File: ru.po

package info (click to toggle)
apt 1.0.9.8.4
  • links: PTS, VCS
  • area: main
  • in suites: jessie
  • size: 15,080 kB
  • ctags: 5,307
  • sloc: cpp: 50,972; sh: 12,111; xml: 4,130; makefile: 855; perl: 209; python: 28
file content (3291 lines) | stat: -rw-r--r-- 129,369 bytes parent folder | download
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
# translation of apt_0.7.25_ru.po to Russian
# Russian messages for the apt suite.
#
# Vadim Kutchin <amadis@chemi.komisc.ru>, 2002.
# Ilgiz Kalmetev <ilgiz@bashtelecom.ru>, 2002.
# Tichomir Koryakov <Tichomir.Koryakov@usu.ru>, 2002.
# Nikolai Prokoschenko <nikolai@prokoschenko.de>, 2004.
# Dmitry Astapov <adept@umc.com.ua>, 2004.
# Dmitry Astapov <adept@despammed.com>, 2004.
# Yuri Kozlov <kozlov.y@gmail.com>, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008.
# Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2009, 2010, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: apt rev2227.1.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
"POT-Creation-Date: 2016-12-08 15:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-30 08:47+0400\n"
"Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n"
"Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"

msgid "Hit "
msgstr "В кэше "

msgid "Get:"
msgstr "Получено:"

msgid "Ign "
msgstr "Игн "

msgid "Err "
msgstr "Ош  "

#, c-format
msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
msgstr "Получено %sБ за %s (%sБ/c)\n"

#, c-format
msgid " [Working]"
msgstr " [Обработка]"

#, c-format
msgid ""
"Media change: please insert the disc labeled\n"
" '%s'\n"
"in the drive '%s' and press enter\n"
msgstr ""
"Смена носителя: вставьте диск с меткой\n"
" «%s»\n"
"в устройство «%s» и нажмите ввод\n"

msgid "Correcting dependencies..."
msgstr "Исправление зависимостей…"

msgid " failed."
msgstr " не удалось."

msgid "Unable to correct dependencies"
msgstr "Невозможно скорректировать зависимости"

msgid "Unable to minimize the upgrade set"
msgstr "Невозможно минимизировать набор обновлений"

msgid " Done"
msgstr " Готово"

msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these."
msgstr ""
"Возможно, для исправления этих ошибок вы захотите воспользоваться «apt-get -"
"f install»."

msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
msgstr "Неудовлетворённые зависимости. Попытайтесь использовать -f."

msgid "Sorting"
msgstr ""

msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
msgstr "ВНИМАНИЕ: Следующие пакеты невозможно аутентифицировать!"

msgid "Authentication warning overridden.\n"
msgstr "Предупреждение об аутентификации не принято в внимание.\n"

msgid "Some packages could not be authenticated"
msgstr "Некоторые пакеты невозможно аутентифицировать"

msgid "Install these packages without verification?"
msgstr "Установить эти пакеты без проверки?"

msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
msgstr "Существуют проблемы, а параметр -y указан без --force-yes"

#, c-format
msgid "Failed to fetch %s  %s\n"
msgstr "Не удалось получить %s  %s\n"

msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
msgstr ""
"Внутренняя ошибка, InstallPackages была вызвана с неработоспособными "
"пакетами!"

msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
msgstr "Пакеты необходимо удалить, но удаление запрещено."

msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
msgstr "Внутренняя ошибка, Ordering не завершилась"

msgid "How odd... The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
msgstr "Странно. Несовпадение размеров, напишите на apt@packages.debian.org"

#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
#, c-format
msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
msgstr "Необходимо скачать %sB/%sB архивов.\n"

#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
#, c-format
msgid "Need to get %sB of archives.\n"
msgstr "Необходимо скачать %sБ архивов.\n"

#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
#, c-format
msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
msgstr ""
"После данной операции, объём занятого дискового пространства возрастёт на "
"%sB.\n"

#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
#, c-format
msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
msgstr ""
"После данной операции, объём занятого дискового пространства уменьшится на "
"%sB.\n"

#, c-format
msgid "Couldn't determine free space in %s"
msgstr "Не удалось определить количество свободного места в %s"

#, c-format
msgid "You don't have enough free space in %s."
msgstr "Недостаточно свободного места в %s."

msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
msgstr ""
"Запрошено выполнение только тривиальных операций, но это не тривиальная "
"операция."

#. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be
#. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces)
msgid "Yes, do as I say!"
msgstr "Да, делать, как я скажу!"

#, c-format
msgid ""
"You are about to do something potentially harmful.\n"
"To continue type in the phrase '%s'\n"
" ?] "
msgstr ""
"То, что вы хотите сделать, может иметь нежелательные последствия.\n"
"Чтобы продолжить, введите фразу: «%s»\n"
" ?] "

msgid "Abort."
msgstr "Аварийное завершение."

msgid "Do you want to continue?"
msgstr "Хотите продолжить?"

msgid "Some files failed to download"
msgstr "Некоторые файлы скачать не удалось"

msgid "Download complete and in download only mode"
msgstr "Указан режим «только скачивание», и скачивание завершено"

msgid ""
"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
"missing?"
msgstr ""
"Невозможно получить некоторые архивы, вероятно надо запустить apt-get update "
"или попытаться повторить запуск с ключом --fix-missing"

msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
msgstr "--fix-missing и смена носителя в данный момент не поддерживаются"

msgid "Unable to correct missing packages."
msgstr "Невозможно исправить ситуацию с пропущенными пакетами."

msgid "Aborting install."
msgstr "Аварийное завершение установки."

msgid ""
"The following package disappeared from your system as\n"
"all files have been overwritten by other packages:"
msgid_plural ""
"The following packages disappeared from your system as\n"
"all files have been overwritten by other packages:"
msgstr[0] ""
"Следующий пакет исчез из системы, так как все их файлы\n"
"теперь берутся из других пакетов:"
msgstr[1] ""
"Следующие пакеты исчез из системы, так как все их файлы\n"
"теперь берутся из других пакетов:"
msgstr[2] ""
"Следующие пакеты исчез из системы, так как все их файлы\n"
"теперь берутся из других пакетов:"

msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg."
msgstr "Замечание: это сделано автоматически и специально программой dpkg."

msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
msgstr "Не предполагалось удалять stuff, невозможно запустить AutoRemover"

msgid ""
"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
"shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
msgstr ""
"Хм, кажется, что AutoRemover был как-то удалён, чего не должно\n"
"было случиться. Пожалуйста, отправьте сообщение об ошибке в пакете apt."

#.
#. if (Packages == 1)
#. {
#. c1out << std::endl;
#. c1out <<
#. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
#. "the package is simply not installable and a bug report against\n"
#. "that package should be filed.") << std::endl;
#. }
#.
msgid "The following information may help to resolve the situation:"
msgstr "Следующая информация, возможно, поможет вам:"

msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
msgstr "Внутренняя ошибка, AutoRemover всё поломал"

msgid ""
"The following package was automatically installed and is no longer required:"
msgid_plural ""
"The following packages were automatically installed and are no longer "
"required:"
msgstr[0] "Следующий пакет устанавливался автоматически и больше не требуется:"
msgstr[1] ""
"Следующие пакеты устанавливались автоматически и больше не требуются:"
msgstr[2] ""
"Следующие пакеты устанавливались автоматически и больше не требуются:"

#, c-format
msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n"
msgid_plural ""
"%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n"
msgstr[0] "%lu пакет был установлен автоматически и больше не требуется.\n"
msgstr[1] "%lu пакета было установлено автоматически и больше не требуется.\n"
msgstr[2] "%lu пакетов было установлены автоматически и больше не требуются.\n"

msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove it."
msgid_plural "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
msgstr[0] "Для его удаления используйте «apt-get autoremove»."
msgstr[1] "Для их удаления используйте «apt-get autoremove»."
msgstr[2] "Для их удаления используйте «apt-get autoremove»."

msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:"
msgstr ""
"Возможно, для исправления этих ошибок вы захотите воспользоваться «apt-get -"
"f install»:"

msgid ""
"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
"solution)."
msgstr ""
"Неудовлетворённые зависимости. Попытайтесь выполнить «apt-get -f install», "
"не указывая имени пакета, (или найдите другое решение)."

msgid ""
"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
"distribution that some required packages have not yet been created\n"
"or been moved out of Incoming."
msgstr ""
"Некоторые пакеты невозможно установить. Возможно, вы просите невозможного,\n"
"или же используете нестабильную версию дистрибутива, где запрошенные вами\n"
"пакеты ещё не созданы или были удалены из Incoming."

