1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414
|
# translation of ru.po to Russian
# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
# documentation is worth reading, especially sections dedicated to
# this format, e.g. by running:
# info -n '(gettext)PO Files'
# info -n '(gettext)Header Entry'
# Some information specific to po-debconf are available at
# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans#
# Developers do not need to manually edit POT or PO files.
#
# Ilgiz Kalmetev <translator@ilgiz.pp.ru>, 2003.
# Yuri Kozlov <kozlov.y@gmail.com>, 2008.
# Sergey Alyoshin <alyoshin.s@gmail.com>, 2014.
# Galina Anikina <merilaga@yandex.ru>, 2018.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: apt-listchanges NEW\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: apt-listchanges@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2019-11-03 20:05+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-04 23:48+0500\n"
"Last-Translator: Galina Anikina <merilaga@yandex.ru>\n"
"Language-Team: Debian L10n Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: ../apt-listchanges.py:62
#, python-format
msgid "Unknown frontend: %s"
msgstr "Неизвестный просмотрщик: %s"
#: ../apt-listchanges.py:78
#, python-format
msgid "Cannot reopen /dev/tty for stdin: %s"
msgstr "Не могу переоткрыть /dev/tty для стандартного потока ввода: %s"
#: ../apt-listchanges.py:133
#, python-format
msgid "News for %s"
msgstr "Новости о %s"
#: ../apt-listchanges.py:135
#, python-format
msgid "Changes for %s"
msgstr "Изменения в %s"
#: ../apt-listchanges.py:145
msgid "Informational notes"
msgstr "Замечания справочного характера"
#: ../apt-listchanges.py:152
msgid "apt-listchanges: News"
msgstr "apt-listchanges: Новости"
#: ../apt-listchanges.py:153
msgid "apt-listchanges: Changelogs"
msgstr "apt-listchanges: Журналы изменений"
#: ../apt-listchanges.py:159
#, python-format
msgid "apt-listchanges: news for %s"
msgstr "apt-listchanges: новости о %s"
#: ../apt-listchanges.py:160
#, python-format
msgid "apt-listchanges: changelogs for %s"
msgstr "apt-listchanges: журналы изменений %s"
#: ../apt-listchanges.py:166
msgid "Didn't find any valid .deb archives"
msgstr "Допустимые .deb архивы не найдены"
#: ../apt-listchanges.py:183
#, python-format
msgid "%s: will be newly installed"
msgstr "%s: будет установлен заново"
#: ../apt-listchanges.py:210
#, python-format
msgid "%(pkg)s: Version %(version)s has already been seen"
msgstr "%(pkg)s: Версия %(version)s уже встречалась"
#: ../apt-listchanges.py:214
#, python-format
msgid ""
"%(pkg)s: Version %(version)s is lower than version of related packages "
"(%(maxversion)s)"
msgstr ""
"%(pkg)s: Версия %(version)s меньше номера версии связанных пакетов "
"(%(maxversion)s)"
#: ../apt-listchanges.py:268
msgid "Binary NMU of"
msgstr ""
#: ../apt-listchanges.py:302
#, python-format
msgid "Received signal %d, exiting"
msgstr "Получен сигнал %d, завершение работы"
#: ../apt-listchanges/apt_listchanges.py:55
msgid "Aborting"
msgstr "Аварийное завершение"
#: ../apt-listchanges/apt_listchanges.py:60
#, python-format
msgid "Confirmation failed: %s"
msgstr "Произошла ошибка при подтверждении: %s"
#: ../apt-listchanges/apt_listchanges.py:64
#, python-format
msgid "Mailing %(address)s: %(subject)s"
msgstr "Отправка почты %(address)s: %(subject)s"
#: ../apt-listchanges/apt_listchanges.py:83
#, python-format
msgid "Failed to send mail to %(address)s: %(errmsg)s"
msgstr "Не удалось отправить почту по адресу %(address)s: %(errmsg)s"
#: ../apt-listchanges/apt_listchanges.py:92
#, python-format
