1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378
|
#
# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
# documentation is worth reading, especially sections dedicated to
# this format, e.g. by running:
# info -n '(gettext)PO Files'
# info -n '(gettext)Header Entry'
#
# Some information specific to po-debconf are available at
# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
# Developers do not need to manually edit POT or PO files.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: apt-listchanges\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: apt-listchanges@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2017-11-12 23:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-04-29 20:33-0700\n"
"Last-Translator: Eungkyu Song <eungkyu@sparcs.kaist.ac.kr>\n"
"Language-Team: debian-l10n-korean@lists.debian.org\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:2001
msgid "pager"
msgstr ""
#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:2001
msgid "browser"
msgstr ""
#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:2001
msgid "xterm-pager"
msgstr ""
#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:2001
msgid "xterm-browser"
msgstr ""
#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:2001
msgid "gtk"
msgstr ""
#. Type: select
#. Choices
#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:2001 ../templates:4001
msgid "text"
msgstr ""
#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:2001
msgid "mail"
msgstr ""
#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:2001
msgid "none"
msgstr ""
#. Type: select
#. Description
#: ../templates:2002
msgid "Method to be used to display changes:"
msgstr ""
#. Type: select
#. Description
#: ../templates:2002
msgid ""
"Changes in packages can be displayed in various ways by apt-listchanges:"
msgstr ""
#. Type: select
#. Description
#: ../templates:2002
msgid ""
" pager : display changes one page at a time;\n"
" browser : display HTML-formatted changes using a web browser;\n"
" xterm-pager : like pager, but in an xterm in the background;\n"
" xterm-browser: like browser, but in an xterm in the background;\n"
" gtk : display changes in a GTK window;\n"
" text : print changes to the terminal (without pausing);\n"
" mail : only send changes via e-mail;\n"
" none : do not run automatically from APT."
msgstr ""
#. Type: select
#. Description
#: ../templates:2002
msgid ""
"This setting can be overridden at execution time. By default, all the "
"options except for 'none' will also send copies by mail."
msgstr ""
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "E-mail address(es) which will receive changes:"
msgstr ""
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:3001
#, fuzzy
msgid ""
"Optionally, apt-listchanges can e-mail a copy of displayed changes to a "
"specified address."
msgstr ""
"Email을 통해 changelog 항목으로 보내도록 선택했습니다. 어떤 주소로 그것을 보"
"낼까요?"
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:3001
msgid ""
"Multiple addresses may be specified, delimited by commas. Leaving this field "
"empty disables mail notifications."
msgstr ""
#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:4001
msgid "html"
msgstr ""
#. Type: select
#. Description
#: ../templates:4002
msgid "Format of e-mail messages:"
msgstr ""
#. Type: select
#. Description
#: ../templates:4002
#, fuzzy
msgid ""
"Please choose a format for e-mail copies of the displayed changes - either "
"plain text or HTML with clickable links."
msgstr "기본적으로 어떻게 changelog를 표시하게 할까요?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:5001
#, fuzzy
msgid "Prompt for confirmation after displaying changes?"
msgstr "changelog를 표시한 다음에 확인하는 질문을 할까요?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:5001
#, fuzzy
msgid ""
"After displaying the list of changes, apt-listchanges can pause with a "
"confirmation prompt. This is useful when running from APT, as it offers an "
"opportunity to abort the upgrade if a change is unwelcome."
msgstr ""
"changelog 항목을 표시한 다음에, apt-listchanges는 계속할지 말지 질문을 할 수 "
"있습니다. 이것은 apt로부터 실행될 때 유용합니다. (아직) 원하지 않는 변경을 확"
"인했을 때 업그레이드를 취소할 기회를 주기 때문입니다."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:5001
msgid ""
"This can be overridden at execution time, and has no effect if the "
"configured frontend option is 'mail' or 'none'."
msgstr ""
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:6001
#, fuzzy
msgid "Insert headers before changelogs?"
msgstr "누구에게 changelog 항목으로 mail로 보낼까요?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:6001
msgid ""
"apt-listchanges can insert a header before each package's changelog showing "
"the name of the package, and the names of the binary packages which are "
"being upgraded (when different from the source package name)."
msgstr ""
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:6001
msgid ""
"Note however that displaying headers might make the output a bit harder to "
"read as they might contain long lists of names of binary packages."
msgstr ""
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:7001
msgid "Disable retrieving changes over network?"
msgstr ""
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:7001
msgid ""
"In rare cases when a binary package does not contain a changelog file, apt-"
"listchanges by default executes the command \"apt-get changelog\", which "
"tries to download changelog entries from the network."
msgstr ""
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:7001
msgid ""
"This option can disable this behavior, which might for example be useful for "
"systems with limited network connectivity."
