrings.cpp:360
#, kde-format
msgid "Downloading"
msgstr "Scaricamento"

#: libapper/PkStrings.cpp:362
#, kde-format
msgid "Updating"
msgstr "Aggiornamento"

#: libapper/PkStrings.cpp:364
#, kde-format
msgid "Installing"
msgstr "Installazione"

#: libapper/PkStrings.cpp:366
#, kde-format
msgid "Removing"
msgstr "Rimozione"

#: libapper/PkStrings.cpp:368
#, kde-format
msgid "Cleaning up"
msgstr "Pulizia"

#: libapper/PkStrings.cpp:370
#, kde-format
msgid "Obsoleting"
msgstr "Impostazione come obsoleti"

#: libapper/PkStrings.cpp:372
#, kde-format
msgid "Reinstalling"
msgstr "Reinstallazione"

#: libapper/PkStrings.cpp:374
#, kde-format
msgid "Preparing"
msgstr "In preparazione"

#: libapper/PkStrings.cpp:376
#, kde-format
msgid "Decompressing"
msgstr "Decompressione"

#: libapper/PkStrings.cpp:387
#, kde-format
msgid "Downloaded"
msgstr "Scaricato"

#: libapper/PkStrings.cpp:389
#, kde-format
msgid "Updated"
msgstr "Aggiornato"

#: libapper/PkStrings.cpp:393
#, kde-format
msgid "Removed"
msgstr "Rimosso"

#: libapper/PkStrings.cpp:395
#, kde-format
msgid "Cleaned up"
msgstr "Ripulito"

#: libapper/PkStrings.cpp:397
#, kde-format
msgid "Obsoleted"
msgstr "Reso obsoleto"

#: libapper/PkStrings.cpp:399
#, kde-format
msgid "Reinstalled"
msgstr "Reinstallato"

#: libapper/PkStrings.cpp:401
#, kde-format
msgid "Prepared"
msgstr "Preparato"

#: libapper/PkStrings.cpp:403
#, kde-format
msgid "Decompressed"
msgstr "Decompresso"

#: libapper/PkStrings.cpp:414
#, kde-format
msgid "No network connection available"
msgstr "Nessuna connessione di rete disponibile"

#: libapper/PkStrings.cpp:416
#, kde-format
msgid "No package cache is available"
msgstr "Non è disponibile alcuna cache dei pacchetti"

#: libapper/PkStrings.cpp:418
#, kde-format
msgid "Out of memory"
msgstr "Memoria esaurita"

#: libapper/PkStrings.cpp:420
#, kde-format
msgid "Failed to create a thread"
msgstr "Impossibile creare un raggruppamento"

#: libapper/PkStrings.cpp:422
#, kde-format
msgid "Not supported by this backend"
msgstr "Non supportato da questo motore"

#: libapper/PkStrings.cpp:424
#, kde-format
msgid "An internal system error has occurred"
msgstr "Si è verificato un errore interno di sistema"

#: libapper/PkStrings.cpp:426
#, kde-format
msgid "A security trust relationship is not present"
msgstr "Non è presente un rapporto sull'affidabilità della sicurezza"

#: libapper/PkStrings.cpp:428
#, kde-format
msgid "The package is not installed"
msgstr "Il pacchetto non è installato"

#: libapper/PkStrings.cpp:430
#, kde-format
msgid "The package was not found"
msgstr "Il pacchetto non è stato trovato"

#: libapper/PkStrings.cpp:432
#, kde-format
msgid "The package is already installed"
msgstr "Il pacchetto è già installato"

#: libapper/PkStrings.cpp:434
#, kde-format
msgid "The package download failed"
msgstr "Scaricamento del pacchetto non riuscito"

#: libapper/PkStrings.cpp:436
#, kde-format
msgid "The group was not found"
msgstr "Il gruppo non è stato trovato"

#: libapper/PkStrings.cpp:438
#, kde-format
msgid "The group list was invalid"
msgstr "L'elenco del gruppo non era valido"

#: libapper/PkStrings.cpp:440
#, kde-format
msgid "Dependency resolution failed"
msgstr "Risoluzione della dipendenza non riuscita"

#: libapper/PkStrings.cpp:442
#, kde-format
msgid "Search filter was invalid"
msgstr "Il filtro di ricerca non era valido"

#: libapper/PkStrings.cpp:444
#, kde-format
msgid "The package identifier was not well formed"
msgstr "L'identificatore del pacchetto era malformato"

#: libapper/PkStrings.cpp:446
#, kde-format
msgid "Transaction error"
msgstr "Errore di transazione"

#: libapper/PkStrings.cpp:448
#, kde-format
msgid "Repository name was not found"
msgstr "Il nome del deposito non è stato trovato"

#: libapper/PkStrings.cpp:450
#, kde-format
msgid "Could not remove a protected system package"
msgstr "Impossibile rimuovere un pacchetto di sistema protetto"

#: libapper/PkStrings.cpp:452
#, kde-format
msgid "The task was canceled"
msgstr "L'operazione è stata annullata"

#: libapper/PkStrings.cpp:454
#, kde-format
msgid "The task was forcibly canceled"
msgstr "L'operazione è stata annullata in modo forzoso"

#: libapper/PkStrings.cpp:456
#, kde-format
msgid "Reading the config file failed"
msgstr "Lettura del file di configurazione non riuscita"

#: libapper/PkStrings.cpp:458
#, kde-format
msgid "The task cannot be cancelled"
msgstr "L'operazione non può essere annullata"

#: libapper/PkStrings.cpp:460
#, kde-format
msgid "Source packages cannot be installed"
msgstr "I pacchetti sorgente non possono essere installati"

#: libapper/PkStrings.cpp:462
#, kde-format
msgid "The license agreement failed"
msgstr "Accettazione della licenza non riuscita"

#: libapper/PkStrings.cpp:464
#, kde-format
msgid "Local file conflict between packages"
msgstr "Conflitto di file locale tra pacchetti"

#: libapper/PkStrings.cpp:466
#, kde-format
msgid "Packages are not compatible"
msgstr "I pacchetti non sono compatibili"

#: libapper/PkStrings.cpp:468
#, kde-format
msgid "Problem connecting to a software origin"
msgstr "Problema di connessione a una origine software"

#: libapper/PkStrings.cpp:470
#, kde-format
msgid "Failed to initialize"
msgstr "Inizializzazione non riuscita"

#: libapper/PkStrings.cpp:472
#, kde-format
msgid "Failed to finalize"
msgstr "Finalizzazione non riuscita"

#: libapper/PkStrings.cpp:474
#, kde-format
msgid "Cannot get lock"
msgstr "Impossibile ottenere il blocco"

#: libapper/PkStrings.cpp:476
#, kde-format
msgid "No packages to update"
msgstr "Nessun pacchetto da aggiornare"

#: libapper/PkStrings.cpp:478
#, kde-format
msgid "Cannot write repository configuration"
msgstr "Impossibile scrivere la configurazione del deposito"

#: libapper/PkStrings.cpp:480
#, kde-format
msgid "Local install failed"
msgstr "Installazione locale non riuscita"

#: libapper/PkStrings.cpp:482
#, kde-format
msgid "Bad GPG signature"
msgstr "Firma GPG non valida"

#: libapper/PkStrings.cpp:484
#, kde-format
msgid "Missing GPG signature"
msgstr "Firma GPG mancante"

#: libapper/PkStrings.cpp:486
#, kde-format
msgid "Repository configuration invalid"
msgstr "Configurazione del deposito non valida"

#: libapper/PkStrings.cpp:488
#, kde-format
msgid "Invalid package file"
msgstr "File del pacchetto non valido"

#: libapper/PkStrings.cpp:490
#, kde-format
msgid "Package install blocked"
msgstr "Installazione del pacchetto bloccata"

#: libapper/PkStrings.cpp:492
#, kde-format
msgid "Package is corrupt"
msgstr "Il pacchetto è danneggiato"

#: libapper/PkStrings.cpp:494
#, kde-format
msgid "All packages are already installed"
msgstr "Tutti i pacchetti sono già installati"

#: libapper/PkStrings.cpp:496
#, kde-format
msgid "The specified file could not be found"
msgstr "Impossibile trovare il file specificato"

#: libapper/PkStrings.cpp:498
#, kde-format
msgid "No more mirrors are available"
msgstr "Non esistono più server mirror disponibili"

#: libapper/PkStrings.cpp:500
#, kde-format
msgid "No distribution upgrade data is available"
msgstr "Non sono disponibili dati per l'aggiornamento della distribuzione"

#: libapper/PkStrings.cpp:502
#, kde-format
msgid "Package is incompatible with this system"
msgstr "Il pacchetto è incompatibile con questo sistema"

#: libapper/PkStrings.cpp:504
#, kde-format
msgid "No space is left on the disk"
msgstr "Non c'è spazio sufficiente sul disco"

#: libapper/PkStrings.cpp:506 libapper/PkTransaction.cpp:341
#, kde-format
msgid "A media change is required"
msgstr "È necessario un cambio di supporto"

#: libapper/PkStrings.cpp:508
#, kde-format
msgid "Authorization failed"
msgstr "Autorizzazione non riuscita"

#: libapper/PkStrings.cpp:510
#, kde-format
msgid "Update not found"
msgstr "Aggiornamento non trovato"

#: libapper/PkStrings.cpp:512
#, kde-format
msgid "Cannot install from untrusted origin"
msgstr "Impossibile installare da un'origine non affidabile"

#: libapper/PkStrings.cpp:514
#, kde-format
msgid "Cannot update from untrusted origin"
msgstr "Impossibile aggiornare da un'origine non affidabile"

