File: bs.po

package info (click to toggle)
apt-setup 1%3A0.20etch1
  • links: PTS
  • area: main
  • in suites: etch
  • size: 956 kB
  • ctags: 8
  • sloc: sh: 479; makefile: 26
file content (332 lines) | stat: -rw-r--r-- 11,395 bytes parent folder | download | duplicates (2)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
# THIS FILE IS AUTOMATICALLY GENERATED FROM THE MASTER FILE
# packages/po/bs.po
#
# DO NOT MODIFY IT DIRECTLY : SUCH CHANGES WILL BE LOST
# 
# translation of bs.po to Bosnian
# Bosnian messages for debian-installer.
# Copyright (C) 2003 Software in the Public Interest, Inc.
# This file is distributed under the same license as debian-installer.
# Safir Secerovic <sapphire@linux.org.ba>, 2006.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2007-01-06 22:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-06 18:31+0100\n"
"Last-Translator: Safir Secerovic <sapphire@linux.org.ba>\n"
"Language-Team: Bosnian <lokal@linux.org.ba>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
"Plural-Forms: 3\n"
"X-Poedit-Country: BOSNIA AND HERZEGOVINA\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"

#. Type: text
#. Description
#. Main menu item
#. MUST be kept below 55 characters/columns
#: ../apt-setup-udeb.templates:5
msgid "Configure the package manager"
msgstr "Podesi upravitelj paketa"

#. Type: text
#. Description
#. Translators, "apt" is the program name
#. so please do NOT translate it
#: ../apt-setup-udeb.templates:11
msgid "Configuring apt"
msgstr "Podešavam apt"

#. Type: text
#. Description
#: ../apt-setup-udeb.templates:15
msgid "Running ${SCRIPT}..."
msgstr "Pokrećem ${SCRIPT}..."

#. Type: text
#. Description
#: ../apt-setup-udeb.templates:19
msgid "Scanning local repositories..."
msgstr "Pretražujem lokalne repozitorije..."

#. Type: text
#. Description
#: ../apt-setup-udeb.templates:23
msgid "Scanning the security updates repository..."
msgstr "Pretražujem repozitorij sa sigurnosnim zakrpama..."

#. Type: error
#. Description
#: ../apt-setup-udeb.templates:33
msgid "Cannot access security updates"
msgstr "Ne mogu pristupiti sigurnosnim zakrpama"

#. Type: error
#. Description
#: ../apt-setup-udeb.templates:33
msgid ""
"The security updates on ${SECURITY_HOST} couldn't be accessed, so those "
"updates will not be made available to you at this time. You should "
"investigate this later."
msgstr ""
"Sigurnosnim zakrpama na ${SECURITY_HOST} se ne može pristupiti, tako da te "
"zakrpe Vam sada neće biti dostupne. Trebate ovo istražiti poslije."

#. Type: error
#. Description
#: ../apt-setup-udeb.templates:33
msgid ""
"Commented out entries for ${SECURITY_HOST} have been added to the /etc/apt/"
"sources.list file."
msgstr ""
"Komentirani unosi za ${SECURITY_HOST} su dodani u /etc/apt/sources.list "
"datoteku."

#. Type: text
#. Description
#: ../apt-cdrom-setup.templates:3
msgid "Scanning the CD-ROM..."
msgstr "Pretražujem CD-ROM..."

#. Type: error
#. Description
#: ../apt-cdrom-setup.templates:7
msgid "apt configuration problem"
msgstr "apt konfiguracioni problem"

#. Type: error
#. Description
#: ../apt-cdrom-setup.templates:7
msgid ""
"An attempt to configure apt to install additional packages from the CD "
"failed."
msgstr ""
"Pokušaj podešavanja apt-a kako bi instalirao dodatne pakete s CD-ROMa nije "
"uspio."

