File: ar.po

package info (click to toggle)
apt-setup 1%3A0.20etch1
  • links: PTS
  • area: main
  • in suites: etch
  • size: 956 kB
  • ctags: 8
  • sloc: sh: 479; makefile: 26
file content (321 lines) | stat: -rw-r--r-- 12,738 bytes parent folder | download | duplicates (2)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
# THIS FILE IS AUTOMATICALLY GENERATED FROM THE MASTER FILE
# packages/po/ar.po
#
# DO NOT MODIFY IT DIRECTLY : SUCH CHANGES WILL BE LOST
# 
# translation of debian-installer_packages_po.po to Arabic
# Ossama M. Khayat <okhayat@yahoo.com>, 2006, 2007.
# Arabic messages for debian-installer. Copyright (C) 2003 Software in the Public Interest, Inc. This file is distributed under the same license as debian-installer. Ossama M. Khayat <okhayat@yahoo.com>, 2005.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: debian-installer_packages_po\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2007-01-06 22:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-21 16:33+0300\n"
"Last-Translator: Ossama M. Khayat <okhayat@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Arabic <support@arabeyes.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n>=3 && n⇐10 ? "
"3 : n>=11 && n⇐99 ? 4 : 5\n"

#. Type: text
#. Description
#. Main menu item
#. MUST be kept below 55 characters/columns
#: ../apt-setup-udeb.templates:5
msgid "Configure the package manager"
msgstr "تهيئة مدير الحزم"

#. Type: text
#. Description
#. Translators, "apt" is the program name
#. so please do NOT translate it
#: ../apt-setup-udeb.templates:11
msgid "Configuring apt"
msgstr "تهيئة apt"

#. Type: text
#. Description
#: ../apt-setup-udeb.templates:15
msgid "Running ${SCRIPT}..."
msgstr "تشغيل ${SCRIPT}..."

#. Type: text
#. Description
#: ../apt-setup-udeb.templates:19
msgid "Scanning local repositories..."
msgstr "فحص المخازن المحلّيّة..."

#. Type: text
#. Description
#: ../apt-setup-udeb.templates:23
msgid "Scanning the security updates repository..."
msgstr "فحص مخزن التحديثات الأمنية..."

#. Type: error
#. Description
#: ../apt-setup-udeb.templates:33
msgid "Cannot access security updates"
msgstr "لا يمكن الوصول إلى تحديثات الأمن"

#. Type: error
#. Description
#: ../apt-setup-udeb.templates:33
msgid ""
"The security updates on ${SECURITY_HOST} couldn't be accessed, so those "
"updates will not be made available to you at this time. You should "
"investigate this later."
msgstr ""
"التحديثات الأمنية على ${SECURITY_HOST} لم يمكن الوصول إليها، لذا لن تكون هذه "
"التحديثات متوفرة حالياً. عليك التحقق من هذا لاحقاً."

#. Type: error
#. Description
#: ../apt-setup-udeb.templates:33
msgid ""
"Commented out entries for ${SECURITY_HOST} have been added to the /etc/apt/"
"sources.list file."
msgstr ""
"المُدخلات كتعليقات في ${SECURITY_HOST} تم إضافتها إلى الملف /etc/apt/sources."
"list."

#. Type: text
#. Description
#: ../apt-cdrom-setup.templates:3
msgid "Scanning the CD-ROM..."
msgstr "فحص القرص المدمج..."

#. Type: error
#. Description
#: ../apt-cdrom-setup.templates:7
msgid "apt configuration problem"
msgstr "مشكلة في تهيئة apt"

#. Type: error
#. Description
#: ../apt-cdrom-setup.templates:7
msgid ""
"An attempt to configure apt to install additional packages from the CD "
"failed."
msgstr "فشلت محاولة تهيئة apt لتثبيت حزم إضافية من القرص المدمج."