#: libapper/PkStrings.cpp:516
#, kde-format
msgid "Cannot get the file list"
msgstr "Impossibile scaricare l'elenco dei file"

#: libapper/PkStrings.cpp:518
#, kde-format
msgid "Cannot get package requires"
msgstr "Impossibile ottenere i requisiti dei pacchetti"

#: libapper/PkStrings.cpp:520
#, kde-format
msgid "Cannot disable origin"
msgstr "Impossibile disabilitare l'origine"

#: libapper/PkStrings.cpp:522
#, kde-format
msgid "The download failed"
msgstr "Scaricamento non riuscito"

#: libapper/PkStrings.cpp:524
#, kde-format
msgid "Package failed to configure"
msgstr "Configurazione del pacchetto non riuscita"

#: libapper/PkStrings.cpp:526
#, kde-format
msgid "Package failed to build"
msgstr "Costruzione del pacchetto non riuscita"

#: libapper/PkStrings.cpp:528
#, kde-format
msgid "Package failed to install"
msgstr "Installazione del pacchetto non riuscita"

#: libapper/PkStrings.cpp:530
#, kde-format
msgid "Package failed to be removed"
msgstr "Rimozione del pacchetto non riuscita"

#: libapper/PkStrings.cpp:532
#, kde-format
msgid "Update failed due to running process"
msgstr "Aggiornamento non riuscito a causa del processo in esecuzione"

#: libapper/PkStrings.cpp:534
#, kde-format
msgid "The package database was changed"
msgstr "Il database dei pacchetti è stato modificato"

#: libapper/PkStrings.cpp:536
#, kde-format
msgid "Virtual provide type is not supported"
msgstr ""
"Il tipo di dipendenza soddisfatta da un pacchetto virtuale non è supportata"

#: libapper/PkStrings.cpp:538
#, kde-format
msgid "Install root is invalid"
msgstr "Il percorso radice di installazione non è valido"

#: libapper/PkStrings.cpp:540
#, kde-format
msgid "Cannot fetch install sources"
msgstr "Impossibile recuperare le fonti per l'installazione"

#: libapper/PkStrings.cpp:542
#, kde-format
msgid "Rescheduled due to priority"
msgstr "Ripianificato a causa della priorità"

#: libapper/PkStrings.cpp:544
#, kde-format
msgid "Unfinished transaction"
msgstr "Transazione non terminata"

#: libapper/PkStrings.cpp:546
#, kde-format
msgid "Lock required"
msgstr "Blocco richiesto"

#: libapper/PkStrings.cpp:548
#, kde-format
msgid "Unknown error"
msgstr "Errore sconosciuto"

#: libapper/PkStrings.cpp:558
#, kde-format
msgid ""
"There is no network connection available.\n"
"Please check your connection settings and try again"
msgstr ""
"Non è disponibile alcuna connessione di rete.\n"
"Verifica le tue impostazioni di connessione e riprova."

#: libapper/PkStrings.cpp:561
#, kde-format
msgid ""
"The package list needs to be rebuilt.\n"
"This should have been done by the backend automatically."
msgstr ""
"L'elenco dei pacchetti deve essere ricostruito.\n"
"Questo dovrebbe essere stato eseguito automaticamente dal motore."

#: libapper/PkStrings.cpp:564
#, kde-format
msgid ""
"The service that is responsible for handling user requests is out of "
"memory.\n"
"Please close some programs or restart your computer."
msgstr ""
"Il servizio che gestisce le richieste utente ha esaurito la memoria.\n"
"Chiudi alcuni programmi o riavvia il computer."

#: libapper/PkStrings.cpp:567
#, kde-format
msgid "A thread could not be created to service the user request."
msgstr "Impossibile creare un thread per completare la richiesta utente."

#: libapper/PkStrings.cpp:569
#, kde-format
msgid ""
"The action is not supported by this backend.\n"
"Please report a bug as this should not have happened."
msgstr ""
"L'azione non è supportata da questo motore.\n"
"Invia una segnalazione d'errore, dato che ciò non dovrebbe accadere."

#: libapper/PkStrings.cpp:572
#, kde-format
msgid ""
"A problem that we were not expecting has occurred.\n"
"Please report this bug with the error description."
msgstr ""
"Si è verificato un problema inaspettato.\n"
"Invia una segnalazione d'errore con la sua descrizione."

#: libapper/PkStrings.cpp:575
#, kde-format
msgid ""
"A security trust relationship could not be made with the software origin.\n"
"Please check your software signature settings."
msgstr ""
"Il rapporto di affidabilità della sicurezza non può essere eseguito per "
"l'origine software\n"
"Verifica le tue impostazioni di firma del software."

#: libapper/PkStrings.cpp:578
#, kde-format
msgid ""
"The package that is trying to be removed or updated is not already installed."
msgstr ""
"Il pacchetto che si sta tentando di rimuovere o aggiornare non è ancora "
"installato."

#: libapper/PkStrings.cpp:580
#, kde-format
msgid ""
"The package that is being modified was not found on your system or in any "
"software origin."
msgstr ""
"Il pacchetto che si sta tentando di modificare non è stato trovato nel "
"sistema né nell'origine software."

#: libapper/PkStrings.cpp:582
#, kde-format
msgid "The package that is trying to be installed is already installed."
msgstr "Il pacchetto che si sta tentando di installare è già installato."

#: libapper/PkStrings.cpp:584
#, kde-format
msgid ""
"The package download failed.\n"
"Please check your network connectivity."
msgstr ""
"Scaricamento del pacchetto non riuscito.\n"
"Verifica la tua connessione di rete."

#: libapper/PkStrings.cpp:587
#, kde-format
msgid ""
"The group type was not found.\n"
"Please check your group list and try again."
msgstr ""
"Il tipo di gruppo non è stato trovato.\n"
"Verifica il tuo elenco dei gruppi e riprova."

#: libapper/PkStrings.cpp:590
#, kde-format
msgid ""
"The group list could not be loaded.\n"
"Refreshing your cache may help, although this is normally a software origin "
"error."
msgstr ""
"L'elenco dei gruppi non può essere caricato.\n"
"L'aggiornamento della cache può essere d'aiuto, sebbene questo è, in genere, "
"un errore dell'origine software."

#: libapper/PkStrings.cpp:594
#, kde-format
msgid ""
"A package dependency could not be found.\n"
"More information is available in the detailed report."
msgstr ""
"Impossibile trovare una dipendenza pacchetto.\n"
"Sono disponibile maggiori informazioni nel rapporto dettagliato."

#: libapper/PkStrings.cpp:597
#, kde-format
msgid "The search filter was not correctly formed."
msgstr "Il filtro di ricerca non era formato correttamente."

#: libapper/PkStrings.cpp:599
#, kde-format
msgid ""
"The package identifier was not well formed when sent to the system daemon.\n"
"This normally indicates an internal bug and should be reported."
msgstr ""
"L'identificatore di pacchetto era malformato durante l'invio al demone di "
"sistema.\n"
"Questo indica, in genere, un errore interno e deve essere segnalato."

#: libapper/PkStrings.cpp:602
#, kde-format
msgid ""
"An error occurred while running the transaction.\n"
"More information is available in the detailed report."
msgstr ""
"Si è verificato un errore durante l'avvio della transazione.\n"
"Sono disponibili maggiori informazioni nel rapporto dettagliato."

#: libapper/PkStrings.cpp:605
#, kde-format
msgid ""
"The remote software origin name was not found.\n"
"You may need to enable an item in Software Origins."
msgstr ""
"Non è stato trovato il nome dell'origine software remota.\n"
"Potresti aver bisogno di abilitare un elemento in «Origini software»."

#: libapper/PkStrings.cpp:608
#, kde-format
msgid "Removing a protected system package is not allowed."
msgstr "Non è consentita la rimozione di un pacchetto di sistema protetto."

#: libapper/PkStrings.cpp:610
#, kde-format
msgid "The task was canceled successfully and no packages were changed."
msgstr ""
"L'operazione è stata annullata correttamente e non è stato modificato alcun "
"pacchetto."

#: libapper/PkStrings.cpp:612
#, kde-format
msgid ""
"The task was canceled successfully and no packages were changed.\n"
"The backend did not exit cleanly."
msgstr ""
"L'operazione è stata annullata correttamente e non è stato modificato alcun "
"pacchetto.\n"
"Il motore non ha terminato in modo corretto."

#: libapper/PkStrings.cpp:615
#, kde-format
msgid ""
"The native package configuration file could not be opened.\n"
"Please make sure your system's configuration is valid."
msgstr ""
"Impossibile aprire il file di configurazione del pacchetto nativo.\n"
"Assicurati che la configurazione del tuo sistema sia valida."

#: libapper/PkStrings.cpp:618
#, kde-format
msgid "The task is not safe to be cancelled at this time."
msgstr "Non è sicuro annullare l'operazione in questo momento."

#: libapper/PkStrings.cpp:620
#, kde-format
msgid ""
"Source packages are not normally installed this way.\n"
"Check the extension of the file you are trying to install."
msgstr ""
"I pacchetti sorgente non sono normalmente installati in questo modo.\n"
"Verifica l'estensione del file che stai tentando di installare."

#: libapper/PkStrings.cpp:623
#, kde-format
msgid ""
"The license agreement was not agreed to.\n"
"To use this software you have to accept the license."
msgstr ""
"Il contratto di licenza non è stato accettato.\n"
"Per usare questo software devi accettare la licenza."