msgid "Broken packages"
msgstr "Сломанные пакеты"

msgid "The following extra packages will be installed:"
msgstr "Будут установлены следующие дополнительные пакеты:"

msgid "Suggested packages:"
msgstr "Предлагаемые пакеты:"

msgid "Recommended packages:"
msgstr "Рекомендуемые пакеты:"

#, c-format
msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
msgstr "Пропускается %s — пакет уже установлен и нет команды upgrade.\n"

#, c-format
msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n"
msgstr ""
"Пропускается %s — пакет не установлен, а запрошено только обновление.\n"

#, c-format
msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
msgstr "Переустановка %s невозможна, он не скачивается.\n"

#, c-format
msgid "%s is already the newest version.\n"
msgstr "Уже установлена самая новая версия %s.\n"

#, c-format
msgid "%s set to manually installed.\n"
msgstr "%s установлен вручную.\n"

#, c-format
msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n"
msgstr "Выбрана версия «%s» (%s) для «%s»\n"

#, c-format
msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n"
msgstr "Выбрана версия «%s» (%s) для «%s» из-за «%s»\n"

#. TRANSLATORS: Note, this is not an interactive question
#, c-format
msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n"
msgstr ""
"Пакет «%s» не установлен, поэтому не может быть удалён. Возможно имелся в "
"виду «%s»?\n"

#, c-format
msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n"
msgstr "Пакет «%s» не установлен, поэтому не может быть удалён\n"

msgid "Listing"
msgstr ""

#, c-format
msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it"
msgid_plural ""
"There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""

msgid ""
"NOTE: This is only a simulation!\n"
"      apt-get needs root privileges for real execution.\n"
"      Keep also in mind that locking is deactivated,\n"
"      so don't depend on the relevance to the real current situation!"
msgstr ""
"ЗАМЕЧАНИЕ: Производить только имитация работы!\n"
"      Для реальной работы apt-get требуются права суперпользователя.\n"
"      Учтите, что блокировка не используется,\n"
"      поэтому нет полного соответствия с текущей реальной ситуацией!"

msgid "unknown"
msgstr ""

#, fuzzy, c-format
msgid "[installed,upgradable to: %s]"
msgstr " [Установлен]"

#, fuzzy
msgid "[installed,local]"
msgstr " [Установлен]"

msgid "[installed,auto-removable]"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "[installed,automatic]"
msgstr " [Установлен]"

#, fuzzy
msgid "[installed]"
msgstr " [Установлен]"

#, c-format
msgid "[upgradable from: %s]"
msgstr ""

msgid "[residual-config]"
msgstr ""

#, c-format
msgid "but %s is installed"
msgstr "но %s уже установлен"

#, c-format
msgid "but %s is to be installed"
msgstr "но %s будет установлен"

msgid "but it is not installable"
msgstr "но он не может быть установлен"

msgid "but it is a virtual package"
msgstr "но это виртуальный пакет"

msgid "but it is not installed"
msgstr "но он не установлен"

msgid "but it is not going to be installed"
msgstr "но он не будет установлен"

msgid " or"
msgstr " или"

msgid "The following packages have unmet dependencies:"
msgstr "Пакеты, имеющие неудовлетворённые зависимости:"

msgid "The following NEW packages will be installed:"
msgstr "НОВЫЕ пакеты, которые будут установлены:"

msgid "The following packages will be REMOVED:"
msgstr "Пакеты, которые будут УДАЛЕНЫ:"

msgid "The following packages have been kept back:"
msgstr "Пакеты, которые будут оставлены в неизменном виде:"

msgid "The following packages will be upgraded:"
msgstr "Пакеты, которые будут обновлены:"

msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
msgstr "Пакеты, будут заменены на более СТАРЫЕ версии:"

msgid "The following held packages will be changed:"
msgstr ""
"Пакеты, которые должны были бы остаться без изменений, но будут заменены:"

#, c-format
msgid "%s (due to %s) "
msgstr "%s (вследствие %s) "

msgid ""
"WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
msgstr ""
"ВНИМАНИЕ: Эти существенно важные пакеты будут удалены.\n"
"НЕ ДЕЛАЙТЕ этого, если вы НЕ представляете себе все возможные последствия!"

#, c-format
msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
msgstr "обновлено %lu, установлено %lu новых пакетов, "

#, c-format
msgid "%lu reinstalled, "
msgstr "переустановлено %lu переустановлено, "

#, c-format
msgid "%lu downgraded, "
msgstr "%lu пакетов заменены на старые версии, "

#, c-format
msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
msgstr "для удаления отмечено %lu пакетов, и %lu пакетов не обновлено.\n"

#, c-format
msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
msgstr "не установлено до конца или удалено %lu пакетов.\n"

#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es]
#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] "
#. The user has to answer with an input matching the
#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
msgid "[Y/n]"
msgstr "[Д/н]"

#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o]
#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] "
#. The user has to answer with an input matching the
#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
msgid "[y/N]"
msgstr ""

#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set
msgid "Y"
msgstr "д"

#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set
msgid "N"
msgstr "н"

#, c-format
msgid "Regex compilation error - %s"
msgstr "Ошибка компиляции регулярного выражения — %s"

msgid "You must give at least one search pattern"
msgstr "Вы должны задать не менее одно шаблона поиска"

msgid "Full Text Search"
msgstr ""

#, c-format
msgid "Package file %s is out of sync."
msgstr "Список пакетов %s рассинхронизирован."

#, c-format
msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it"
msgid_plural ""
"There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""

msgid "not a real package (virtual)"
msgstr ""

msgid "No packages found"
msgstr "Не найдено ни одного пакета"

#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to parse %s. Edit again? "
msgstr "Не удалось переименовать %s в %s"

#, c-format
msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'."
msgstr ""

msgid "The update command takes no arguments"
msgstr "Команде update не нужны аргументы"

#, c-format
msgid "%i package can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see it.\n"
msgid_plural ""
"%i packages can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see them.\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""

msgid "All packages are up to date."
msgstr ""

msgid "Calculating upgrade... "
msgstr "Расчёт обновлений…"

msgid "Done"
msgstr "Готово"

#, c-format
msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
msgstr "Пакет %s версии %s имеет неудовлетворённую зависимость:\n"

msgid "Total package names: "
msgstr "Всего имён пакетов: "

msgid "Total package structures: "
msgstr "Всего структур пакетов: "

msgid "  Normal packages: "
msgstr "  Обычных пакетов: "

msgid "  Pure virtual packages: "
msgstr "  Полностью виртуальных пакетов: "

msgid "  Single virtual packages: "
msgstr "  Одиночных виртуальных пакетов: "

msgid "  Mixed virtual packages: "
msgstr "  Смешанных виртуальных пакетов: "

msgid "  Missing: "
msgstr "  Отсутствует: "

msgid "Total distinct versions: "
msgstr "Всего уникальных версий: "

msgid "Total distinct descriptions: "
msgstr "Всего уникальных описаний: "

msgid "Total dependencies: "
msgstr "Всего зависимостей: "

msgid "Total ver/file relations: "
msgstr "Всего отношений Версия/Файл: "

msgid "Total Desc/File relations: "
msgstr "Всего отношений Описание/Файл: "

msgid "Total Provides mappings: "
msgstr "Всего отношений Provides: "

msgid "Total globbed strings: "
msgstr "Всего развёрнутых строк: "

msgid "Total dependency version space: "
msgstr "Всего информации о зависимостях: "

msgid "Total slack space: "
msgstr "Пустого места в кэше: "

msgid "Total space accounted for: "
msgstr "Полное учтённое пространство: "

msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead."
msgstr "Эта команда устарела. Используйте вместо неё «apt-mark showauto»."