#. Type: text
#. Description
#: ../apt-mirror-setup.templates:3
msgid "Scanning the mirror..."
msgstr "Pretražujem mirror..."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../apt-mirror-setup.templates:8
msgid "Use non-free software?"
msgstr "Da li želite koristiti non-free software?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../apt-mirror-setup.templates:8
msgid ""
"Some non-free software has been made to work with Debian. Though this "
"software is not at all a part of Debian, standard Debian tools can be used "
"to install it. This software has varying licenses which may prevent you from "
"using, modifying, or sharing it."
msgstr ""
"Neki non-free software je prilagođen za Debian. Iako ovaj software uopšte "
"nije dio Debiana, standardni Debian alati se koriste za instalaciju ovog "
"softwarea. Ovaj software je izdat pod različitim licencama koje vam mogu "
"sprječavati njegovo korištenje, modifikovanje ili dijeljenje."

#. Type: boolean
#. Description
#. Type: boolean
#. Description
#. This template is used by the Ubuntu version of d-i.
#: ../apt-mirror-setup.templates:8 ../apt-mirror-setup.templates-ubuntu:5
msgid "Please choose whether you want to have it available anyway."
msgstr "Molim odlučite da li želite da vam u svakom slučaju bude dostupan."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../apt-mirror-setup.templates:19
msgid "Use contrib software?"
msgstr "Da li želite koristiti contrib software?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../apt-mirror-setup.templates:19
msgid ""
"Some additional software has been made to work with Debian. Though this "
"software is free, it depends on non-free software for its operation. This "
"software is not a part of Debian, but standard Debian tools can be used to "
"install it."
msgstr ""
"Određeni dodatni software je prilagođen za Debian. Iako je ovaj software "
"free (slobodan), on ovisi o non-free softwareu kako bi mogao funkcionisati. "
"Ovaj software uopšte nije dio Debiana, standardni Debian alati se koriste za "
"instalaciju ovog softwarea"

#. Type: boolean
#. Description
#. Type: boolean
#. Description
#. This template is used by the Ubuntu version of d-i.
#: ../apt-mirror-setup.templates:19 ../apt-mirror-setup.templates-ubuntu:41
msgid ""
"Please choose whether you want this software to be made available to you."
msgstr "Molim odlučite da li želite da vam ovaj software bude dostupan."

#. Type: select
#. Choices
#. These are choices of actions so this is, at least in English,
#. an infinitive form
#: ../apt-mirror-setup.templates:32
msgid "Retry"
msgstr "Ponovi"

#. Type: select
#. Choices
#. These are choices of actions so this is, at least in English,
#. an infinitive form
#: ../apt-mirror-setup.templates:32
msgid "Change mirror"
msgstr "Promijeni mirror"

#. Type: select
#. Choices
#. These are choices of actions so this is, at least in English,
#. an infinitive form
#: ../apt-mirror-setup.templates:32
msgid "Ignore"
msgstr "Ignoriši"

#. Type: select
#. Description
#: ../apt-mirror-setup.templates:33
msgid "Downloading a file failed:"
msgstr "Preuzimanje datoteke nije uspjelo:"

#. Type: select
#. Description
#: ../apt-mirror-setup.templates:33
msgid ""
"The installer failed to access the mirror. This may be a problem with your "
"network, or with the mirror. You can choose to retry the download, select a "
"different mirror, or ignore the problem and continue without all the "
"packages from this mirror."
msgstr ""
"Instalater nije uspio pristupiti mirroru. Ovo može biti problem sa vašom "
"mrežom ili sa mirrorom. Možete ponovo pokušati preuzimanje, odabrati drugi "
"mirror ili ignorisati problem i nastaviti bez svih paketa sa ovog mirrora."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../apt-mirror-setup.templates:42
msgid "Use a network mirror?"
msgstr "Koristiti mrežni mirror?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../apt-mirror-setup.templates:42
msgid ""
"A network mirror can be used to supplement the software that is included on "
"the CD-ROM. This may also make newer versions of software available."
msgstr ""
"Mrežni mirror se može koristiti kao dodatak software-u koji je uključen na "
"CD-ROM-u. Ovo može učiniti dostupnim nove verzije software-a."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../apt-mirror-setup.templates:42
msgid ""
"If you are installing from a netinst CD and you choose not to use a mirror, "
"you will end up with only a very minimal base system."
msgstr ""
"Ako instalirate s netinst CD-a i odaberete da ne koristite mirror, završit' "
"ćete s veoma minimalističkim osnovnim sistemom."