#: libapper/PkStrings.cpp:626
#, kde-format
msgid ""
"Two packages provide the same file.\n"
"This is usually due to mixing packages for different software origins."
msgstr ""
"Due pacchetti forniscono lo stesso file.\n"
"Questo è, in genere, dovuto al miscuglio di pacchetti per origini software "
"differenti."

#: libapper/PkStrings.cpp:629
#, kde-format
msgid ""
"Multiple packages exist that are not compatible with each other.\n"
"This is usually due to mixing packages from different software origins."
msgstr ""
"Esistono più pacchetti incompatibili tra loro.\n"
"Questo è, in genere, dovuto al miscuglio di pacchetti per origini software "
"differenti."

#: libapper/PkStrings.cpp:632
#, kde-format
msgid ""
"There was a (possibly temporary) problem connecting to a software origins.\n"
"Please check the detailed error for further details."
msgstr ""
"Si è verificato un problema (forse temporaneo) di connessione con un'origine "
"software.\n"
"Verifica i dettagli dell'errore per maggiori informazioni."

#: libapper/PkStrings.cpp:635
#, kde-format
msgid ""
"Failed to initialize packaging backend.\n"
"This may occur if other packaging tools are being used simultaneously."
msgstr ""
"Inizializzazione del motore dei pacchetti non riuscita.\n"
"Questo può accadere se sono usati contemporaneamente più strumenti di "
"gestione dei pacchetti."

#: libapper/PkStrings.cpp:638
#, kde-format
msgid ""
"Failed to close down the backend instance.\n"
"This error can normally be ignored."
msgstr ""
"Chiusura dell'istanza del motore non riuscita.\n"
"Questo errore può essere, in genere, ignorato."

#: libapper/PkStrings.cpp:641
#, kde-format
msgid ""
"Cannot get the exclusive lock on the packaging backend.\n"
"Please close any other legacy packaging tools that may be open."
msgstr ""
"Impossibile recuperare il blocco esclusivo del motore dei pacchetti.\n"
"Chiudi tutti gli altri strumenti obsoleti di gestione dei pacchetti che "
"possono essere aperti."

#: libapper/PkStrings.cpp:644
#, kde-format
msgid "None of the selected packages could be updated."
msgstr "Impossibile aggiornare i pacchetti selezionati."

#: libapper/PkStrings.cpp:646
#, kde-format
msgid "The repository configuration could not be modified."
msgstr "Impossibile modificare la configurazione del deposito."

#: libapper/PkStrings.cpp:648
#, kde-format
msgid ""
"Installing the local file failed.\n"
"More information is available in the detailed report."
msgstr ""
"Installazione del file locale non riuscita.\n"
"Sono disponibili maggiori informazioni nel rapporto dettagliato."

#: libapper/PkStrings.cpp:651
#, kde-format
msgid "The package signature could not be verified."
msgstr "Impossibile verificare la firma del pacchetto."

#: libapper/PkStrings.cpp:653
#, kde-format
msgid ""
"The package signature was missing and this package is untrusted.\n"
"This package was not signed with a GPG key when created."
msgstr ""
"La firma del pacchetto è mancante e il pacchetto non è affidabile.\n"
"Il pacchetto non è stato firmato con una chiave GPG durante la creazione."

#: libapper/PkStrings.cpp:656
#, kde-format
msgid "Repository configuration was invalid and could not be read."
msgstr "La configurazione del deposito non è valida e non può essere letta."

#: libapper/PkStrings.cpp:658
#, kde-format
msgid ""
"The package you are attempting to install is not valid.\n"
"The package file could be corrupt, or not a proper package."
msgstr ""
"Il pacchetto che stai tentando di installare non è valido.\n"
"Il file del pacchetto potrebbe essere danneggiato o non essere quello giusto."

#: libapper/PkStrings.cpp:661
#, kde-format
msgid ""
"Installation of this package was prevented by your packaging system's "
"configuration."
msgstr ""
"L'installazione di questo pacchetto è stata bloccata dalla configurazione "
"del tuo sistema di gestione dei pacchetti."

#: libapper/PkStrings.cpp:663
#, kde-format
msgid ""
"The package that was downloaded is corrupt and needs to be downloaded again."
msgstr ""
"Il pacchetto scaricato è danneggiato e deve essere scaricato nuovamente."

#: libapper/PkStrings.cpp:665
#, kde-format
msgid ""
"All of the packages selected for install are already installed on the system."
msgstr ""
"Tutti i pacchetti selezionati per l'installazione sono già installati sul "
"sistema."

#: libapper/PkStrings.cpp:667
#, kde-format
msgid ""
"The specified file could not be found on the system.\n"
"Check that the file still exists and has not been deleted."
msgstr ""
"Impossibile trovare nel sistema il file specificato.\n"
"Controlla che il file esista ancora e non sia stato eliminato."

#: libapper/PkStrings.cpp:670
#, kde-format
msgid ""
"Required data could not be found on any of the configured software origins.\n"
"There were no more download mirrors that could be tried."
msgstr ""
"Impossibile trovare i dati richiesti nelle origini software configurate.\n"
"Non sono stati trovati altri server mirror da provare per lo scaricamento."

#: libapper/PkStrings.cpp:673
#, kde-format
msgid ""
"Required upgrade data could not be found in any of the configured software "
"origins.\n"
"The list of distribution upgrades will be unavailable."
msgstr ""
"Impossibile recuperare i dati di aggiornamento richiesti nelle origini "
"software configurate.\n"
"L'elenco degli aggiornamenti della distribuzione non sarà disponibile."

#: libapper/PkStrings.cpp:676
#, kde-format
msgid ""
"The package that is trying to be installed is incompatible with this system."
msgstr ""
"Il pacchetto che si sta tentando di installare non è compatibile con questo "
"sistema."

#: libapper/PkStrings.cpp:678
#, kde-format
msgid ""
"There is insufficient space on the device.\n"
"Free some space on the system disk to perform this operation."
msgstr ""
"Lo spazio sul dispositivo non è sufficiente.\n"
"Per eseguire questa operazione devi liberare un po' di spazio sul disco di "
"sistema."

#: libapper/PkStrings.cpp:681
#, kde-format
msgid "Additional media is required to complete the transaction."
msgstr "È necessario un supporto aggiuntivo per completare la transazione."

#: libapper/PkStrings.cpp:683
#, kde-format
msgid ""
"You have failed to provide correct authentication.\n"
"Please check any passwords or account settings."
msgstr ""
"Non hai fornito la corretta autenticazione.\n"
"Controlla le password o le impostazioni di accesso."

#: libapper/PkStrings.cpp:686
#, kde-format
msgid ""
"The specified update could not be found.\n"
"It could have already been installed or no longer available on the remote "
"server."
msgstr ""
"Impossibile trovare l'aggiornamento specificato.\n"
"Potrebbe essere già installata o non più disponibile sul server remoto."

#: libapper/PkStrings.cpp:689
#, kde-format
msgid "The package could not be installed from untrusted origin."
msgstr "Non si è potuto installare il pacchetto da un'origine non affidabile."

#: libapper/PkStrings.cpp:691
#, kde-format
msgid "The package could not be updated from untrusted origin."
msgstr "Non si è potuto aggiornare il pacchetto da un'origine non affidabile."

#: libapper/PkStrings.cpp:693
#, kde-format
msgid "The file list is not available for this package."
msgstr "L'elenco dei file non è disponibile per questo pacchetto."

#: libapper/PkStrings.cpp:695
#, kde-format
msgid "The information about what requires this package could not be obtained."
msgstr ""
"Non si sono potute ottenere le informazioni su ciò che è richiesto da questo "
"pacchetto."

#: libapper/PkStrings.cpp:697
#, kde-format
msgid "The specified software origin could not be disabled."
msgstr "Non si è potuta disabilitare l'origine del software specificato."

#: libapper/PkStrings.cpp:699
#, kde-format
msgid ""
"The download could not be done automatically and should be done manually.\n"
"More information is available in the detailed report."
msgstr ""
"Non si è potuto eseguire automaticamente lo scaricamento, dunque esso va "
"eseguito manualmente.\n"
"Sono disponibili maggiori informazioni nel rapporto dettagliato."

#: libapper/PkStrings.cpp:702
#, kde-format
msgid ""
"One of the selected packages failed to configure correctly.\n"
"More information is available in the detailed report."
msgstr ""
"La configurazione corretta di uno dei pacchetti selezionati non è riuscita.\n"
"Sono disponibili maggiori informazioni del rapporto dettagliato."

#: libapper/PkStrings.cpp:705
#, kde-format
msgid ""
"One of the selected packages failed to build correctly.\n"
"More information is available in the detailed report."
msgstr ""
"La costruzione corretta di uno dei pacchetti selezionati non è riuscita.\n"
"Sono disponibili maggiori informazioni del rapporto dettagliato."

#: libapper/PkStrings.cpp:708
#, kde-format
msgid ""
"One of the selected packages failed to install correctly.\n"
"More information is available in the detailed report."
msgstr ""
"L'installazione corretta di uno dei pacchetti selezionati non è riuscita.\n"
"Sono disponibili maggiori informazioni del rapporto dettagliato."

#: libapper/PkStrings.cpp:711
#, kde-format
msgid ""
"One of the selected packages failed to be removed correctly.\n"
"More information is available in the detailed report."
msgstr ""
"La rimozione corretta di uno dei pacchetti selezionati non è riuscita.\n"
"Sono disponibili maggiori informazioni del rapporto dettagliato."