#, c-format
msgid "Unable to locate package %s"
msgstr "Не удалось найти пакет %s"

msgid "Package files:"
msgstr "Списки пакетов:"

msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
msgstr "Кэш рассинхронизирован, невозможно обнаружить ссылку на список пакетов"

#. Show any packages have explicit pins
msgid "Pinned packages:"
msgstr "Зафиксированные пакеты:"

msgid "(not found)"
msgstr "(не найдено)"

msgid "  Installed: "
msgstr "  Установлен: "

msgid "  Candidate: "
msgstr "  Кандидат: "

msgid "(none)"
msgstr "(отсутствует)"

msgid "  Package pin: "
msgstr "  Фиксатор пакета: "

#. Show the priority tables
msgid "  Version table:"
msgstr "  Таблица версий:"

#, c-format
msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
msgstr "%s %s для %s скомпилирован %s %s\n"

msgid ""
"Usage: apt-cache [options] command\n"
"       apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
"       apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
"\n"
"apt-cache is a low-level tool used to query information\n"
"from APT's binary cache files\n"
"\n"
"Commands:\n"
"   gencaches - Build both the package and source cache\n"
"   showpkg - Show some general information for a single package\n"
"   showsrc - Show source records\n"
"   stats - Show some basic statistics\n"
"   dump - Show the entire file in a terse form\n"
"   dumpavail - Print an available file to stdout\n"
"   unmet - Show unmet dependencies\n"
"   search - Search the package list for a regex pattern\n"
"   show - Show a readable record for the package\n"
"   depends - Show raw dependency information for a package\n"
"   rdepends - Show reverse dependency information for a package\n"
"   pkgnames - List the names of all packages in the system\n"
"   dotty - Generate package graphs for GraphViz\n"
"   xvcg - Generate package graphs for xvcg\n"
"   policy - Show policy settings\n"
"\n"
"Options:\n"
"  -h   This help text.\n"
"  -p=? The package cache.\n"
"  -s=? The source cache.\n"
"  -q   Disable progress indicator.\n"
"  -i   Show only important deps for the unmet command.\n"
"  -c=? Read this configuration file\n"
"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
"See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
msgstr ""
"Использование: apt-cache [параметры] команда\n"
"          или: apt-cache [параметры] showpkg пакет1 [пакет2…]\n"
"          или: apt-cache [параметры] showsrc пакет1 [пакет2…]\n"
"\n"
"apt-cache — низкоуровневый инструмент для поиска\n"
"информации в двоичных кэш-файлах APT\n"
"\n"
"Команды:\n"
"   gencaches - построить кэш пакетов и кэш источников\n"
"   showpkg - показать общую информацию о конкретном пакете\n"
"   showsrc - показать записи об источниках\n"
"   stats - показать общую статистику\n"
"   dump - показать весь файл в сокращённой форме\n"
"   dumpavail - выдать на stdout файл available\n"
"   unmet - показать неудовлетворённые зависимости\n"
"   search - найти пакеты, имя которых удовлетворяет регулярному выражению\n"
"   show - показать информацию о пакете в удобочитаемой форме\n"
"   depends - показать необработанную информацию о зависимостях пакета\n"
"   rdepends - показать информацию об обратных зависимостях пакета\n"
"   pkgnames - показать имена всех пакетов в системе\n"
"   dotty - генерировать граф пакетов в формате GraphVis\n"
"   xvcg - генерировать граф пакетов в формате xvcg\n"
"   policy - показать текущую политику выбора пакетов\n"
"\n"
"Параметры:\n"
"  -h   Эта справка.\n"
"  -p=? Кэш пакетов.\n"
"  -s=? Кэш источников.\n"
"  -q   Не показывать индикатор хода выполнения.\n"
"  -i   Показывать только важные зависимости для команды unmet.\n"
"  -c=? Читать указанный файл настройки.\n"
"  -o=? Задать значение произвольной настройки, например, -o dir::cache=/tmp\n"
"Подробности в справочных страницах apt-cache(8) и apt.conf(5).\n"

msgid ""
"Usage: apt [options] command\n"
"\n"
"CLI for apt.\n"
"Basic commands: \n"
" list - list packages based on package names\n"
" search - search in package descriptions\n"
" show - show package details\n"
"\n"
" update - update list of available packages\n"
"\n"
" install - install packages\n"
" remove  - remove packages\n"
"\n"
" upgrade - upgrade the system by installing/upgrading packages\n"
" full-upgrade - upgrade the system by removing/installing/upgrading "
"packages\n"
"\n"
" edit-sources - edit the source information file\n"
msgstr ""

msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'"
msgstr "Задайте имя для этого диска, например «Debian 5.0.3 Disk 1»"

msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
msgstr "Вставьте диск в устройство и нажмите ввод"

#, c-format
msgid "Failed to mount '%s' to '%s'"
msgstr "Не удалось примонтировать «%s» к «%s»"

msgid ""
"No CD-ROM could be auto-detected or found using the default mount point.\n"
"You may try the --cdrom option to set the CD-ROM mount point.\n"
"See 'man apt-cdrom' for more information about the CD-ROM auto-detection and "
"mount point."
msgstr ""

msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
msgstr "Повторите этот процесс для всех имеющихся CD."

msgid "Arguments not in pairs"
msgstr "Непарные аргументы"

msgid ""
"Usage: apt-config [options] command\n"
"\n"
"apt-config is a simple tool to read the APT config file\n"
"\n"
"Commands:\n"
"   shell - Shell mode\n"
"   dump - Show the configuration\n"
"\n"
"Options:\n"
"  -h   This help text.\n"
"  -c=? Read this configuration file\n"
"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
msgstr ""
"Использование: apt-config [параметры] команда\n"
"\n"
"apt-config — простой инструмент для чтения файла настройки APT\n"
"\n"
"Команды:\n"
"   shell - режим shell\n"
"   dump -  показать настройки\n"
"\n"
"Параметры:\n"
"   -h   Этот текст.\n"
"   -с=? Читать указанный файл настройки.\n"
"   -o=? Задать значение произвольной настройке, например, -o dir::cache=/"
"tmp\n"

#, fuzzy, c-format
msgid "Can not find a package for architecture '%s'"
msgstr "Не удалось найти пакет по регулярному выражению «%s»"

#, fuzzy, c-format
msgid "Can not find a package '%s' with version '%s'"
msgstr "Не удалось найти пакет по регулярному выражению «%s»"

#, fuzzy, c-format
msgid "Can not find a package '%s' with release '%s'"
msgstr "Не удалось найти пакет по регулярному выражению «%s»"

#, c-format
msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
msgstr "Используется «%s» в качестве исходного пакета вместо «%s»\n"

#, fuzzy, c-format
msgid "Can not find version '%s' of package '%s'"
msgstr "Игнорируется недоступная версия «%s» пакета «%s»"

#, c-format
msgid "Couldn't find package %s"
msgstr "Не удалось найти пакет %s"

#, c-format
msgid "%s set to automatically installed.\n"
msgstr "%s выбран для автоматической установки.\n"

msgid ""
"This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' "
"instead."
msgstr ""
"Эта команда устарела. Используйте вместо неё «apt-mark auto» и «apt-mark "
"manual»."

msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
msgstr "Внутренняя ошибка, решатель проблем всё поломал"

msgid "Unable to lock the download directory"
msgstr "Невозможно заблокировать каталог, куда складываются скачиваемые файлы"

msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
msgstr ""
"Укажите как минимум один пакет, исходный код которого необходимо получить"

#, c-format
msgid "Unable to find a source package for %s"
msgstr "Невозможно найти пакет с исходным кодом для %s"

#, c-format
msgid ""
"NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
"%s\n"
msgstr ""
"ВНИМАНИЕ: упаковка «%s» поддерживается в системе контроля версий «%s»:\n"
"%s\n"

#, c-format
msgid ""
"Please use:\n"
"bzr branch %s\n"
"to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n"
msgstr ""
"Используйте:\n"
"bzr branch %s\n"
"для получения последних (возможно не выпущенных) обновлений пакета.\n"

#, c-format
msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
msgstr "Пропускаем уже скачанный файл «%s»\n"

#, c-format
msgid "You don't have enough free space in %s"
msgstr "Недостаточно места в %s"

#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
#, c-format
msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
msgstr "Необходимо получить %sб/%sб архивов исходного кода.\n"

#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
#, c-format
msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
msgstr "Необходимо получить %sб архивов исходного кода.\n"

#, c-format
msgid "Fetch source %s\n"
msgstr "Получение исходного кода %s\n"

msgid "Failed to fetch some archives."
msgstr "Некоторые архивы не удалось получить."