#. Type: text
#. Description
#: ../apt-mirror-setup.templates:3
msgid "Scanning the mirror..."
msgstr "تفحّص المرآة..."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../apt-mirror-setup.templates:8
msgid "Use non-free software?"
msgstr "هل أستخدم البرامج الغير حرّة؟"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../apt-mirror-setup.templates:8
msgid ""
"Some non-free software has been made to work with Debian. Though this "
"software is not at all a part of Debian, standard Debian tools can be used "
"to install it. This software has varying licenses which may prevent you from "
"using, modifying, or sharing it."
msgstr ""
"بعض البرامج الغير حرّة صنعت لتعمل مع ديبيان. مع أن هذه البرامج ليست إطلاقاً "
"جزء من ديبيان، فيمكن استخدام أدوات ديبيان الاعتيادية لتثبيتها. هذه البرامج "
"لها رخص مختلفة قد تمنعك من استخدامها، أو تعديلها، أو التشارك بها."

#. Type: boolean
#. Description
#. Type: boolean
#. Description
#. This template is used by the Ubuntu version of d-i.
#: ../apt-mirror-setup.templates:8 ../apt-mirror-setup.templates-ubuntu:5
msgid "Please choose whether you want to have it available anyway."
msgstr "رجاء اختر ما إذا كنت تريد توفيرها على أي حال."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../apt-mirror-setup.templates:19
msgid "Use contrib software?"
msgstr "هل أستخدم البرامج المتطوعة؟"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../apt-mirror-setup.templates:19
msgid ""
"Some additional software has been made to work with Debian. Though this "
"software is free, it depends on non-free software for its operation. This "
"software is not a part of Debian, but standard Debian tools can be used to "
"install it."
msgstr ""
"بعض البرامج الإضافية صنعت لتعمل مع ديبيان. مع أن هذه البرامج حرّة، فهي تعتمد "
"على برامج غير حرّة لعملها. هذه البرامج ليست جزء من ديبيان، إلا أنه يمكن "
"استخدام أدوات ديبيان الاعتيادية لتثبيتها."

#. Type: boolean
#. Description
#. Type: boolean
#. Description
#. This template is used by the Ubuntu version of d-i.
#: ../apt-mirror-setup.templates:19 ../apt-mirror-setup.templates-ubuntu:41
msgid ""
"Please choose whether you want this software to be made available to you."
msgstr "رجاء اختر ما إذا كنت تريد توفير هذه البرامج لك."

#. Type: select
#. Choices
#. These are choices of actions so this is, at least in English,
#. an infinitive form
#: ../apt-mirror-setup.templates:32
msgid "Retry"
msgstr "إعادة المحاولة"

#. Type: select
#. Choices
#. These are choices of actions so this is, at least in English,
#. an infinitive form
#: ../apt-mirror-setup.templates:32
msgid "Change mirror"
msgstr "تغيير المرآة"

#. Type: select
#. Choices
#. These are choices of actions so this is, at least in English,
#. an infinitive form
#: ../apt-mirror-setup.templates:32
msgid "Ignore"
msgstr "تجاهل"

#. Type: select
#. Description
#: ../apt-mirror-setup.templates:33
msgid "Downloading a file failed:"
msgstr "فشل تحميل ملف:"

#. Type: select
#. Description
#: ../apt-mirror-setup.templates:33
msgid ""
"The installer failed to access the mirror. This may be a problem with your "
"network, or with the mirror. You can choose to retry the download, select a "
"different mirror, or ignore the problem and continue without all the "
"packages from this mirror."
msgstr ""
"فشل المُثبّت في تحميل ملفّ من المرآة. قد تكون هذه مشكلة في شبكتك، أو المرآة. "
"يمكن اختيار إعادة محاولة التنزيل، أو اختيار مرآة أخرى، أو تجاهل المشكلة "
"والاستمرار دون الحصول على جميع الحزم من هذه المرآة."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../apt-mirror-setup.templates:42
msgid "Use a network mirror?"
msgstr "استخدام مرآة شبكية؟"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../apt-mirror-setup.templates:42
msgid ""
"A network mirror can be used to supplement the software that is included on "
"the CD-ROM. This may also make newer versions of software available."
msgstr ""
"يمكن للمرآة الشبكية الإضافة إلى البرامج الموجودة على القرص المدمج. وقد يوفر "
"ذلك أيضاً النسخ الأحدث من هذه البرامج."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../apt-mirror-setup.templates:42
msgid ""
"If you are installing from a netinst CD and you choose not to use a mirror, "
"you will end up with only a very minimal base system."
msgstr ""
"إن كنت تقوم بالتثبيت من قرص مدمج خاص للتثبيت الشبكي netinst واخترت عدم "
"استخدام مرآة، فسوف ينتهي بك الأمر بنظام بسيط جداً."