#: libapper/PkStrings.cpp:714
#, kde-format
msgid ""
"A program is running that has to be closed before the update can proceed.\n"
"More information is available in the detailed report."
msgstr ""
"Prima che l'aggiornamento possa continuare, deve essere chiuso un programma "
"in esecuzione.\n"
"Sono disponibili maggiori informazioni nel rapporto dettagliato."

#: libapper/PkStrings.cpp:717
#, kde-format
msgid "The package database was changed while the request was running."
msgstr ""
"Il database dei pacchetti è stato modificato durante l'esecuzione della "
"richiesta."

#: libapper/PkStrings.cpp:719
#, kde-format
msgid "The virtual provide type is not supported by this system."
msgstr ""
"Il tipo di dipendenza soddisfatta da un pacchetto virtuale non è supportato "
"da questo sistema."

#: libapper/PkStrings.cpp:721
#, kde-format
msgid "The install root is invalid. Please contact your administrator."
msgstr ""
"Il percorso radice di installazione non è valido. Contatta il tuo "
"amministratore."

#: libapper/PkStrings.cpp:723
#, kde-format
msgid "The list of software could not be downloaded."
msgstr "L'elenco del software non può essere scaricato."

#: libapper/PkStrings.cpp:725
#, kde-format
msgid ""
"The transaction has been cancelled and will be retried when the system is "
"idle."
msgstr ""
"La transazione è stata annullata e sarà ritentata quando il sistema è "
"inattivo."

#: libapper/PkStrings.cpp:727
#, kde-format
msgid "A previous package management transaction was interrupted."
msgstr ""
"Una precedente transazione di gestione dei pacchetti è stata interrotta."

#: libapper/PkStrings.cpp:729
#, kde-format
msgid "A package manager lock is required."
msgstr "È necessario un blocco da parte del gestore dei pacchetti."

#: libapper/PkStrings.cpp:731
#, kde-format
msgid ""
"Unknown error, please report a bug.\n"
"More information is available in the detailed report."
msgstr ""
"Errore sconosciuto, invia un rapporto di errore.\n"
"Sono disponibili maggiori informazioni nel rapporto dettagliato."

#: libapper/PkStrings.cpp:742
#, kde-format
msgctxt "The group type"
msgid "Accessibility"
msgstr "Accessibilità"

#: libapper/PkStrings.cpp:744
#, kde-format
msgctxt "The group type"
msgid "Accessories"
msgstr "Accessori"

#: libapper/PkStrings.cpp:746
#, kde-format
msgctxt "The group type"
msgid "Education"
msgstr "Educazione"

#: libapper/PkStrings.cpp:748
#, kde-format
msgctxt "The group type"
msgid "Games"
msgstr "Giochi"

#: libapper/PkStrings.cpp:750
#, kde-format
msgctxt "The group type"
msgid "Graphics"
msgstr "Grafica"

#: libapper/PkStrings.cpp:752
#, kde-format
msgctxt "The group type"
msgid "Internet"
msgstr "Internet"

#: libapper/PkStrings.cpp:754
#, kde-format
msgctxt "The group type"
msgid "Office"
msgstr "Ufficio"

#: libapper/PkStrings.cpp:756
#, kde-format
msgctxt "The group type"
msgid "Others"
msgstr "Altri"

#: libapper/PkStrings.cpp:758
#, kde-format
msgctxt "The group type"
msgid "Development"
msgstr "Sviluppo"

#: libapper/PkStrings.cpp:760
#, kde-format
msgctxt "The group type"
msgid "Multimedia"
msgstr "Multimedia"

#: libapper/PkStrings.cpp:762
#, kde-format
msgctxt "The group type"
msgid "System"
msgstr "Sistema"

#: libapper/PkStrings.cpp:764
#, kde-format
msgctxt "The group type"
msgid "GNOME desktop"
msgstr "Desktop GNOME"

#: libapper/PkStrings.cpp:766
#, kde-format
msgctxt "The group type"
msgid "KDE desktop"
msgstr "Desktop KDE"

#: libapper/PkStrings.cpp:768
#, kde-format
msgctxt "The group type"
msgid "XFCE desktop"
msgstr "Desktop XFCE"

#: libapper/PkStrings.cpp:770
#, kde-format
msgctxt "The group type"
msgid "Other desktops"
msgstr "Altri desktop"

#: libapper/PkStrings.cpp:772
#, kde-format
msgctxt "The group type"
msgid "Publishing"
msgstr "Pubblicazioni"

#: libapper/PkStrings.cpp:774
#, kde-format
msgctxt "The group type"
msgid "Servers"
msgstr "Server"

#: libapper/PkStrings.cpp:776
#, kde-format
msgctxt "The group type"
msgid "Fonts"
msgstr "Caratteri"

#: libapper/PkStrings.cpp:778
#, kde-format
msgctxt "The group type"
msgid "Admin tools"
msgstr "Strumenti di amministrazione"

#: libapper/PkStrings.cpp:780
#, kde-format
msgctxt "The group type"
msgid "Legacy"
msgstr "Legacy"

#: libapper/PkStrings.cpp:782
#, kde-format
msgctxt "The group type"
msgid "Localization"
msgstr "Localizzazione"

#: libapper/PkStrings.cpp:784
#, kde-format
msgctxt "The group type"
msgid "Virtualization"
msgstr "Virtualizzazione"

#: libapper/PkStrings.cpp:786
#, kde-format
msgctxt "The group type"
msgid "Security"
msgstr "Sicurezza"

#: libapper/PkStrings.cpp:788
#, kde-format
msgctxt "The group type"
msgid "Power management"
msgstr "Gestione dell'energia"

#: libapper/PkStrings.cpp:790
#, kde-format
msgctxt "The group type"
msgid "Communication"
msgstr "Comunicazione"

#: libapper/PkStrings.cpp:792
#, kde-format
msgctxt "The group type"
msgid "Network"
msgstr "Rete"

#: libapper/PkStrings.cpp:794
#, kde-format
msgctxt "The group type"
msgid "Maps"
msgstr "Mappe"

#: libapper/PkStrings.cpp:796
#, kde-format
msgctxt "The group type"
msgid "Software sources"
msgstr "Fonti software"

#: libapper/PkStrings.cpp:798
#, kde-format
msgctxt "The group type"
msgid "Science"
msgstr "Scienza"

#: libapper/PkStrings.cpp:800
#, kde-format
msgctxt "The group type"
msgid "Documentation"
msgstr "Documentazione"

#: libapper/PkStrings.cpp:802
#, kde-format
msgctxt "The group type"
msgid "Electronics"
msgstr "Elettronica"

#: libapper/PkStrings.cpp:804
#, kde-format
msgctxt "The group type"
msgid "Package collections"
msgstr "Raccolte di pacchetti"

#: libapper/PkStrings.cpp:806
#, kde-format
msgctxt "The group type"
msgid "Vendor"
msgstr "Fornitore"

#: libapper/PkStrings.cpp:808
#, kde-format
msgctxt "The group type"
msgid "Newest packages"
msgstr "Pacchetti più recenti"

#: libapper/PkStrings.cpp:810
#, kde-format
msgctxt "The group type"
msgid "Unknown group"
msgstr "Gruppo sconosciuto"

#: libapper/PkStrings.cpp:821
#, kde-format
msgctxt "The type of update"
msgid "Trivial update"
msgstr "Aggiornamento facoltativo"

#: libapper/PkStrings.cpp:823
#, kde-format
msgctxt "The type of update"
msgid "Normal update"
msgstr "Aggiornamento normale"

#: libapper/PkStrings.cpp:825
#, kde-format
msgctxt "The type of update"
msgid "Important update"
msgstr "Aggiornamento importante"

#: libapper/PkStrings.cpp:827
#, kde-format
msgctxt "The type of update"
msgid "Security update"
msgstr "Aggiornamento di sicurezza"

#: libapper/PkStrings.cpp:829
#, kde-format
msgctxt "The type of update"
msgid "Bug fix update"
msgstr "Aggiornamento di correzione errori"

#: libapper/PkStrings.cpp:831
#, kde-format
msgctxt "The type of update"
msgid "Enhancement update"
msgstr "Aggiornamento migliorativo"

#: libapper/PkStrings.cpp:833
#, kde-format
msgctxt "The type of update"
msgid "Blocked update"
msgstr "Aggiornamento bloccato"

#: libapper/PkStrings.cpp:836
#, kde-format
msgctxt "The type of update"
msgid "Installed"
msgstr "Installato"

#: libapper/PkStrings.cpp:839
#, kde-format
msgctxt "The type of update"
msgid "Available"
msgstr "Disponibile"

#: libapper/PkStrings.cpp:841
#, kde-format
msgctxt "The type of update"
msgid "Unknown update"
msgstr "Aggiornamento sconosciuto"

#: libapper/PkStrings.cpp:852
#, kde-format
msgid "No Updates Available"
msgstr "Nessun aggiornamento disponibile"

#: libapper/PkStrings.cpp:855
#, kde-format
msgctxt "Some updates were selected on the view"
msgid "1 Update Selected"
msgid_plural "%1 Updates Selected"
msgstr[0] "Un aggiornamento selezionato"
msgstr[1] "%1 aggiornamenti selezionati"

#: libapper/PkStrings.cpp:859
#, kde-format
msgctxt "Some updates are being shown on the screen"
msgid "1 Update"
msgid_plural "%1 Updates"
msgstr[0] "Un aggiornamento"
msgstr[1] "%1 aggiornamenti"

#: libapper/PkStrings.cpp:862
#, kde-format
msgctxt "Type of update, in the case it's just an update"
msgid "%1, %2"
msgstr "%1, %2"