#, c-format
msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
msgstr "Пропускается распаковка уже распакованного исходного кода в %s\n"

#, c-format
msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
msgstr "Команда распаковки «%s» завершилась неудачно.\n"

#, c-format
msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
msgstr "Проверьте, установлен ли пакет «dpkg-dev».\n"

#, c-format
msgid "Build command '%s' failed.\n"
msgstr "Команда сборки «%s» завершилась неудачно.\n"

msgid "Child process failed"
msgstr "Порождённый процесс завершился неудачно"

msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
msgstr ""
"Для проверки зависимостей для сборки необходимо указать как минимум один "
"пакет"

#, c-format
msgid ""
"No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
"Architectures for setup"
msgstr ""
"У %s отсутствует информация об архитектуре. Для её настройки смотрите apt."
"conf(5) APT::Architectures"

#, c-format
msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
msgstr "Невозможно получить информацию о зависимостях для сборки %s"

#, c-format
msgid "%s has no build depends.\n"
msgstr "%s не имеет зависимостей для сборки.\n"

#, c-format
msgid ""
"%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
"packages"
msgstr ""
"Зависимость типа %s для %s не может быть удовлетворена, так как %s не "
"разрешён для пакетов «%s»"

#, c-format
msgid ""
"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
"found"
msgstr ""
"Зависимость типа %s для %s не может быть удовлетворена, так как пакет %s не "
"найден"

#, c-format
msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
msgstr ""
"Не удалось удовлетворить зависимость типа %s для пакета %s: Установленный "
"пакет %s новее, чем надо"

#, c-format
msgid ""
"%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of "
"package %s can't satisfy version requirements"
msgstr ""
"Зависимость типа %s для %s не может быть удовлетворена, так как версия-"
"кандидат пакета %s не может удовлетворить требованиям по версии"

#, c-format
msgid ""
"%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate "
"version"
msgstr ""
"Зависимость типа %s для %s не может быть удовлетворена, так как пакет %s не "
"имеет версии-кандидата"

#, c-format
msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
msgstr "Невозможно удовлетворить зависимость типа %s для пакета %s: %s"

#, c-format
msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
msgstr "Зависимости для сборки %s не могут быть удовлетворены."

msgid "Failed to process build dependencies"
msgstr "Обработка зависимостей для сборки завершилась неудачно"

#, c-format
msgid "Changelog for %s (%s)"
msgstr "Changelog для %s (%s)"

msgid "Supported modules:"
msgstr "Поддерживаемые модули:"

msgid ""
"Usage: apt-get [options] command\n"
"       apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
"       apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
"\n"
"apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
"installing packages. The most frequently used commands are update\n"
"and install.\n"
"\n"
"Commands:\n"
"   update - Retrieve new lists of packages\n"
"   upgrade - Perform an upgrade\n"
"   install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
"   remove - Remove packages\n"
"   autoremove - Remove automatically all unused packages\n"
"   purge - Remove packages and config files\n"
"   source - Download source archives\n"
"   build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
"   dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
"   dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
"   clean - Erase downloaded archive files\n"
"   autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
"   check - Verify that there are no broken dependencies\n"
"   changelog - Download and display the changelog for the given package\n"
"   download - Download the binary package into the current directory\n"
"\n"
"Options:\n"
"  -h  This help text.\n"
"  -q  Loggable output - no progress indicator\n"
"  -qq No output except for errors\n"
"  -d  Download only - do NOT install or unpack archives\n"
"  -s  No-act. Perform ordering simulation\n"
"  -y  Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
"  -f  Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n"
"  -m  Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
"  -u  Show a list of upgraded packages as well\n"
"  -b  Build the source package after fetching it\n"
"  -V  Show verbose version numbers\n"
"  -c=? Read this configuration file\n"
"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
"See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
"pages for more information and options.\n"
"                       This APT has Super Cow Powers.\n"
msgstr ""
"Использование: apt-get [параметры] команда\n"
"               apt-get [параметры] install|remove пакет1 [пакет2…]\n"
"               apt-get [параметры] source пакет1 [пакет2…]\n"
"\n"
"apt-get — простая программа с интерфейсом командной строки\n"
"для скачивания и установки пакетов. Наиболее часто используемые\n"
"команды — update и install.\n"
"\n"
"Команды:\n"
"   update -  получить новые списки пакетов\n"
"   upgrade - выполнить обновление\n"
"   install - установить новые пакеты (на месте пакета указывается имя "
"пакета\n"
"             (libc6, а не имя файла libc6.deb)\n"
"   remove -  удалить пакеты\n"
"   autoremove - автоматически удалить все неиспользуемые пакеты\n"
"   purge -   удалить пакеты вместе с их файлами настройки\n"
"   source -  скачать архивы с исходным кодом\n"
"   build-dep - настроить всё необходимое для сборки\n"
"               пакета из исходного кода\n"
"   dist-upgrade - обновить всю систему, подробнее в apt-get(8)\n"
"   dselect-upgrade - руководствоваться выбором, сделанным в dselect\n"
"   clean -   удалить скачанные файлы архивов\n"
"   autoclean - удалить старые скачанные файлы архивов\n"
"   check -   проверить наличие нарушенных зависимостей\n"
"   changelog - скачать и показать файл изменений заданного пакета\n"
"   download - скачать двоичный пакет в текущий каталог\n"
"\n"
"Параметры:\n"
"  -h   эта справка\n"
"  -q   показывать сообщения о работе, не выводить индикатор хода работы\n"
"  -qq  показывать только сообщения об ошибках\n"
"  -d   только скачать и НЕ устанавливать и не распаковывать архивы\n"
"  -s   не выполнять действия на самом деле, только имитация работы\n"
"  -y   отвечать «Да» на все вопросы, сами вопросы при этом не выводить\n"
"  -f   попытаться исправить систему, имеющую сломанные зависимости\n"
"  -m   попытаться продолжить, даже если архивы не найдены\n"
"  -u   показывать также список обновляемых пакетов\n"
"  -b   собрать пакет из исходного кода после его получения\n"
"  -V   показывать полные номера версий\n"
"  -c=? читать указанный файл настройки\n"
"  -o=? задать значение произвольному параметру настройки,\n"
"       например, -o dir::cache=/tmp\n"
"В справочных страницах apt-get(8), sources.list(5) и apt.conf(5)\n"
"содержится подробная информация и описание параметров.\n"
"                       В APT есть коровья СУПЕРСИЛА.\n"

msgid "Need one URL as argument"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Must specify at least one pair url/filename"
msgstr ""
"Укажите как минимум один пакет, исходный код которого необходимо получить"

msgid "Download Failed"
msgstr ""

msgid ""
"Usage: apt-helper [options] command\n"
"       apt-helper [options] download-file uri target-path\n"
"\n"
"apt-helper is a internal helper for apt\n"
"\n"
"Commands:\n"
"   download-file - download the given uri to the target-path\n"
"   auto-detect-proxy - detect proxy using apt.conf\n"
"\n"
"                       This APT helper has Super Meep Powers.\n"
msgstr ""

#, c-format
msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n"
msgstr "%s не может быть помечен, так он не установлен.\n"

#, c-format
msgid "%s was already set to manually installed.\n"
msgstr "%s уже помечен как установленный вручную.\n"

#, c-format
msgid "%s was already set to automatically installed.\n"
msgstr "%s уже помечен как установленный автоматически.\n"

#, c-format
msgid "%s was already set on hold.\n"
msgstr "%s уже помечен как зафиксированный.\n"

#, c-format
msgid "%s was already not hold.\n"
msgstr "%s уже помечен как не зафиксированный.\n"

#, c-format
msgid "Waited for %s but it wasn't there"
msgstr "Ожидалось завершение процесса %s, но он не был запущен"

#, c-format
msgid "%s set on hold.\n"
msgstr "%s помечен как зафиксированный.\n"

#, c-format
msgid "Canceled hold on %s.\n"
msgstr "Отмена фиксации для %s.\n"

msgid "Executing dpkg failed. Are you root?"
msgstr ""
"Выполнение dpkg завершилось с ошибкой. У вас есть права суперпользователя?"

#, fuzzy
msgid ""
"Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
"\n"
"apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n"
"as manually or automatically installed. It can also list marks.\n"
"\n"
"Commands:\n"
"   auto - Mark the given packages as automatically installed\n"
"   manual - Mark the given packages as manually installed\n"
"   hold - Mark a package as held back\n"
"   unhold - Unset a package set as held back\n"
"   showauto - Print the list of automatically installed packages\n"
"   showmanual - Print the list of manually installed packages\n"
"   showhold - Print the list of package on hold\n"
"\n"
"Options:\n"
"  -h  This help text.\n"
"  -q  Loggable output - no progress indicator\n"
"  -qq No output except for errors\n"
"  -s  No-act. Just prints what would be done.\n"
"  -f  read/write auto/manual marking in the given file\n"
"  -c=? Read this configuration file\n"
"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
"See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information."
msgstr ""
"Использование: apt-mark [параметры] {auto|manual} пакет1 [пакет2…]\n"
"\n"
"apt-mark — простая программа с интерфейсом командной строки\n"
"для отметки пакетов, что они установлены вручную или автоматически.\n"
"Также может показывать списки помеченных пакетов.\n"
"\n"
"Команды:\n"
"   auto - пометить указанные пакеты, как установленные автоматически\n"
"   manual - пометить указанные пакеты, как установленные вручную\n"
"\n"
"Параметры:\n"
"  -h   эта справка\n"
"  -q   показывать сообщения о работе, не выводить индикатор хода работы\n"
"  -qq  показывать только сообщения об ошибках\n"
"  -s   не выполнять действия на самом деле, только имитация работы\n"
"  -f   читать/писать данные о пометках в заданный файл\n"
"  -c=? читать указанный файл настройки\n"
"  -o=? задать значение произвольному параметру настройки,\n"
"       например, -o dir::cache=/tmp\n"
"В справочных страницах apt-mark(8) и apt.conf(5)\n"
"содержится подробная информация и описание параметров."