#. Type: boolean
#. Description
#. This template is used by the Ubuntu version of d-i.
#: ../apt-mirror-setup.templates-ubuntu:5
msgid "Use restricted software?"
msgstr "استخدام البرامج المحظورة؟"

#. Type: boolean
#. Description
#. This template is used by the Ubuntu version of d-i.
#: ../apt-mirror-setup.templates-ubuntu:5
msgid ""
"Some non-free software is available in packaged form. Though this software "
"is not a part of the main distribution, standard package management tools "
"can be used to install it. This software has varying licenses which may "
"prevent you from using, modifying, or sharing it."
msgstr ""
"بعض البرامج الغير حرّة (مجانية) متوفّرة بنسق محزّم. مع أن هذه البرامج ليست جزءً "
"من التوزيعة الأساسية، يمكن استخدام أدوات إدارة الحزم الاعتيادية لتثبيتها. "
"لهذه البرامج رخص متنوعة والتي قد تمنعك من استخدمها، أو تعديلها، أو المشاركة "
"بها."

#. Type: boolean
#. Description
#. This template is used by the Ubuntu version of d-i.
#: ../apt-mirror-setup.templates-ubuntu:17
msgid "Use software from the \"universe\" component?"
msgstr "استخدام البرامج من المكوّن \"universe\"؟"

#. Type: boolean
#. Description
#. This template is used by the Ubuntu version of d-i.
#: ../apt-mirror-setup.templates-ubuntu:17
msgid ""
"Some additional software is available in packaged form. This software is "
"free and, though it is not a part of the main distribution, standard package "
"management tools can be used to install it."
msgstr ""
"بعد البرامج الإضافية متوفرة بنسق محزّم. هذه البرامج حرّة (مجانية)، وعلى الرغم "
"من أنها ليست جزءً من التوزيعة الأساسية، يمكن استخدام أدوات إدارة الحزم "
"الاعتيادية لتثبيتها."

#. Type: boolean
#. Description
#. This template is used by the Ubuntu version of d-i.
#: ../apt-mirror-setup.templates-ubuntu:28
msgid "Use software from the \"multiverse\" component?"
msgstr "استخدام البرامج من المكوّن \"multiverse\"؟"

#. Type: boolean
#. Description
#. This template is used by the Ubuntu version of d-i.
#: ../apt-mirror-setup.templates-ubuntu:28
msgid ""
"Some non-free software is available in packaged form. Though this software "
"is not a part of the main distribution, standard package management tools "
"can be used to install it. This software has varying licenses and (in some "
"cases) patent restrictions which may prevent you from using, modifying, or "
"sharing it."
msgstr ""
"بعض البرامج الغير حرّة (مجانية) متوفّرة بنسق حزم. مع أن هذه البرامج ليست جزءً "
"من التوزيعة الأساسية، يمكن استخدام أدوات إدارة الحزم الاعتيادية لتثبيتها. "
"لهذه البرامج رخص متنوعة والتي قد تمنعك في بعض الأوقات من استخدمها، أو "
"تعديلها، أو المشاركة بها."

#. Type: boolean
#. Description
#. This template is used by the Ubuntu version of d-i.
#: ../apt-mirror-setup.templates-ubuntu:41
msgid "Use backported software?"
msgstr "استخدام برامج backport؟"

#. Type: boolean
#. Description
#. This template is used by the Ubuntu version of d-i.
#: ../apt-mirror-setup.templates-ubuntu:41
msgid ""
"Some software has been backported from the development tree to work with "
"this release. Although this software has not gone through such complete "
"testing as that contained in the release, it includes newer versions of some "
"applications which may provide useful features."
msgstr ""
"تم عمل backport لبعض البرامج من شجرة الترقية كي تعمل مع هذه الإصدارة. مع أن "
"هذه البرامج لم يتم فحصها بالكامل كالتي هي موجودة في الإصدارة، إلا أنها تحتوي "
"بعض النسخ الأجدد من بعض التطبيقات والذي قد يوفر مزايا مفيدة."