#: libapper/PkStrings.cpp:863
#, kde-format
msgctxt "Part of: %1 Updates, %1 Selected"
msgid "%1 Update"
msgid_plural "%1 Updates"
msgstr[0] "%1 aggiornamento"
msgstr[1] "%1 aggiornamenti"

#: libapper/PkStrings.cpp:864
#, kde-format
msgctxt "Part of: %1 Updates, %1 Selected"
msgid "%1 Selected"
msgid_plural "%1 Selected"
msgstr[0] "%1 aggiornamento selezionato"
msgstr[1] "%1 aggiornamenti selezionati"

#: libapper/PkStrings.cpp:868
#, kde-format
msgid "No Packages"
msgstr "Nessun pacchetto"

#: libapper/PkStrings.cpp:870
#, kde-format
msgid "1 Package"
msgid_plural "%1 Packages"
msgstr[0] "Un pacchetto"
msgstr[1] "%1 pacchetti"

#: libapper/PkStrings.cpp:878
#, kde-format
msgid "No restart is necessary"
msgstr "Non è necessario alcun riavvio"

#: libapper/PkStrings.cpp:880
#, kde-format
msgid "You will be required to restart this application"
msgstr "Sarà necessario riavviare questa applicazione"

#: libapper/PkStrings.cpp:882
#, kde-format
msgid "You will be required to log out and back in"
msgstr "Sarà necessario uscire dalla sessione e rientrare"

#: libapper/PkStrings.cpp:884
#, kde-format
msgid "A restart will be required"
msgstr "Sarà necessario un riavvio"

#: libapper/PkStrings.cpp:886
#, kde-format
msgid "You will be required to log out and back in due to a security update."
msgstr ""
"Sarà necessario uscire dalla sessione e rientrare a causa di un "
"aggiornamento di sicurezza."

#: libapper/PkStrings.cpp:888
#, kde-format
msgid "A restart will be required due to a security update."
msgstr "Sarà necessario un riavvio a causa di un aggiornamento di sicurezza."

#: libapper/PkStrings.cpp:901
#, kde-format
msgid "No restart is required"
msgstr "Non è necessario alcun riavvio"

#: libapper/PkStrings.cpp:903
#, kde-format
msgid "A restart is required"
msgstr "È necessario un riavvio"

#: libapper/PkStrings.cpp:905
#, kde-format
msgid "You need to log out and log back in"
msgstr "Devi uscire dalla sessione e rientrarvi"

#: libapper/PkStrings.cpp:907
#, kde-format
msgid "You need to restart the application"
msgstr "Devi riavviare l'applicazione"

#: libapper/PkStrings.cpp:909
#, kde-format
msgid "You need to log out and log back in to remain secure."
msgstr "Devi uscire dalla sessione e rientrarvi per rimanere sicuro."

#: libapper/PkStrings.cpp:911
#, kde-format
msgid "A restart is required to remain secure."
msgstr "È necessario un riavvio per rimanere sicuro."

#: libapper/PkStrings.cpp:924
#, kde-format
msgid "Stable"
msgstr "Stabile"

#: libapper/PkStrings.cpp:926
#, kde-format
msgid "Unstable"
msgstr "Instabile"

#: libapper/PkStrings.cpp:928
#, kde-format
msgid "Testing"
msgstr "Di prova"

#: libapper/PkStrings.cpp:941
#, kde-format
msgid "Please insert the CD labeled '%1', and press continue."
msgstr "Inserisci il CD denominato «%1» e premi continua."

#: libapper/PkStrings.cpp:943
#, kde-format
msgid "Please insert the DVD labeled '%1', and press continue."
msgstr "Inserisci il DVD denominato «%1» e premi continua."

#: libapper/PkStrings.cpp:945
#, kde-format
msgid "Please insert the disc labeled '%1', and press continue."
msgstr "Inserisci il disco denominato «%1» e premi continua."

#: libapper/PkStrings.cpp:947 libapper/PkStrings.cpp:950
#, kde-format
msgid "Please insert the medium labeled '%1', and press continue."
msgstr "Inserisci il dispositivo denominato «%1» e premi continua."

#: libapper/PkStrings.cpp:957
#, kde-format
msgid "A mirror is possibly broken"
msgstr "Un server mirror è forse danneggiato"

#: libapper/PkStrings.cpp:959
#, kde-format
msgid "The connection was refused"
msgstr "La connessione è stata rifiutata"

#: libapper/PkStrings.cpp:961
#, kde-format
msgid "The parameter was invalid"
msgstr "Il parametro non era valido"

#: libapper/PkStrings.cpp:963
#, kde-format
msgid "The priority was invalid"
msgstr "La priorità non era valida"

#: libapper/PkStrings.cpp:965
#, kde-format
msgid "Backend warning"
msgstr "Avviso del motore"

#: libapper/PkStrings.cpp:967
#, kde-format
msgid "Daemon warning"
msgstr "Avviso del demone"

#: libapper/PkStrings.cpp:969
#, kde-format
msgid "The package list cache is being rebuilt"
msgstr "La cache dell'elenco dei pacchetti è stata ricostruita"

#: libapper/PkStrings.cpp:971
#, kde-format
msgid "An untrusted package was installed"
msgstr "È stato installato un pacchetto non affidabile"

#: libapper/PkStrings.cpp:973
#, kde-format
msgid "A newer package exists"
msgstr "Esiste un pacchetto più recente"

#: libapper/PkStrings.cpp:975
#, kde-format
msgid "Could not find package"
msgstr "Impossibile trovare il pacchetto"

#: libapper/PkStrings.cpp:977
#, kde-format
msgid "Configuration files were changed"
msgstr "I file di configurazione sono stati modificati"

#: libapper/PkStrings.cpp:979
#, kde-format
msgid "Package is already installed"
msgstr "Il pacchetto è già installato"

#: libapper/PkStrings.cpp:981
#, kde-format
msgid "Automatic cleanup is being ignored"
msgstr "La pulizia automatica è stata ignorata"

#: libapper/PkStrings.cpp:983
#, kde-format
msgid "Software source download failed"
msgstr "Scaricamento della fonte software non riuscito"

#: libapper/PkStrings.cpp:985
#, kde-format
msgid "This software source is for developers only"
msgstr "Questa fonte software è solo per gli sviluppatori"

#: libapper/PkStrings.cpp:987
#, kde-format
msgid "Other updates have been held back"
msgstr "Altri aggiornamenti sono stati bloccati"

#: libapper/PkStrings.cpp:1001
#, kde-format
msgid "You do not have the necessary privileges to perform this action."
msgstr "Non hai i privilegi necessari per eseguire questa azione."

#: libapper/PkStrings.cpp:1003
#, kde-format
msgid "Could not get a transaction id from packagekitd."
msgstr ""
"Impossibile ottenere un identificativo della transazione da packagekitd."

#: libapper/PkStrings.cpp:1005
#, kde-format
msgid "Cannot connect to this transaction id."
msgstr "Impossibile collegarsi all'identificativo di questa transazione."

#: libapper/PkStrings.cpp:1007
#, kde-format
msgid "This action is unknown."
msgstr "Questa azione è sconosciuta."

#: libapper/PkStrings.cpp:1009
#, kde-format
msgid "The packagekitd service could not be started."
msgstr "Il servizio packagekitd non può essere avviato."

#: libapper/PkStrings.cpp:1011
#, kde-format
msgid "The query is not valid."
msgstr "L'interrogazione non è valida."

#: libapper/PkStrings.cpp:1013
#, kde-format
msgid "The file is not valid."
msgstr "Il file non è valido."

#: libapper/PkStrings.cpp:1015
#, kde-format
msgid "This function is not yet supported."
msgstr "Questa funzione non è ancora supportata."

#: libapper/PkStrings.cpp:1017
#, kde-format
msgid "Could not talk to packagekitd."
msgstr "Impossibile dialogare con packagekitd."

#: libapper/PkStrings.cpp:1019
#, kde-format
msgid "Error talking to packagekitd."
msgstr "Errore durante il dialogo con packagekitd."

#: libapper/PkStrings.cpp:1022 libapper/PkStrings.cpp:1025
#, kde-format
msgid "An unknown error happened."
msgstr "Si è verificato un errore sconosciuto."

#: libapper/PkStrings.cpp:1039
#, kde-format
msgid "Your system is up to date"
msgstr "Il tuo sistema è aggiornato"

#: libapper/PkStrings.cpp:1041
#, kde-format
msgid "You have no updates"
msgstr "Non ci sono aggiornamenti"

#: libapper/PkStrings.cpp:1043
#, kde-format
msgid "Last check for updates was more than a month ago"
msgstr ""
"L'ultimo controllo degli aggiornamenti è stato eseguito più di un mese fa"

#: libapper/PkStrings.cpp:1051
#, kde-format
msgid "Verified %1 ago"
msgstr "Verificato %1 fa"

#: libapper/PkStrings.cpp:1053
#, kde-format
msgid "It's strongly recommended that you check for new updates now"
msgstr ""
"È fortemente consigliato di controllare ora la presenza di nuovi "
"aggiornamenti"

#: libapper/PkTransaction.cpp:255
#, kde-format
msgid ""
"You are about to install unsigned packages that can compromise your system, "
"as it is impossible to verify if the software came from a trusted source.\n"
"\n"
"Are you sure you want to proceed with the installation?"
msgstr ""
"Stai per installare pacchetti non firmati che possono compromettere il tuo "
"sistema, poiché è impossibile verificare se il software proviene da una "
"fonte affidabile.\n"
"\n"
"Sei sicuro di voler procedere con l'installazione?"