#, c-format
msgid "Unable to read the cdrom database %s"
msgstr "Невозможно прочесть базу %s с CD"

msgid ""
"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
"cannot be used to add new CD-ROMs"
msgstr ""
"Пожалуйста, используйте apt-cdrom, чтобы APT смог распознать данный CD. apt-"
"get update не используется для добавления нового CD"

msgid "Wrong CD-ROM"
msgstr "Ошибочный CD"

#, c-format
msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
msgstr "Невозможно размонтировать CD-ROM в %s, возможно он ещё используется."

msgid "Disk not found."
msgstr "Диск не найден."

msgid "File not found"
msgstr "Файл не найден"

#, c-format
msgid "Connecting to %s (%s)"
msgstr "Соединение с %s (%s)"

#, c-format
msgid "[IP: %s %s]"
msgstr "[IP: %s %s]"

#, c-format
msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
msgstr "Не удаётся создать сокет для %s (f=%u t=%u p=%u)"

#, c-format
msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
msgstr "Невозможно инициализировать соединение с %s:%s (%s)."

#, c-format
msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
msgstr "Не удаётся соединиться с %s:%s (%s), connection timed out"

msgid "Failed"
msgstr "Неудачно"

#, c-format
msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
msgstr "Не удаётся соединиться с %s:%s (%s)."

#. We say this mainly because the pause here is for the
#. ssh connection that is still going
#, c-format
msgid "Connecting to %s"
msgstr "Соединение с %s"

#, c-format
msgid "Could not resolve '%s'"
msgstr "Не удалось найти IP-адрес для «%s»"

#, c-format
msgid "Temporary failure resolving '%s'"
msgstr "Временная ошибка при попытке получить IP-адрес «%s»"

#, fuzzy, c-format
msgid "System error resolving '%s:%s'"
msgstr "Что-то странное произошло при определении «%s:%s» (%i - %s)"

#, c-format
msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)"
msgstr "Что-то странное произошло при определении «%s:%s» (%i - %s)"

#, c-format
msgid "Unable to connect to %s:%s:"
msgstr "Невозможно соединиться с %s: %s:"

msgid "Failed to stat"
msgstr "Не удалось получить атрибуты"

msgid "Failed to set modification time"
msgstr "Не удалось установить время модификации"

msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
msgstr "Неправильный URI, локальный URI не должен начинаться с //"

#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
msgid "Logging in"
msgstr "Вход в систему"

msgid "Unable to determine the peer name"
msgstr "Невозможно определить имя удалённого сервера"

msgid "Unable to determine the local name"
msgstr "Невозможно определить локальное имя"

#, c-format
msgid "The server refused the connection and said: %s"
msgstr "Сервер разорвал соединение и сообщил: %s"

#, c-format
msgid "USER failed, server said: %s"
msgstr "Команда USER не выполнена, сервер сообщил: %s"

#, c-format
msgid "PASS failed, server said: %s"
msgstr "Команда PASS не выполнена, сервер сообщил: %s"

msgid ""
"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
"is empty."
msgstr ""
"Proxy-сервер указан, однако нет сценария входа в систему, Acquire::ftp::"
"ProxyLogin пуст."

#, c-format
msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
msgstr ""
"Команда «%s» сценария входа в систему завершилась неудачно, сервер сообщил: "
"%s"

#, c-format
msgid "TYPE failed, server said: %s"
msgstr "Команда TYPE не выполнена, сервер сообщил: %s"

msgid "Connection timeout"
msgstr "Допустимое время ожидания для соединения истекло"

msgid "Server closed the connection"
msgstr "Сервер прервал соединение"

msgid "Read error"
msgstr "Ошибка чтения"

msgid "A response overflowed the buffer."
msgstr "Ответ переполнил буфер."

msgid "Protocol corruption"
msgstr "Искажение протокола"

msgid "Write error"
msgstr "Ошибка записи"

msgid "Could not create a socket"
msgstr "Не удалось создать сокет"

msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
msgstr ""
"Не удалось присоединиться к сокету данных, время на установление соединения "
"истекло"

msgid "Could not connect passive socket."
msgstr "Невозможно присоединить пассивный сокет"

msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
msgstr "Вызов getaddrinfo не смог получить сокет"

msgid "Could not bind a socket"
msgstr "Невозможно присоединиться к сокету"

msgid "Could not listen on the socket"
msgstr "Не удалось принимать соединения на сокете"

msgid "Could not determine the socket's name"
msgstr "Не удалось определить имя сокета"

msgid "Unable to send PORT command"
msgstr "Невозможно послать команду PORT"

#, c-format
msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
msgstr "Неизвестное семейство адресов %u (AF_*)"

#, c-format
msgid "EPRT failed, server said: %s"
msgstr "Команда EPRT не выполнена, сервер сообщил: %s"

msgid "Data socket connect timed out"
msgstr "Время установления соединения для сокета данных истекло"

msgid "Unable to accept connection"
msgstr "Невозможно принять соединение"

msgid "Problem hashing file"
msgstr "Проблема при хешировании файла"

#, c-format
msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
msgstr "Невозможно получить файл, сервер сообщил: «%s»"

msgid "Data socket timed out"
msgstr "Время ожидания соединения для сокета данных истекло"

#, c-format
msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
msgstr "Передача данных завершилась неудачно, сервер сообщил: «%s»"

#. Get the files information
msgid "Query"
msgstr "Запрос"

msgid "Unable to invoke "
msgstr "Невозможно вызвать "

msgid ""
"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
msgstr ""
"Внутренняя ошибка: Правильная подпись, но не удалось определить отпечаток "
"ключа?!"

msgid "At least one invalid signature was encountered."
msgstr "Найдена как минимум одна неправильная подпись."

msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)"
msgstr "Не удалось выполнить «gpgv» для проверки подписи (gpgv установлена?)"

#. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
#, c-format
msgid ""
"Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require "
"authentication?)"
msgstr ""

msgid "Unknown error executing gpgv"
msgstr "Неизвестная ошибка при выполнении gpgv"

msgid "The following signatures were invalid:\n"
msgstr "Следующие подписи неверные:\n"

msgid ""
"The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
"available:\n"
msgstr ""
"Следующие подписи не могут быть проверены, так как недоступен открытый "
"ключ:\n"

msgid "Empty files can't be valid archives"
msgstr "Пустые файлы не могут быть допустимыми архивами"

msgid "Error writing to the file"
msgstr "Ошибка записи в файл"

msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
msgstr "Ошибка чтения, удалённый сервер прервал соединение"

msgid "Error reading from server"
msgstr "Ошибка чтения с сервера"

msgid "Error writing to file"
msgstr "Ошибка записи в файл"

msgid "Select failed"
msgstr "Ошибка в select"

msgid "Connection timed out"
msgstr "Время ожидания для соединения истекло"

msgid "Error writing to output file"
msgstr "Ошибка записи в выходной файл"

#. Only warn if there are no sources.list.d.
#. Only warn if there is no sources.list file.
#, c-format
msgid "Unable to read %s"
msgstr "Невозможно прочитать %s"

#, c-format
msgid "Unable to change to %s"
msgstr "Невозможно сменить текущий каталог на %s"

#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
#. and provide a config option to define that default
#, c-format
msgid "No mirror file '%s' found "
msgstr "Файл «%s» не найден на зеркале"

#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
#. and provide a config option to define that default
#, c-format
msgid "Can not read mirror file '%s'"
msgstr "Невозможно прочитать файл на зеркале «%s»"

#, fuzzy, c-format
msgid "No entry found in mirror file '%s'"
msgstr "Невозможно прочитать файл на зеркале «%s»"

#, c-format
msgid "[Mirror: %s]"
msgstr "[Зеркало: %s]"

msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
msgstr "Не удалось создать IPC-канал для порождённого процесса"

msgid "Connection closed prematurely"
msgstr "Соединение закрыто преждевременно"

msgid "Waiting for headers"
msgstr "Ожидание заголовков"

msgid "Bad header line"
msgstr "Неверный заголовок"

msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
msgstr "Http-сервер послал неверный заголовок"

msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
msgstr "Http сервер послал неверный заголовок Content-Length"

msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
msgstr "Http-сервер послал неверный заголовок Content-Range"

msgid "This HTTP server has broken range support"
msgstr "Этот HTTP-сервер не поддерживает скачивание фрагментов файлов"

msgid "Unknown date format"
msgstr "Неизвестный формат данных"

msgid "Bad header data"
msgstr "Неверный заголовок данных"

msgid "Connection failed"
msgstr "Соединение разорвано"

msgid "Internal error"
msgstr "Внутренняя ошибка"

#: dselect/install:33
msgid "Bad default setting!"
msgstr "Неправильное значение по умолчанию!"