msgid "The mail frontend needs an installed 'sendmail', using %s"
msgstr "Для просмотрщика почты требуется установить 'sendmail', используя %s"
#: ../apt-listchanges/apt_listchanges.py:98
#, python-format
msgid "The mail frontend needs an e-mail address to be configured, using %s"
msgstr ""
"Для просмотрщика почты требуется указать адрес электронной почты, используя "
"%s"
#: ../apt-listchanges/apt_listchanges.py:111
msgid "Available apt-listchanges frontends:"
msgstr "Доступные просмотрщики apt-listchanges:"
#: ../apt-listchanges/apt_listchanges.py:113
msgid "Choose a frontend by entering its number: "
msgstr "Для изменения просмотрщика введите его номер: "
#: ../apt-listchanges/apt_listchanges.py:122
#: ../apt-listchanges/apt_listchanges.py:431
#, python-format
msgid "Error: %s"
msgstr "Ошибка: %s"
#: ../apt-listchanges/apt_listchanges.py:124
#, python-format
msgid "Using default frontend: %s"
msgstr "Используется просмотрщик по умолчанию: %s"
#: ../apt-listchanges/apt_listchanges.py:167
#, python-format
msgid "$DISPLAY is not set, falling back to %(frontend)s"
msgstr "Переменная $DISPLAY не установлена, возврат в %(frontend)s"
#: ../apt-listchanges/apt_listchanges.py:187
#, python-format
msgid ""
"The gtk frontend needs a working python3-gi,\n"
"but it cannot be loaded. Falling back to %(frontend)s.\n"
"The error is: %(errmsg)s"
msgstr ""
"Просмотрщику GTK требуется рабочий python3-gi,\n"
"но он не был найден. Возврат в %(frontend)s.\n"
"Ошибка: %(errmsg)s"
#: ../apt-listchanges/apt_listchanges.py:288
msgid "Do you want to continue? [Y/n] "
msgstr "Хотите продолжить? [Y/n] "
#: ../apt-listchanges/apt_listchanges.py:301
#: ../apt-listchanges/apt_listchanges.py:327
#: ../apt-listchanges/apt_listchanges.py:335
msgid "Reading changelogs"
msgstr "Чтение журналов изменений"
#: ../apt-listchanges/apt_listchanges.py:335
msgid "Done"
msgstr "Выполнено"
#: ../apt-listchanges/apt_listchanges.py:368
#, python-format
msgid "Command %(cmd)s exited with status %(status)d"
msgstr "Команда %(cmd)s завершила работу с результатом %(status)d"
#: ../apt-listchanges/apt_listchanges.py:413
#, python-format
msgid "Found user: %(user)s, temporary directory: %(dir)s"
msgstr "Найден пользователь: %(user)s, временный каталог: %(dir)s"
#: ../apt-listchanges/apt_listchanges.py:459
#, python-format
msgid "Error getting user from variable '%(envvar)s': %(errmsg)s"
msgstr ""
"Ошибка получения имени пользователя из переменной '%(envvar)s': %(errmsg)s"
#: ../apt-listchanges/apt_listchanges.py:465
msgid "Cannot find suitable user to drop root privileges"
msgstr ""
"Не удаётся найти подходящего пользователя для перехода от суперпользователя"
#: ../apt-listchanges/apt_listchanges.py:491
#, python-format
msgid ""
"None of the following directories is accessible by user %(user)s: %(dirs)s"
msgstr ""
"Ни один из следующих каталогов не открыт для доступа пользователю %(user)s: "
"%(dirs)s"
#: ../apt-listchanges/apt_listchanges.py:521
msgid "press q to quit"
msgstr "нажмите q для выхода"
#: ../apt-listchanges/ALCConfig.py:88
#, python-format
msgid "Unknown configuration file option: %s"
msgstr "Неизвестная опция файла настройки: %s"
#: ../apt-listchanges/ALCConfig.py:101
msgid "Usage: apt-listchanges [options] {--apt | filename.deb ...}\n"
msgstr "Использование: apt-listchanges [опции] {--apt | имя_файла.deb ...}\n"
#: ../apt-listchanges/ALCConfig.py:107
#, python-format
msgid "Unknown argument %(arg)s for option %(opt)s. Allowed are: %(allowed)s."
msgstr ""
"Неизвестный аргумент %(arg)s опции %(opt)s. Допустимые значения: %(allowed)s."