#: libapper/PkTransaction.cpp:258
#, kde-format
msgid "Installing unsigned software"
msgstr "Installazione di software non firmato"

#: libapper/PkTransactionWidget.cpp:250 libapper/PkTransactionWidget.cpp:263
#, kde-format
msgid "%1 (%2%)"
msgstr "%1 (%2%)"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: libapper/PkTransactionWidget.ui:38
#, kde-format
msgid "icon"
msgstr "icona"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, currentL)
#: libapper/PkTransactionWidget.ui:64
#, kde-format
msgid "Downloading Packages"
msgstr "Scaricamento dei pacchetti"

#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, RepoSig)
#: libapper/RepoSig.cpp:52 libapper/RepoSig.ui:14
#, kde-format
msgid "Software signature is required"
msgstr "È necessaria la firma del software"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: libapper/RepoSig.ui:23
#, kde-format
msgid "Do you trust the origin of packages?"
msgstr "Ti fidi dell'origine dei pacchetti?"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: libapper/RepoSig.ui:47
#, kde-format
msgid "Repository name:"
msgstr "Nome del deposito:"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: libapper/RepoSig.ui:73
#, kde-format
msgid "Signature URL:"
msgstr "Indirizzo della firma:"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#: libapper/RepoSig.ui:99
#, kde-format
msgid "Signature user identifier:"
msgstr "Identificatore utente della firma:"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#: libapper/RepoSig.ui:125
#, kde-format
msgid "Signature identifier:"
msgstr "Identificatore della firma:"

#: libapper/Requirements.cpp:57
#, kde-format
msgid "Additional changes"
msgstr "Modifiche aggiuntive"

#: libapper/Requirements.cpp:83
#, kde-format
msgid "1 package to remove"
msgid_plural "%1 packages to remove"
msgstr[0] "1 pacchetto da rimuovere"
msgstr[1] "%1 pacchetti da rimuovere"

#: libapper/Requirements.cpp:98
#, kde-format
msgid "1 package to downgrade"
msgid_plural "%1 packages to downgrade"
msgstr[0] "1 pacchetto da riportare alla vecchia versione"
msgstr[1] "%1 pacchetti da riportare alla vecchia versione"

#: libapper/Requirements.cpp:113
#, kde-format
msgid "1 package to reinstall"
msgid_plural "%1 packages to reinstall"
msgstr[0] "1 pacchetto da reinstallare"
msgstr[1] "%1 pacchetti da reinstallare"

#: libapper/Requirements.cpp:126
#, kde-format
msgid "1 package to install"
msgid_plural "%1 packages to install"
msgstr[0] "1 pacchetto da installare"
msgstr[1] "%1 pacchetti da installare"

#: libapper/Requirements.cpp:139
#, kde-format
msgid "1 package to update"
msgid_plural "%1 packages to update"
msgstr[0] "1 pacchetto da aggiornare"
msgstr[1] "%1 pacchetti da aggiornare"

#: libapper/Requirements.cpp:152
#, kde-format
msgid "1 untrusted package"
msgid_plural "%1 untrusted packages"
msgstr[0] "Un pacchetto non affidabile"
msgstr[1] "%1 pacchetti non affidabili"

#: libapper/Requirements.cpp:201
#, kde-format
msgctxt "how many bytes are required for download"
msgid "Need to get %1 of archives"
msgstr "È necessario ricevere %1 di archivi"

#: libapper/Requirements.cpp:261
#, kde-format
msgid ""
"You are about to install unsigned packages that can compromise your system, "
"as it is impossible to verify if the software came from a trusted source."
msgstr ""
"Stai per installare pacchetti non firmati che possono compromettere il tuo "
"sistema, poiché è impossibile verificare se il software proviene da una "
"fonte affidabile."

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: libapper/Requirements.ui:31
#, kde-format
msgid "Additional changes are required to complete the task"
msgstr "Sono richieste altre modifiche per completare l'operazione"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, confirmCB)
#: libapper/Requirements.ui:87
#, kde-format
msgid "Do not confirm when installing or updating additional packages"
msgstr ""
"Non confermare durante l'installazione o l'aggiornamento di pacchetti "
"aggiuntivi"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, descriptionL)
#: PkSession/IntroDialog.ui:65
#, kde-format
msgid "TextLabel"
msgstr "EtichettaDiTesto"

#: PkSession/main.cpp:37
#, kde-format
msgid "Apper PackageKit Session helper"
msgstr "Assistente di sessione PackageKit di Apper"

#: PkSession/main.cpp:41
#, kde-format
msgid "Trever Fischer"
msgstr "Trever Fischer"

#: PkSession/PkInstallCatalogs.cpp:46
#, kde-format
msgid "Install Packages Catalogs"
msgstr "Installa cataloghi dei pacchetti"

#: PkSession/PkInstallCatalogs.cpp:65
#, kde-format
msgid "You can drop more catalogs in here"
msgstr "Qui puoi rilasciare ulteriori cataloghi"

#: PkSession/PkInstallCatalogs.cpp:85
#, kde-format
msgid "No supported catalog was found"
msgstr "Non è stato trovato alcun catalogo supportato"

#: PkSession/PkInstallCatalogs.cpp:87
#, kde-format
msgid "Do you want to install this catalog?"
msgid_plural "Do you want to install these catalogs?"
msgstr[0] "Vuoi installare questo catalogo?"
msgstr[1] "Vuoi installare questi cataloghi?"

#: PkSession/PkInstallCatalogs.cpp:96
#, kde-format
msgid "An application wants to install a catalog"
msgid_plural "An application wants to install catalogs"
msgstr[0] "Un'applicazione vuole installare un catalogo"
msgstr[1] "Un'applicazione vuole installare dei cataloghi"

#: PkSession/PkInstallCatalogs.cpp:100
#, kde-format
msgid "The application <i>%2</i> wants to install a catalog"
msgid_plural "The application <i>%2</i> wants to install catalogs"
msgstr[0] "L'applicazione <i>%2</i> vuole installare un catalogo"
msgstr[1] "L'applicazione <i>%2</i> vuole installare dei cataloghi"

#: PkSession/PkInstallCatalogs.cpp:137
#, kde-format
msgid "Not supported"
msgstr "Non supportato"

#: PkSession/PkInstallCatalogs.cpp:138
#, kde-format
msgid ""
"Your backend does not support any of the needed methods to install a catalog"
msgstr ""
"Il tuo motore non supporta alcun metodo necessario per installare un catalogo"

#: PkSession/PkInstallCatalogs.cpp:177
#, kde-format
msgid "Catalog not found"
msgstr "Catalogo non trovato"

#: PkSession/PkInstallCatalogs.cpp:178
#, kde-format
msgid "Could not find a catalog to install"
msgstr "Impossibile trovare un catalogo da installare"

#: PkSession/PkInstallCatalogs.cpp:185
#, kde-format
msgid "Catalog %2 failed to open"
msgid_plural "Catalogs %2 failed to open"
msgstr[0] "Apertura del catalogo %2 non riuscita"
msgstr[1] "Apertura dei cataloghi %2 non riuscita"

#: PkSession/PkInstallCatalogs.cpp:189
#, kde-format
msgid "Failed to open"
msgstr "Apertura non riuscita"

#: PkSession/PkInstallCatalogs.cpp:195
#, kde-format
msgid "Catalog is Empty"
msgstr "Il catalogo è vuoto"

#: PkSession/PkInstallCatalogs.cpp:196
#, kde-format
msgid "Could not find any package to install in this catalog"
msgstr "Impossibile trovare pacchetti da installare in questo catalogo"

#: PkSession/PkInstallFontconfigResources.cpp:41
#, kde-format
msgid "Installs new Fonts"
msgstr "Installa nuovi caratteri"

#: PkSession/PkInstallFontconfigResources.cpp:73
#, kde-format
msgid "Could interpret request"
msgstr "Potresti interpretare la richiesta"

#: PkSession/PkInstallFontconfigResources.cpp:73
#, kde-format
msgid "Please verify if the request was valid"
msgstr "Verifica se la richiesta era valida"

#: PkSession/PkInstallFontconfigResources.cpp:107
#, kde-format
msgid ""
"An additional font is required to view this document correctly.\n"
"Do you want to search for a suitable package now?"
msgid_plural ""
"Additional fonts are required to view this document correctly.\n"
"Do you want to search for suitable packages now?"
msgstr[0] ""
"Per visualizzare correttamente questo documento è richiesto un carattere "
"aggiuntivo. \n"
"Vuoi cercare adesso il pacchetto adatto?"
msgstr[1] ""
"Per visualizzare correttamente questo documento sono richiesti caratteri "
"aggiuntivi. \n"
"Vuoi cercare adesso i pacchetti adatti?"