#: dselect/install:52 dselect/install:84 dselect/install:88 dselect/install:95
#: dselect/install:106 dselect/update:45
msgid "Press enter to continue."
msgstr "Для продолжения нажмите ввод."

#: dselect/install:92
msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?"
msgstr "Удалить все ранее скачанные .deb файлы?"

#: dselect/install:102
msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed"
msgstr "Во время распаковки возникли ошибки. Пакеты, которые были установлены,"

#: dselect/install:103
msgid "will be configured. This may result in duplicate errors"
msgstr "будут настроены. Это может привести к повторению ошибок"

#: dselect/install:104
msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
msgstr ""
"или возникновению новых из-за неудовлетворённых зависимостей. Это нормально, "
"важны"

#: dselect/install:105
msgid ""
"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
msgstr ""
"только ошибки, указанные в этом сообщении. Исправьте их и выполните "
"установку ещё раз"

#: dselect/update:30
msgid "Merging available information"
msgstr "Слияние доступной информации"

msgid ""
"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
"\n"
"apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n"
"from debian packages\n"
"\n"
"Options:\n"
"  -h   This help text\n"
"  -t   Set the temp dir\n"
"  -c=? Read this configuration file\n"
"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
msgstr ""
"Использование: apt-extracttemplates файл1 [файл2…]\n"
"\n"
"apt-extracttemplates извлекает из пакетов Debian данные config и template\n"
"\n"
"Параметры:\n"
"  -h   Этот текст\n"
"  -t   Задать каталог для временных файлов\n"
"  -c=? Читать указанный файл настройки\n"
"  -o=? Задать значение произвольной настройке, например, -o dir::cache=/tmp\n"

#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to mkstemp %s"
msgstr "Невозможно получить атрибуты %s"

#, c-format
msgid "Unable to write to %s"
msgstr "Невозможно записать в %s"

msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
msgstr "Невозможно определить версию debconf. Он установлен?"

msgid ""
"Usage: apt-internal-solver\n"
"\n"
"apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n"
"like an external resolver for the APT family for debugging or alike\n"
"\n"
"Options:\n"
"  -h  This help text.\n"
"  -q  Loggable output - no progress indicator\n"
"  -c=? Read this configuration file\n"
"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
msgstr ""
"Использование: apt-internal-solver\n"
"\n"
"apt-internal-solver — интерфейс к внутреннему решателю, предназначен\n"
"для отладки, подобен интерфейсу внешнего решателя семейства APT\n"
"\n"
"Параметры:\n"
"  -h   Этот текст\n"
"  -q   Вывод протокола работы — индикатор выполнения отключён\n"
"  -c=? Читать указанный файл настройки\n"
"  -o=? Задать значение произвольной настройке, например, -o dir::cache=/tmp\n"

msgid "Unknown package record!"
msgstr "Запись о неизвестном пакете!"

msgid ""
"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
"\n"
"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n"
"to indicate what kind of file it is.\n"
"\n"
"Options:\n"
"  -h   This help text\n"
"  -s   Use source file sorting\n"
"  -c=? Read this configuration file\n"
"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
msgstr ""
"Использование: apt-sortpkgs [параметры] файл1 [файл2…]\n"
"\n"
"apt-sortpkgs — простой инструмент для сортировки списков пакетов. Параметр -"
"s\n"
"используется для указания типа списка.\n"
"\n"
"Параметры:\n"
"  -h   этот текст\n"
"  -s   сортировать список файлов пакетов исходного кода\n"
"  -c=? читать указанный файл настройки\n"
"  -o=? Задать значение произвольной настройке, например, -o dir::cache=/tmp\n"

msgid "Package extension list is too long"
msgstr "Список расширений, допустимых для пакетов, слишком длинен"

#, c-format
msgid "Error processing directory %s"
msgstr "Ошибка обработки каталога %s"

msgid "Source extension list is too long"
msgstr "Список расширений источников слишком длинен"

msgid "Error writing header to contents file"
msgstr ""
"Ошибка записи заголовка в полный перечень содержимого пакетов (Contents)"

#, c-format
msgid "Error processing contents %s"
msgstr "ошибка обработки полного перечня содержимого пакетов (Contents) %s"

msgid ""
"Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
"          sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
"          contents path\n"
"          release path\n"
"          generate config [groups]\n"
"          clean config\n"
"\n"
"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n"
"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n"
"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n"
"\n"
"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n"
"Package file contains the contents of all the control fields from\n"
"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n"
"is supported to force the value of Priority and Section.\n"
"\n"
"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n"
"The --source-override option can be used to specify a src override file\n"
"\n"
"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n"
"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n"
"override file should contain the override flags. Pathprefix is\n"
"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n"
"Debian archive:\n"
"   apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
"               dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
"\n"
"Options:\n"
"  -h    This help text\n"
"  --md5 Control MD5 generation\n"
"  -s=?  Source override file\n"
"  -q    Quiet\n"
"  -d=?  Select the optional caching database\n"
"  --no-delink Enable delinking debug mode\n"
"  --contents  Control contents file generation\n"
"  -c=?  Read this configuration file\n"
"  -o=?  Set an arbitrary configuration option"
msgstr ""
"Использование: apt-ftparchive [параметры] команда\n"
"Команды:  packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
"          sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
"          contents path\n"
"          release path\n"
"          generate config [groups]\n"
"          clean config\n"
"\n"
"apt-ftparchive генерирует индексные файлы архивов Debian. Он поддерживает\n"
"множество стилей генерации: от полностью автоматического до функциональной "
"замены\n"
"программ dpkg-scanpackages и dpkg-scansources\n"
"\n"
"apt-ftparchive генерирует файлы Package (списки пакетов) для дерева\n"
"каталогов, содержащих файлы .deb. Файл Package включает в себя управляющие\n"
"поля каждого пакета, а также хеш MD5 и размер файла. Значения управляющих\n"
"полей «приоритет» (Priority) и «секция» (Section) могут быть изменены с\n"
"помощью файла override.\n"
"\n"
"Кроме того, apt-ftparchive может генерировать файлы Sources из дерева\n"
"каталогов, содержащих файлы .dsc. Для указания файла override в этом \n"
"режиме можно использовать параметр --source-override.\n"
"\n"
"Команды «packages» и «sources» надо выполнять, находясь в корневом каталоге\n"
"дерева, которое вы хотите обработать. BinaryPath должен указывать на место,\n"
"с которого начинается рекурсивный обход, а файл переназначений (override)\n"
"должен содержать записи о переназначениях управляющих полей. Если был "
"указан\n"
"Pathprefix, то его значение добавляется к управляющим полям, содержащим\n"
"имена файлов. Пример использования для архива Debian:\n"
"   apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
"               dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
"\n"
"Параметры:\n"
"  -h    Этот текст\n"
"  --md5 Управление генерацией MD5-хешей\n"
"  -s=?  Указать файл переназначений (override) для источников\n"
"  -q    Не выводить сообщения в процессе работы\n"
"  -d=?  Указать кэширующую базу данных (не обязательно)\n"
"  --no-delink Включить режим отладки процесса удаления файлов\n"
"  --contents  Управление генерацией полного перечня содержимого пакетов\n"
"              (файла Contents)\n"
"  -c=?  Использовать указанный файл настройки\n"
"  -o=?  Задать значение произвольному параметру настройки"

msgid "No selections matched"
msgstr "Совпадений не обнаружено"

#, c-format
msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
msgstr "В группе пакетов «%s» отсутствуют некоторые файлы"

#, c-format
msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
msgstr "БД была повреждена, файл переименован в %s.old"

#, c-format
msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
msgstr "DB устарела, попытка обновить %s"

msgid ""
"DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please "
"remove and re-create the database."
msgstr ""
"Некорректный формат базы данных (DB). Если вы обновляли версию apt, удалите "
"и создайте базу данных заново."