#. Type: boolean
#. Description
#. This template is used by the Ubuntu version of d-i.
#: ../apt-mirror-setup.templates-ubuntu:5
msgid "Use restricted software?"
msgstr "Koristiti softver sa restrikcijama?"

#. Type: boolean
#. Description
#. This template is used by the Ubuntu version of d-i.
#: ../apt-mirror-setup.templates-ubuntu:5
msgid ""
"Some non-free software is available in packaged form. Though this software "
"is not a part of the main distribution, standard package management tools "
"can be used to install it. This software has varying licenses which may "
"prevent you from using, modifying, or sharing it."
msgstr ""
"Neki non-free softver je dostupan u upakovanom obliku. Iako ovaj softvare "
"nije dio glavne distribucije, standardni alati za upravljanje paketima se "
"mogu koristiti za njegovu instalaciju. Ovaj softver dolazi sa različitim "
"licencama koje Vas mogu sprječavati da ga koristite, modifikujete ili "
"dijelite."

#. Type: boolean
#. Description
#. This template is used by the Ubuntu version of d-i.
#: ../apt-mirror-setup.templates-ubuntu:17
msgid "Use software from the \"universe\" component?"
msgstr "Koristiti softver iz \"universe\" komponente?"

#. Type: boolean
#. Description
#. This template is used by the Ubuntu version of d-i.
#: ../apt-mirror-setup.templates-ubuntu:17
msgid ""
"Some additional software is available in packaged form. This software is "
"free and, though it is not a part of the main distribution, standard package "
"management tools can be used to install it."
msgstr ""
"Neki dodatni softver je dostupan u upakovanom obliku. Ovaj softver je "
"slobodan i iako nije dio glavne distribucije, standardni alati za "
"upravljanje paketima se mogu koristiti za njegovu instalaciju."

#. Type: boolean
#. Description
#. This template is used by the Ubuntu version of d-i.
#: ../apt-mirror-setup.templates-ubuntu:28
msgid "Use software from the \"multiverse\" component?"
msgstr "Koristiti softver iz \"multiverse\" komponente?"

#. Type: boolean
#. Description
#. This template is used by the Ubuntu version of d-i.
#: ../apt-mirror-setup.templates-ubuntu:28
msgid ""
"Some non-free software is available in packaged form. Though this software "
"is not a part of the main distribution, standard package management tools "
"can be used to install it. This software has varying licenses and (in some "
"cases) patent restrictions which may prevent you from using, modifying, or "
"sharing it."
msgstr ""
"Neki non-free softver je dostupan u upakovanom obliku. Iako ovaj softvare "
"nije dio glavne distribucije, standardni alati za upravljanje paketima se "
"mogu koristiti za njegovu instalaciju. Ovaj softver dolazi sa različitim "
"licencama i (u nekim slučajevima) patentnim ograničenjima koji Vas mogu "
"spriječavati da ga koristite, modifikujete ili dijelite."

#. Type: boolean
#. Description
#. This template is used by the Ubuntu version of d-i.
#: ../apt-mirror-setup.templates-ubuntu:41
msgid "Use backported software?"
msgstr "Koristiti backported softver?"

#. Type: boolean
#. Description
#. This template is used by the Ubuntu version of d-i.
#: ../apt-mirror-setup.templates-ubuntu:41
msgid ""
"Some software has been backported from the development tree to work with "
"this release. Although this software has not gone through such complete "
"testing as that contained in the release, it includes newer versions of some "
"applications which may provide useful features."
msgstr ""
"Neki softver je dodan iz razvojnog stabla za korištenje sa ovim izdanjem. "
"Iako ovaj software nije prošao kroz kompletno testiranje kao onaj koji je "
"sadržan u izdanju, on uključuje novije verzije nekih aplikacija koje mogu "
"pružati korisne mogućnosti."