#: PkSession/PkInstallFontconfigResources.cpp:117
#, kde-format
msgid "A program wants to install a font"
msgid_plural "A program wants to install fonts"
msgstr[0] "Un programma vuole installare un carattere"
msgstr[1] "Un programma vuole installare dei caratteri"

#: PkSession/PkInstallFontconfigResources.cpp:121
#, kde-format
msgid "The application %2 wants to install a font"
msgid_plural "The application %2 wants to install fonts"
msgstr[0] "L'applicazione %2 vuole installare un carattere"
msgstr[1] "L'applicazione %2 vuole installare dei caratteri"

#: PkSession/PkInstallFontconfigResources.cpp:149
#: PkSession/PkInstallFontconfigResources.cpp:158
#, kde-format
msgid "Failed to find font"
msgstr "Ricerca carattere non riuscita"

#: PkSession/PkInstallFontconfigResources.cpp:151
#, kde-format
msgid "No new fonts could be found for this document"
msgstr "Non è stato possibile trovare nuovi caratteri per questo documento"

#: PkSession/PkInstallFontconfigResources.cpp:160
#, kde-format
msgid "Failed to search for provides"
msgstr "Impossibile trovare pacchetti che soddisfano le dipendenze"

#: PkSession/PkInstallGStreamerResources.cpp:40
#, kde-format
msgid "Install GStreamer Resources"
msgstr "Installa le risorse GStreamer"

#: PkSession/PkInstallGStreamerResources.cpp:69
#, kde-format
msgid "The following plugin is required. Do you want to search for this now?"
msgid_plural ""
"The following plugins are required. Do you want to search for these now?"
msgstr[0] "È richiesta la seguente estensione. Vuoi ricercarla adesso?"
msgstr[1] "Sono richieste le seguenti estensioni. Vuoi ricercarle adesso?"

#: PkSession/PkInstallGStreamerResources.cpp:81
#, kde-format
msgid "A program requires an additional plugin to decode this file"
msgid_plural "A program requires additional plugins to decode this file"
msgstr[0] ""
"Per decodificare questo file, un programma richiede un'estensione aggiuntiva"
msgstr[1] ""
"Per decodificare questo file, un programma richiede estensioni aggiuntive"

#: PkSession/PkInstallGStreamerResources.cpp:86
#, kde-format
msgid "A program requires an additional plugin to encode this file"
msgid_plural "A program requires additional plugins to encode this file"
msgstr[0] ""
"Per codificare questo file, un programma richiede un'estensione aggiuntiva"
msgstr[1] ""
"Per codificare questo file, un programma richiede estensioni aggiuntive"

#: PkSession/PkInstallGStreamerResources.cpp:91
#, kde-format
msgid "A program requires an additional plugin for this operation"
msgid_plural "A program requires additional plugins for this operation"
msgstr[0] ""
"Un programma richiede un'estensione aggiuntiva per questa operazione"
msgstr[1] "Un programma richiede estensioni aggiuntive per questa operazione"

#: PkSession/PkInstallGStreamerResources.cpp:98
#, kde-format
msgid "%2 requires an additional plugin to decode this file"
msgid_plural "%2 requires additional plugins to decode this file"
msgstr[0] "Per decodificare questo file, %2 richiede un'estensione aggiuntiva"
msgstr[1] "Per decodificare questo file, %2 richiede estensioni aggiuntive"

#: PkSession/PkInstallGStreamerResources.cpp:104
#, kde-format
msgid "%2 requires an additional plugin to encode this file"
msgid_plural "%2 requires additional plugins to encode this file"
msgstr[0] "Per codificare questo file, %2 richiede un'estensione aggiuntiva"
msgstr[1] "Per codificare questo file, %2 richiede estensioni aggiuntive"

#: PkSession/PkInstallGStreamerResources.cpp:110
#, kde-format
msgid "%2 requires an additional plugin for this operation"
msgid_plural "%2 requires additional plugins for this operation"
msgstr[0] "%2 richiede un'estensione aggiuntiva per questa operazione"
msgstr[1] "%2 richiede estensioni aggiuntive per questa operazione"

#: PkSession/PkInstallGStreamerResources.cpp:142
#, kde-format
msgid "No results found"
msgstr "Nessun risultato trovato"

#: PkSession/PkInstallGStreamerResources.cpp:144
#, kde-format
msgid "Could not find plugin in any configured software source"
msgstr "Impossibile trovare l'estensione nelle fonti software configurate"

#: PkSession/PkInstallMimeTypes.cpp:41
#, kde-format
msgid "Install Support for File Types"
msgstr "Installa il supporto per i tipi di file"

#: PkSession/PkInstallMimeTypes.cpp:52
#, kde-format
msgid "Do you want to search for a program that can open this file type?"
msgid_plural ""
"Do you want to search for a program that can open these file types?"
msgstr[0] "Vuoi cercare un programma che apra questo tipo di file?"
msgstr[1] "Vuoi cercare un programma che apra questi tipi di file?"

#: PkSession/PkInstallMimeTypes.cpp:57
#, kde-format
msgid "No valid file types were provided"
msgstr "Non è stato fornito alcun tipo di file valido"

#: PkSession/PkInstallMimeTypes.cpp:64
#, kde-format
msgid "A program is requiring support to open this kind of files"
msgid_plural "A program is requiring support to open these kinds of files"
msgstr[0] "Un programma richiede supporto per aprire questo tipo di file"
msgstr[1] "Un programma richiede supporto per aprire questi tipi di file"

#: PkSession/PkInstallMimeTypes.cpp:68
#, kde-format
msgid "The application %2 is requiring support to open this kind of files"
msgid_plural ""
"The application %2 is requiring support to open these kinds of files"
msgstr[0] "L'applicazione %2 richiede supporto per aprire questo tipo di file"
msgstr[1] "L'applicazione %2 richiede supporto per aprire questi tipi di file"

#: PkSession/PkInstallMimeTypes.cpp:97
#, kde-format
msgid "Could not find software"
msgstr "Impossibile trovare il software"

#: PkSession/PkInstallMimeTypes.cpp:99
#, kde-format
msgid "No new applications can be found to handle this type of file"
msgstr ""
"Impossibile trovare nuove applicazioni che gestiscano questo tipo di file"

#: PkSession/PkInstallPackageFiles.cpp:38
#, kde-format
msgid "Install Packages Files"
msgstr "Installa i file dei pacchetti"

#: PkSession/PkInstallPackageFiles.cpp:42
#: PkSession/PkRemovePackageByFiles.cpp:45
#, kde-format
msgid "You can drop more files in here"
msgstr "Puoi trascinare ulteriori file qui"

#: PkSession/PkInstallPackageFiles.cpp:68
#: PkSession/PkRemovePackageByFiles.cpp:66
#, kde-format
msgid "No supported files were provided"
msgstr "Non è stato fornito alcun file supportato"

#: PkSession/PkInstallPackageFiles.cpp:70
#, kde-format
msgid "Press <i>Continue</i> if you want to install this file"
msgid_plural "Press <i>Continue</i> if you want to install these files"
msgstr[0] "Premi <i>Continua</i> se vuoi installare questo file"
msgstr[1] "Premi <i>Continua</i> se vuoi installare questi file"

#: PkSession/PkInstallPackageFiles.cpp:79
#: PkSession/PkInstallPackageNames.cpp:73
#, kde-format
msgid "An application wants to install a package"
msgid_plural "An application wants to install packages"
msgstr[0] "Un'applicazione vuole installare un pacchetto"
msgstr[1] "Un'applicazione vuole installare dei pacchetti"

#: PkSession/PkInstallPackageFiles.cpp:83
#: PkSession/PkInstallPackageNames.cpp:77
#, kde-format
msgid "The application <i>%2</i> wants to install a package"
msgid_plural "The application <i>%2</i> wants to install packages"
msgstr[0] "L'applicazione <i>%2</i> vuole installare un pacchetto"
msgstr[1] "L'applicazione <i>%2</i> vuole installare dei pacchetti"

#: PkSession/PkInstallPackageFiles.cpp:106
#, kde-format
msgid "Installation Complete"
msgstr "Installazione completata"

#: PkSession/PkInstallPackageFiles.cpp:107
#, kde-format
msgid "File was installed successfully"
msgid_plural "Files were installed successfully"
msgstr[0] "Il file è stato installato correttamente"
msgstr[1] "I file sono stati installati correttamente"

#: PkSession/PkInstallPackageFiles.cpp:118
#, kde-format
msgid "Failed to install files"
msgstr "Installazione dei file non riuscita"

#: PkSession/PkInstallPackageFiles.cpp:119
#: PkSession/PkInstallPackageFiles.cpp:121
#, kde-format
msgid "Could not install files"
msgstr "Impossibile installare i file"

#: PkSession/PkInstallPackageNames.cpp:43
#, kde-format
msgid "Install Packages by Name"
msgstr "Installa i pacchetti per nome"

#: PkSession/PkInstallPackageNames.cpp:60
#, kde-format
msgid "No package names were provided"
msgstr "Non è stato fornito alcun nome di pacchetto"

#: PkSession/PkInstallPackageNames.cpp:63
#, kde-format
msgid "Do you want to search for and install this package now?"
msgid_plural "Do you want to search for and install these packages now?"
msgstr[0] "Vuoi cercare e installare questo pacchetto adesso?"
msgstr[1] "Vuoi cercare e installare questi pacchetti adesso?"