#, c-format
msgid "Unable to open DB file %s: %s"
msgstr "Не удалось открыть DB файл %s: %s"

#, c-format
msgid "Failed to stat %s"
msgstr "Не удалось получить атрибуты %s"

#, fuzzy
msgid "Failed to read .dsc"
msgstr "Не удалось прочесть ссылку %s"

msgid "Archive has no control record"
msgstr "В архиве нет поля control"

msgid "Unable to get a cursor"
msgstr "Невозможно получить курсор"

msgid "realloc - Failed to allocate memory"
msgstr "realloc — не удалось выделить память"

#, c-format
msgid "Unknown compression algorithm '%s'"
msgstr "Неизвестный алгоритм сжатия «%s»"

#, c-format
msgid "Compressed output %s needs a compression set"
msgstr ""
"Для получения сжатого вывода %s необходимо включить использования сжатия"

msgid "Failed to create FILE*"
msgstr "Не удалось создать FILE*"

msgid "Failed to fork"
msgstr "Не удалось запустить порождённый процесс"

msgid "Compress child"
msgstr "Процесс-потомок, производящий сжатие"

#, c-format
msgid "Internal error, failed to create %s"
msgstr "Внутренняя ошибка, не удалось создать %s"

msgid "IO to subprocess/file failed"
msgstr "Ошибка ввода/вывода в подпроцесс/файл"

msgid "Failed to read while computing MD5"
msgstr "Ошибка чтения во время вычисления MD5"

#, c-format
msgid "Problem unlinking %s"
msgstr "Не удалось удалить %s"

#, c-format
msgid "Failed to rename %s to %s"
msgstr "Не удалось переименовать %s в %s"

#, c-format
msgid "Unable to open %s"
msgstr "Не удалось открыть %s"

#. skip spaces
#. find end of word
#, fuzzy, c-format
msgid "Malformed override %s line %llu (%s)"
msgstr "Неправильная запись о переназначении (override) %s в строке %llu #1"

#, c-format
msgid "Failed to read the override file %s"
msgstr "Не удалось прочесть файл переназначений (override) %s"

#, c-format
msgid "Malformed override %s line %llu #1"
msgstr "Неправильная запись о переназначении (override) %s в строке %llu #1"

#, c-format
msgid "Malformed override %s line %llu #2"
msgstr "Неправильная запись о переназначении (override) %s в строке %llu #2"

#, c-format
msgid "Malformed override %s line %llu #3"
msgstr "Неправильная запись о переназначении (override) %s в строке %llu #3"

#, c-format
msgid "W: Unable to read directory %s\n"
msgstr "W: Не удалось прочитать каталог %s\n"

#, c-format
msgid "W: Unable to stat %s\n"
msgstr "W: Не удалось прочитать атрибуты %s\n"

msgid "E: "
msgstr "E: "

msgid "W: "
msgstr "W: "

msgid "E: Errors apply to file "
msgstr "E: Ошибки относятся к файлу "

#, c-format
msgid "Failed to resolve %s"
msgstr "Не удалось проследовать по ссылке %s"

msgid "Tree walking failed"
msgstr "Не удалось совершить обход дерева"

#, c-format
msgid "Failed to open %s"
msgstr "Не удалось открыть %s"

#, c-format
msgid " DeLink %s [%s]\n"
msgstr "DeLink %s [%s]\n"

#, c-format
msgid "Failed to readlink %s"
msgstr "Не удалось прочесть ссылку %s"

#, c-format
msgid "Failed to unlink %s"
msgstr "Не удалось удалить %s"

#, c-format
msgid "*** Failed to link %s to %s"
msgstr "*** Не удалось создать ссылку %s на %s"

#, c-format
msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
msgstr " Превышен лимит в %sB в DeLink.\n"

msgid "Archive had no package field"
msgstr "В архиве нет поля package"

#, c-format
msgid "  %s has no override entry\n"
msgstr "  Нет записи о переназначении (override) для %s\n"

#, c-format
msgid "  %s maintainer is %s not %s\n"
msgstr "  пакет %s сопровождает %s, а не %s\n"

#, c-format
msgid "  %s has no source override entry\n"
msgstr "  Нет записи source override для %s\n"

#, c-format
msgid "  %s has no binary override entry either\n"
msgstr "  Нет записи binary override для %s\n"

msgid "Invalid archive signature"
msgstr "Неверная сигнатура архива"

msgid "Error reading archive member header"
msgstr "Ошибка чтения заголовка элемента архива"

#, c-format
msgid "Invalid archive member header %s"
msgstr "Неправильный заголовок элемента архива %s"

msgid "Invalid archive member header"
msgstr "Неправильный заголовок элемента архива"

msgid "Archive is too short"
msgstr "Слишком короткий архив"

msgid "Failed to read the archive headers"
msgstr "Не удалось прочитать заголовки архива"

msgid "Failed to create pipes"
msgstr "Не удалось создать каналы"

msgid "Failed to exec gzip "
msgstr "Не удалось выполнить gzip "

msgid "Corrupted archive"
msgstr "Повреждённый архив"

msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
msgstr "Неправильная контрольная сумма Tar, архив повреждён"

#, c-format
msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
msgstr "Неизвестный заголовок в архиве TAR. Тип %u, элемент %s"

#, c-format
msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
msgstr "Это неправильный DEB-архив — отсутствует составная часть «%s»"

#, c-format
msgid "Internal error, could not locate member %s"
msgstr "Внутренняя ошибка, не удалось найти составную часть %s"

msgid "Unparsable control file"
msgstr "Не удалось прочесть содержимое control-файла"

#, c-format
msgid "Failed to write file %s"
msgstr "Не удалось записать в файл %s"

#, c-format
msgid "Failed to close file %s"
msgstr "Не удалось закрыть файл %s"

#, c-format
msgid "The path %s is too long"
msgstr "Слишком длинный путь %s"

#, c-format
msgid "Unpacking %s more than once"
msgstr "Повторная распаковка %s"

#, c-format
msgid "The directory %s is diverted"
msgstr "Каталог %s входит в список diverted"

#, c-format
msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
msgstr "Пакет пытается писать в diversion %s/%s"

msgid "The diversion path is too long"
msgstr "Путь diversion слишком длинен"

#, c-format
msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
msgstr "Каталог %s был заменён не-каталогом"

msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
msgstr "Не удалось разместить узел в хеше"

msgid "The path is too long"
msgstr "Путь слишком длинен"

#, c-format
msgid "Overwrite package match with no version for %s"
msgstr "Файлы заменяются содержимым пакета %s без версии"

#, c-format
msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
msgstr "Файл %s/%s переписывает файл в пакете %s"

#, c-format
msgid "Unable to stat %s"
msgstr "Невозможно получить атрибуты %s"

msgid "DropNode called on still linked node"
msgstr "DropNode вызван для узла, который ещё используется"

msgid "Failed to locate the hash element!"
msgstr "Не удалось найти элемент хеша!"

msgid "Failed to allocate diversion"
msgstr "Не удалось создать diversion"

msgid "Internal error in AddDiversion"
msgstr "Внутренняя ошибка в AddDiversion"

#, c-format
msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
msgstr "Попытка изменения diversion, %s -> %s и %s/%s"

#, c-format
msgid "Double add of diversion %s -> %s"
msgstr "Двойное добавление diversion %s -> %s"

#, c-format
msgid "Duplicate conf file %s/%s"
msgstr "Повторно указан файл настройки %s/%s"

#, c-format
msgid "List directory %spartial is missing."
msgstr "Каталог списка %spartial отсутствует."

#, c-format
msgid "Archives directory %spartial is missing."
msgstr "Архивный каталог %spartial отсутствует."

#, c-format
msgid "Unable to lock directory %s"
msgstr "Невозможно заблокировать каталог %s"

#, fuzzy, c-format
msgid "Clean of %s is not supported"
msgstr "Не поддерживается индексный файл типа «%s»"

#. only show the ETA if it makes sense
#. two days
#, c-format
msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
msgstr "Скачивается файл %li из %li (осталось %s)"

#, c-format
msgid "Retrieving file %li of %li"
msgstr "Скачивается файл %li из %li"

#, c-format
msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
msgstr "переименовать не удалось, %s (%s -> %s)."

msgid "Hash Sum mismatch"
msgstr "Хеш сумма не совпадает"

msgid "Size mismatch"
msgstr "Не совпадает размер"

#, fuzzy
msgid "Invalid file format"
msgstr "Неверная операция %s"

#, c-format
msgid ""
"Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry "
"or malformed file)"
msgstr ""
"Невозможно найти ожидаемый элемент «%s» в файле Release (некорректная запись "
"в sources.list или файл)"

#, c-format
msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file"
msgstr "Невозможно найти хеш-сумму «%s» в файле Release"

msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
msgstr "Недоступен открытый ключ для следующих ID ключей:\n"

#, c-format
msgid ""
"Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this "
"repository will not be applied."
msgstr ""
"Файл Release для %s просрочен (недостоверный начиная с %s). Обновление этого "
"репозитория производиться не будет."