#: ../apt-listchanges/ALCConfig.py:119
#, python-format
msgid "%(deb)s does not have '.deb' extension"
msgstr "%(deb)s не имеет расширения '.deb' в названии файла"
#: ../apt-listchanges/ALCConfig.py:122
#, python-format
msgid "%(deb)s does not exist or is not a file"
msgstr "%(deb)s не существует или не является файлом"
#: ../apt-listchanges/ALCConfig.py:125
#, python-format
msgid "%(deb)s is not readable"
msgstr "%(deb)s не доступен для чтения"
#: ../apt-listchanges/ALCConfig.py:216
msgid "--since=<version> and --show-all are mutually exclusive"
msgstr "опции --since=<version> и --show-all являются взаимоисключающими"
#: ../apt-listchanges/ALCConfig.py:224
msgid "--since=<version> expects a path to exactly one .deb archive"
msgstr "--since=<версия> ожидает путь только к одному архиву .deb"
#: ../apt-listchanges/DebianFiles.py:119 ../apt-listchanges/DebianFiles.py:128
#, python-format
msgid "Error processing '%(what)s': %(errmsg)s"
msgstr "Ошибка при обработке '%(what)s': %(errmsg)s"
#: ../apt-listchanges/DebianFiles.py:337
#, python-format
msgid "Ignoring `%s' (seems to be a directory!)"
msgstr "Игнорируется `%s' (кажется, это каталог!)"
#: ../apt-listchanges/DebianFiles.py:410
#, python-format
msgid "Calling %(cmd)s to retrieve changelog"
msgstr "Вызов %(cmd)s для загрузки журнала изменений"
#: ../apt-listchanges/DebianFiles.py:414
#, python-format
msgid ""
"Unable to retrieve changelog for package %(pkg)s; 'apt-get changelog' failed "
"with: %(errmsg)s"
msgstr ""
"Не удаётся получить журнал изменений пакета %(pkg)s; команда 'apt-get "
"changelog' \n"
"вернула следующие ошибки: %(errmsg)s"
#: ../apt-listchanges/DebianFiles.py:420
#, python-format
msgid ""
"Unable to retrieve changelog for package %(pkg)s; could not run 'apt-get "
"changelog': %(errmsg)s"
msgstr ""
"Не удаётся получить журнал изменений пакета %(pkg)s; не удалось запустить \n"
"'apt-get changelog': %(errmsg)s"
#: ../apt-listchanges/AptListChangesGtk.py:40
msgid "apt-listchanges: Reading changelogs"
msgstr "apt-listchanges: Чтение журналов изменений"
#: ../apt-listchanges/AptListChangesGtk.py:41
msgid "Reading changelogs. Please wait."
msgstr "Чтение журналов изменений. Пожалуйста, подождите."
#: ../apt-listchanges/AptListChangesGtk.py:74
msgid "Continue Installation?"
msgstr "Продолжить установку?"
#: ../apt-listchanges/AptListChangesGtk.py:75
msgid ""
"Select <i>yes</i> to continue with the installation.\n"
"Select <i>no</i> to abort the installation."
msgstr ""
#: ../apt-listchanges/ALCApt.py:55
msgid "APT pipeline messages:"
msgstr "Сообщения, поступившие от APT:"
#: ../apt-listchanges/ALCApt.py:63
msgid "Packages list:"
msgstr "Список пакетов:"
#: ../apt-listchanges/ALCApt.py:71
msgid ""
"APT_HOOK_INFO_FD environment variable is not defined\n"
"(is Dpkg::Tools::Options::/usr/bin/apt-listchanges::InfoFD set to 20?)"
msgstr ""
"Переменная окружения APT_HOOK_INFO_FD не определена\n"
"(значение Dpkg::Tools::Options::/usr/bin/apt-listchanges::InfoFD \n"
"установлено в 20?)"