#: PkSession/PkInstallPackageNames.cpp:104
#, kde-format
msgid "Failed to install packages"
msgstr "Installazione dei pacchetti non riuscita"

#: PkSession/PkInstallPackageNames.cpp:105
#, kde-format
msgid "The package %2 is already installed"
msgid_plural "The packages %2 are already installed"
msgstr[0] "Il pacchetto %2 è già installato"
msgstr[1] "I pacchetti %2 sono già installati"

#: PkSession/PkInstallPackageNames.cpp:113
#: PkSession/PkRemovePackageByFiles.cpp:143 PkSession/PkSearchFile.cpp:82
#, kde-format
msgid "Could not find %1"
msgstr "Impossibile trovare %1"

#: PkSession/PkInstallPackageNames.cpp:114
#, kde-format
msgid "The package could not be found in any software source"
msgid_plural "The packages could not be found in any software source"
msgstr[0] "Impossibile trovare il pacchetto nelle fonti software"
msgstr[1] "Impossibile trovare i pacchetti nelle fonti software"

#: PkSession/PkInstallPlasmaResources.cpp:41
#, kde-format
msgid "Install Plasma Resources"
msgstr "Installa le risorse di Plasma"

#: PkSession/PkInstallPlasmaResources.cpp:54
#, kde-format
msgid "%1 data engine"
msgstr "motore dati %1"

#: PkSession/PkInstallPlasmaResources.cpp:56
#, kde-format
msgid "%1 script engine"
msgstr "motore script %1"

#: PkSession/PkInstallPlasmaResources.cpp:68
#, kde-format
msgid "No supported resources were provided"
msgstr "Non è stata fornita alcuna risorsa supportata"

#: PkSession/PkInstallPlasmaResources.cpp:70
#, kde-format
msgid "The following service is required. Do you want to search for this now?"
msgid_plural ""
"The following services are required. Do you want to search for these now?"
msgstr[0] "È richiesto il seguente servizio. Vuoi ricercarlo adesso?"
msgstr[1] "Sono richiesti i seguenti servizi. Vuoi ricercarli adesso?"

#: PkSession/PkInstallPlasmaResources.cpp:79
#, kde-format
msgid "Plasma requires an additional service for this operation"
msgid_plural "Plasma requires additional services for this operation"
msgstr[0] "Plasma richiede un servizio aggiuntivo per questa operazione"
msgstr[1] "Plasma richiede dei servizi aggiuntivi per questa operazione"

#: PkSession/PkInstallPlasmaResources.cpp:106
#, kde-format
msgid "Failed to search for Plasma service"
msgstr "Ricerca del servizio Plasma non riuscito"

#: PkSession/PkInstallPlasmaResources.cpp:109
#, kde-format
msgid "Could not find service in any configured software source"
msgstr "Impossibile trovare il servizio nelle fonti software configurate"

#: PkSession/PkInstallPrinterDrivers.cpp:41
#, kde-format
msgid "Install Printer Drivers"
msgstr "Installa i driver della stampante"

#: PkSession/PkInstallPrinterDrivers.cpp:84
#, kde-format
msgid "Failed to search for printer driver"
msgstr "Ricerca del driver della stampante non riuscita"

#: PkSession/PkInstallPrinterDrivers.cpp:85
#, kde-format
msgid "Could not find printer driver in any configured software source"
msgstr ""
"Impossibile trovare il driver della stampante nelle fonti software "
"configurate"

#: PkSession/PkInstallProvideFiles.cpp:41
#, kde-format
msgid "Install Packages that Provides Files"
msgstr "Installa dei pacchetti che forniscono dei file"

#: PkSession/PkInstallProvideFiles.cpp:51
#, kde-format
msgid "No files were provided"
msgstr "Nessun file fornito"

#: PkSession/PkInstallProvideFiles.cpp:54
#, kde-format
msgid "Do you want to search for this now?"
msgid_plural "Do you want to search for these now?"
msgstr[0] "Vuoi cercarlo ora?"
msgstr[1] "Vuoi cercarli ora?"

#: PkSession/PkInstallProvideFiles.cpp:64
#, kde-format
msgid "A program wants to install a file"
msgid_plural "A program wants to install files"
msgstr[0] "Un programma vuole installare un file"
msgstr[1] "Un programma vuole installare dei file"

#: PkSession/PkInstallProvideFiles.cpp:68
#, kde-format
msgid "The application %2 is asking to install a file"
msgid_plural "The application %2 is asking to install files"
msgstr[0] "L'applicazione %2 chiede di installare un file"
msgstr[1] "L'applicazione %2 chiede di installare dei file"

#: PkSession/PkInstallProvideFiles.cpp:96
#, kde-format
msgid "Failed to install file"
msgstr "Installazione del file non riuscita"

#: PkSession/PkInstallProvideFiles.cpp:97
#, kde-format
msgid "The %1 package already provides this file"
msgstr "Il pacchetto %1 fornisce già questo file"

#: PkSession/PkInstallProvideFiles.cpp:103
#, kde-format
msgid "Failed to find package"
msgstr "Impossibile trovare il pacchetto"

#: PkSession/PkInstallProvideFiles.cpp:104
#, kde-format
msgid "The file could not be found in any packages"
msgid_plural "The files could not be found in any packages"
msgstr[0] "Impossibile trovare il file nei pacchetti"
msgstr[1] "Impossibile trovare i file nei pacchetti"

#: PkSession/PkIsInstalled.cpp:38
#, kde-format
msgid "Querying if a Package is Installed"
msgstr "Verifica dell'installazione di un pacchetto"

#: PkSession/PkIsInstalled.cpp:61
#, kde-format
msgid "User canceled the transaction"
msgstr "L'utente ha annullato la transazione"

#: PkSession/PkIsInstalled.cpp:63
#, kde-format
msgid "An unknown error happened"
msgstr "Si è verificato un errore sconosciuto"

#: PkSession/PkRemovePackageByFiles.cpp:42
#, kde-format
msgid "Remove Packages that Provides Files"
msgstr "Rimuovi dei pacchetti che forniscono dei file"

#: PkSession/PkRemovePackageByFiles.cpp:69
#, kde-format
msgid "Do you want to remove the following application?"
msgid_plural "Do you want to remove the following applications?"
msgstr[0] "Vuoi rimuovere la seguente applicazione?"
msgstr[1] "Vuoi rimuovere le seguenti applicazioni?"

#: PkSession/PkRemovePackageByFiles.cpp:73
#, kde-format
msgid "Do you want to search for a package providing this file?"
msgid_plural "Do you want to search for a package providing these files?"
msgstr[0] "Vuoi cercare un pacchetto che fornisce questo file?"
msgstr[1] "Vuoi cercare un pacchetto che fornisce questi file?"

#: PkSession/PkRemovePackageByFiles.cpp:84
#, kde-format
msgid "An application is asking to remove an application"
msgid_plural "An application is asking to remove applications"
msgstr[0] "Un'applicazione chiede di rimuovere un'altra applicazione"
msgstr[1] "Un'applicazione chiede di rimuovere altre applicazioni"

#: PkSession/PkRemovePackageByFiles.cpp:88
#, kde-format
msgid "An application is asking to remove a file"
msgid_plural "An application is asking to remove files"
msgstr[0] "Un'applicazione chiede di rimuovere un file"
msgstr[1] "Un'applicazione chiede di rimuovere dei file"

#: PkSession/PkRemovePackageByFiles.cpp:94
#, kde-format
msgid "The application <i>%2</i> is asking to remove an application"
msgid_plural "The application <i>%2</i> is asking to remove applications"
msgstr[0] "L'applicazione <i>%2</i> chiede di rimuovere un'altra applicazione"
msgstr[1] "L'applicazione <i>%2</i> chiede di rimuovere altre applicazioni"

#: PkSession/PkRemovePackageByFiles.cpp:99
#, kde-format
msgid "The application <i>%2</i> is asking to remove a file"
msgid_plural "The application <i>%2</i> is asking to remove files"
msgstr[0] "L'applicazione <i>%2</i> chiede di rimuovere un file"
msgstr[1] "L'applicazione <i>%2</i> chiede di rimuovere dei file"

#: PkSession/PkRemovePackageByFiles.cpp:105
#, kde-format
msgid "No application was found"
msgstr "Nessuna applicazione trovata"

#: PkSession/PkRemovePackageByFiles.cpp:144
#, kde-format
msgid "The file could not be found in any installed package"
msgid_plural "The files could not be found in any installed package"
msgstr[0] "Impossibile trovare il file nei pacchetti installati"
msgstr[1] "Impossibile trovare i file nei pacchetti installati"

#: PkSession/PkSearchFile.cpp:40
#, kde-format
msgid "Search Packages that Provides Files"
msgstr "Cerca dei pacchetti che forniscono dei file"

#: PkSession/PkSearchFile.cpp:81
#, kde-format
msgid "The file name could not be found in any software source"
msgstr "Impossibile trovare il nome file nelle fonti software"

#: PkSession/ReviewChanges.cpp:51
#, kde-format
msgid "The following package was found"
msgid_plural "The following packages were found"
msgstr[0] "È stato trovato il seguente pacchetto"
msgstr[1] "Sono stati trovati i seguenti pacchetti"

#: PkSession/SessionTask.cpp:368
#, kde-format
msgid "There are no packages to Install or Remove"
msgstr "Non ci sono pacchetti da installare o rimuovere"

#: PkSession/SessionTask.cpp:369
#, kde-format
msgid "This action should not happen"
msgstr "Questa azione non dovrebbe verificarsi"

#: PkSession/SessionTask.cpp:400
#, kde-format
msgid "Could not find"
msgstr "Impossibile trovare"

#: PkSession/SessionTask.cpp:401 PkSession/SessionTask.cpp:410
#, kde-format
msgid "No packages were found that meet the request"
msgstr "Non è stato trovato alcun pacchetto che soddisfi la richiesta"

#: PkSession/SessionTask.cpp:409
#, kde-format
msgid "Failed to find"
msgstr "Ricerca non riuscita"

#. i18n("Failed to commit transaction"),
#. PkStrings::errorMessage(m_pkTransaction->error()));
#: PkSession/SessionTask.cpp:431
#, kde-format
msgid "Transaction did not finish with success"
msgstr "La transazione non si è conclusa correttamente"

#: PkSession/SessionTask.cpp:437
#, kde-format
msgid "Task completed"
msgstr "Operazione completata"

#: PkSession/SessionTask.cpp:437
#, kde-format
msgid "All operations were committed successfully"
msgstr "Tutte le operazioni sono state inviate correttamente"