msgstr ""
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:8001
msgid "Show changes in reverse order?"
msgstr ""
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:8001
msgid ""
"By default apt-listchanges shows changes for each package in the order of "
"their appearance in the relevant changelog or news files - from the most "
"recent version of the package to the oldest."
msgstr ""
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:8001
msgid ""
"Optionally apt-listchanges can display changes in the opposite order, which "
"some may find more natural: from the oldest changes in the package to the "
"newest."
msgstr ""
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:9001
#, fuzzy
msgid "Should apt-listchanges skip changes that have already been seen?"
msgstr "누구에게 changelog 항목으로 mail로 보낼까요?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:9001
msgid ""
"A record of already displayed changes can be kept in order to avoid "
"displaying them again. This is useful, for example, when retrying an upgrade."
msgstr ""
#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:10001
msgid "news"
msgstr ""
#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:10001
msgid "changelogs"
msgstr ""
#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:10001
msgid "both"
msgstr ""
#. Type: select
#. Description
#: ../templates:10002
#, fuzzy
msgid "Changes displayed with APT:"
msgstr "기본적으로 어떻게 changelog를 표시하게 할까요?"
#. Type: select
#. Description
#: ../templates:10002
#, fuzzy
msgid "Please choose which type of changes should be displayed with APT."
msgstr "기본적으로 어떻게 changelog를 표시하게 할까요?"
#. Type: select
#. Description
#: ../templates:10002
msgid ""
" news : important news items only;\n"
" changelogs: detailed changelogs only;\n"
" both : news and changelogs."
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Package changes may be displayed by apt-listchanges in a number of "
#~ "different ways."
#~ msgstr ""
#~ "apt-listchanges는 changelog 항목을 여러가지 방법으로 표시할 수 있습니다."
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "This setting does not apply to the 'mail' or 'none' frontends, and can be "
#~ "overridden at execution time."
#~ msgstr ""
#~ "이 설정은 apt로부터 실행할 때만 적용됩니다. 다른 경우에는, 명령줄 옵션으"
#~ "로 요청할 수 있습니다."
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "pager - Use your preferred pager to display changes one page at a time"
#~ msgstr "pager - 선호하는 pager를 사용합니다"
#, fuzzy
#~ msgid "browser - Display HTML-formatted changes using a web browser"
#~ msgstr "xterm-pager - 선호하는 pager를 백그라운드의 xterm 안에서 사용합니다"
#, fuzzy
#~ msgid "xterm-pager - Like pager, but in an xterm in the background"
#~ msgstr ""
#~ "newt - 텍스트모드 창을 사용하는, 터미널 그래픽 인터페이스를 사용합니다 (이"
#~ "것을 사용하기 위해서는 libnewt-perl를 설치해야 합니다)"
#, fuzzy
#~ msgid "xterm-browser - Like browser, but in an xterm in the background"
#~ msgstr "text - changelog를 터미널에 출력합니다 (중지 없이)"
#, fuzzy
#~ msgid "text - Print changes to your terminal (without pausing)"
#~ msgstr ""
#~ "mail - Email을 거쳐서 changelog를 보냅니다 (주소를 물어볼 것입니다)"
#, fuzzy
#~ msgid "mail - Only send changes via mail"
#~ msgstr "이 설정은 명령행 옵션에서 무시할 수 있습니다."
#, fuzzy
#~ msgid "To whom should apt-listchanges mail changes?"
#~ msgstr "누구에게 changelog 항목으로 mail로 보낼까요?"
#~ msgid "Should apt-listchanges overwrite your /etc/apt/listchanges.conf?"
#~ msgstr "apt-listchanges가 /etc/apt/listchanges.conf를 덮어쓰도록 할까요?"
#~ msgid ""
#~ "apt-listchanges can configure all of the options in /etc/apt/listchanges."
#~ "conf by asking you questions. This file is read and processed every time "
#~ "apt-listchanges is run, and is used to set defaults. All of the options "
#~ "can be overridden on the command line."
#~ msgstr ""
#~ "apt-listchanges는 /etc/apt/listchanges.conf의 모든 옵션을 질문으로 설정할 "
#~ "수 있습니다. 이 파일은 apt-listchanges가 실행될 때마다 읽고, 기본값을 설정"
#~ "하기 위해서 쓰입니다. 모든 옵션은 명령줄에서 무시될 수 있습니다."
#~ msgid ""
#~ "If you want to edit /etc/apt/listchanges.conf manually for whatever "
#~ "reason, answer \"no\" now."
#~ msgstr ""
#~ "어떤 이유에든 /etc/apt/listchanges.conf를 손수 수정하고 싶다면, 지금 \"아"
#~ "니오\"에 답하세요."
|