#: ../apt-listchanges/ALCApt.py:77
msgid "Invalid (non-numeric) value of APT_HOOK_INFO_FD environment variable"
msgstr "Ошибочное (не числовое) значение переменной окружения APT_HOOK_INFO_FD"
#: ../apt-listchanges/ALCApt.py:80
#, python-format
msgid "Will read apt pipeline messages from file descriptor %d"
msgstr ""
"Будет выполняться чтение сообщений, получаемых от apt, из файлового "
"дескриптора %d"
#: ../apt-listchanges/ALCApt.py:83
msgid ""
"Incorrect value (0) of APT_HOOK_INFO_FD environment variable.\n"
"If the warning persists after restart of the package manager (e.g. "
"aptitude),\n"
"please check if the /etc/apt/apt.conf.d/20listchanges file was properly "
"updated."
msgstr ""
"Некорректное значение (0) переменной окружения APT_HOOK_INFO_FD.\n"
"Если предупреждения появляются снова после перезапуска менеджера\n"
"пакетов (например aptitude), пожалуйста проверьте был ли правильно\n"
"обновлён файл /etc/apt/apt.conf.d/20listchanges."
#: ../apt-listchanges/ALCApt.py:88
msgid ""
"APT_HOOK_INFO_FD environment variable is incorrectly defined\n"
"(Dpkg::Tools::Options::/usr/bin/apt-listchanges::InfoFD should be greater "
"than 2)."
msgstr ""
"Переменная окружения APT_HOOK_INFO_FD определена некорректно\n"
"(значение Dpkg::Tools::Options::/usr/bin/apt-listchanges::InfoFD\n"
"должно быть больше чем 2)."
#: ../apt-listchanges/ALCApt.py:94
#, python-format
msgid "Cannot read from file descriptor %(fd)d: %(errmsg)s"
msgstr "Не удалось прочитать из файлового дескриптора %(fd)d: %(errmsg)s"
#: ../apt-listchanges/ALCApt.py:100
msgid ""
"Wrong or missing VERSION from apt pipeline\n"
"(is Dpkg::Tools::Options::/usr/bin/apt-listchanges::Version set to 2?)"
msgstr ""
"Неправильное (или отсутствует) значение VERSION в выводе apt\n"
"(значение Dpkg::Tools::Options::/usr/bin/apt-listchanges::Version равно 2?)"
#: ../apt-listchanges/ALCLog.py:30 ../apt-listchanges/ALCLog.py:36
#, python-format
msgid "apt-listchanges: %(msg)s"
msgstr "apt-listchanges: %(msg)s"
#: ../apt-listchanges/ALCLog.py:33
#, python-format
msgid "apt-listchanges warning: %(msg)s"
msgstr "Предупреждение от apt-listchanges: %(msg)s"
#: ../apt-listchanges/ALCSeenDb.py:55
msgid ""
"Path to the seen database is unknown.\n"
"Please either specify it with --save-seen option\n"
"or pass --profile=apt to have it read from the configuration file."
msgstr ""
"Путь до просматриваемой базы данных неизвестен.\n"
"Укажите его с помощью опции --save-seen, либо добавьте опцию \n"
"--profile=apt, что позволит прочитать путь из файла настройки."
#: ../apt-listchanges/ALCSeenDb.py:66
#, python-format
msgid "Database %(db)s does not end with %(ext)s"
msgstr "База данных %(db)s не оканчивается на %(ext)s"
#: ../apt-listchanges/ALCSeenDb.py:75
#, python-format
msgid "Database %(db)s failed to load: %(errmsg)s"
msgstr "Не удалось загрузить базу данных %(db)s: %(errmsg)s"
#: ../apt-listchanges/apt-listchanges.ui:13
msgid "List the changes"
msgstr "Вывести изменения"
#: ../apt-listchanges/apt-listchanges.ui:43
msgid ""
"The following changes are found in the packages you are about to install:"
msgstr "В устанавливаемых пакетах были найдены следующие изменения:"
#~ msgid "You can abort the installation if you select 'no'."
#~ msgstr "Вы можете прервать установку, выбрав 'no'."
|