#, c-format
msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)"
msgstr "Конфликт распространения: %s (ожидался %s, но получен %s)"

#, c-format
msgid ""
"An error occurred during the signature verification. The repository is not "
"updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n"
msgstr ""
"Произошла ошибка при проверке подписи. Репозиторий не обновлён и будут "
"использованы предыдущие индексные файлы. Ошибка GPG: %s: %s\n"

#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642)
#, c-format
msgid "GPG error: %s: %s"
msgstr "Ошибка GPG: %s: %s"

#, c-format
msgid ""
"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
"to manually fix this package. (due to missing arch)"
msgstr ""
"Не удалось обнаружить файл пакета %s. Это может означать, что вам придётся "
"вручную исправить этот пакет (возможно, пропущен arch)"

#, c-format
msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'"
msgstr "Невозможно найти источник для загрузки «%2$s» версии «%1$s»"

#, c-format
msgid ""
"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
msgstr "Некорректный перечень пакетов. Нет поля Filename: для пакета %s."

#, c-format
msgid "The method driver %s could not be found."
msgstr "Драйвер для метода %s не найден."

#, fuzzy, c-format
msgid "Is the package %s installed?"
msgstr "Проверьте, установлен ли пакет «dpkg-dev».\n"

#, c-format
msgid "Method %s did not start correctly"
msgstr "Метод %s запустился не корректно"

#, c-format
msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
msgstr "Вставьте диск с меткой «%s» в устройство «%s» и нажмите ввод."

#, c-format
msgid ""
"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
msgstr ""
"Пакет %s нуждается в переустановке, но найти архив для него не удалось."

msgid ""
"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
"held packages."
msgstr ""
"Ошибка, pkgProblemResolver::Resolve сгенерировал повреждённые пакеты. Это "
"может быть вызвано отложенными (held) пакетами."

msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
msgstr "Невозможно исправить ошибки, у вас отложены (held) битые пакеты."

msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
msgstr "Списки пакетов или файл состояния не могут быть открыты или прочитаны."

msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
msgstr "Вы можете запустить «apt-get update» для исправления этих ошибок"

msgid "The list of sources could not be read."
msgstr "Не читается перечень источников."

#, c-format
msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
msgstr "Выпуск «%s» для «%s» не найден"

#, c-format
msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
msgstr "Версия «%s» для «%s» не найдена"

#, c-format
msgid "Couldn't find task '%s'"
msgstr "Не удалось найти задачу «%s»"

#, c-format
msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
msgstr "Не удалось найти пакет по регулярному выражению «%s»"

#, fuzzy, c-format
msgid "Couldn't find any package by glob '%s'"
msgstr "Не удалось найти пакет по регулярному выражению «%s»"

#, c-format
msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
msgstr ""
"Не удалось выбрать версии из пакета «%s», так как он полностью виртуальный"

#, c-format
msgid ""
"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
"neither of them"
msgstr ""
"Не удалось выбрать ни установленную, ни версию кандидата из пакета «%s», так "
"как в нём нет ни той, ни другой"

#, c-format
msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
msgstr ""
"Не удалось выбрать самую новую версию из пакета «%s», так как он полностью "
"виртуальный"

#, c-format
msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
msgstr ""
"Не удалось выбрать самую версию кандидата из пакета %s, так как у него нет "
"кандидатов"

#, c-format
msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
msgstr ""
"Не удалось выбрать установленную версию из пакета %s, так как он не "
"установлен"

#, c-format
msgid "Line %u too long in source list %s."
msgstr "Строка %u в списке источников %s слишком длинна."

msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
msgstr "Размонтирование CD-ROM…\n"

#, c-format
msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
msgstr "Использование %s в качестве точки монтирования CD-ROM\n"

msgid "Waiting for disc...\n"
msgstr "Ожидание операции работы с диском…\n"

msgid "Mounting CD-ROM...\n"
msgstr "Монтирование CD-ROM…\n"

msgid "Identifying... "
msgstr "Идентификация... "

#, c-format
msgid "Stored label: %s\n"
msgstr "Найдена метка: %s \n"

msgid "Scanning disc for index files...\n"
msgstr "Поиск на диске индексных файлов...\n"

#, c-format
msgid ""
"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and "
"%zu signatures\n"
msgstr ""
"Найдено индексов: %zu для пакетов, %zu для источников, %zu для переводов и "
"%zu для сигнатур\n"

msgid ""
"Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the "
"wrong architecture?"
msgstr ""
"Не удалось найти ни одного файла пакетов; возможно это не диск Debian или с "
"не той архитектурой?"

#, c-format
msgid "Found label '%s'\n"
msgstr "Найден ярлык «%s»\n"

msgid "That is not a valid name, try again.\n"
msgstr "Это неправильное имя, попробуйте ещё раз.\n"

#, c-format
msgid ""
"This disc is called: \n"
"'%s'\n"
msgstr ""
"Название диска: \n"
"«%s»\n"

msgid "Copying package lists..."
msgstr "Копирование списков пакетов…"

msgid "Writing new source list\n"
msgstr "Запись нового списка источников\n"

msgid "Source list entries for this disc are:\n"
msgstr "Записи в списке источников для этого диска:\n"

#, c-format
msgid "Unable to stat %s."
msgstr "Невозможно получить атрибуты %s."

#, c-format
msgid "Unable to stat the mount point %s"
msgstr "Невозможно прочитать атрибуты точки монтирования %s"

msgid "Failed to stat the cdrom"
msgstr "Невозможно получить атрибуты cdrom"

#, c-format
msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
msgstr "Неизвестный параметр командной строки «%c» [из %s]."

#, c-format
msgid "Command line option %s is not understood"
msgstr "Не распознанный параметр командной строки %s"

#, c-format
msgid "Command line option %s is not boolean"
msgstr "Параметр командной строки %s — не логический переключатель \"да/нет\""

#, c-format
msgid "Option %s requires an argument."
msgstr "Для параметра %s требуется аргумент."

#, c-format
msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
msgstr "Значение параметра %s должно иметь вид =<val>."

#, c-format
msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
msgstr "Для параметра %s требуется аргумент в виде целого числа, а не «%s»"

#, c-format
msgid "Option '%s' is too long"
msgstr "Параметр «%s» слишком длинный"

#, c-format
msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
msgstr "Смысл %s не ясен, используйте true или false."

#, c-format
msgid "Invalid operation %s"
msgstr "Неверная операция %s"

#, c-format
msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
msgstr "Неизвестная аббревиатура типа: «%c»"

#, c-format
msgid "Opening configuration file %s"
msgstr "Открытие файла настройки %s"

#, c-format
msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
msgstr "Синтаксическая ошибка %s:%u: в начале блока нет имени."

#, c-format
msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
msgstr "Синтаксическая ошибка %s:%u: искажённый тег"

#, c-format
msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
msgstr "Синтаксическая ошибка %s:%u: лишние символы после значения"

#, c-format
msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
msgstr ""
"Синтаксическая ошибка %s:%u: директивы могут задаваться только на верхнем "
"уровне"

#, c-format
msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
msgstr "Синтаксическая ошибка %s:%u: слишком много вложенных include"

#, c-format
msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
msgstr "Синтаксическая ошибка %s:%u вызвана include из этого места"

#, c-format
msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
msgstr "Синтаксическая ошибка %s:%u: не поддерживаемая директива «%s»"

#, c-format
msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument"
msgstr ""
"Синтаксическая ошибка %s:%u: для директивы clear требуется третий параметр в "
"качестве аргумента"

#, c-format
msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
msgstr "Синтаксическая ошибка %s:%u: лишние символы в конце файла"

#, c-format
msgid "Not using locking for read only lock file %s"
msgstr ""
"Блокировка не используется, так как файл блокировки %s доступен только для "
"чтения"

#, c-format
msgid "Could not open lock file %s"
msgstr "Не удалось открыть файл блокировки %s"

#, c-format
msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
msgstr ""
"Блокировка не используется, так как файл блокировки %s находится на файловой "
"системе nfs"

#, c-format
msgid "Could not get lock %s"
msgstr "Не удалось получить доступ к файлу блокировки %s"

#, c-format
msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory"
msgstr "Список файлов не может быть создан, так как «%s» не является каталогом"

#, c-format
msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file"
msgstr "Файл «%s» в каталоге «%s» игнорируется, так как это необычный файл"

#, c-format
msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension"
msgstr "Файл «%s» в каталоге «%s» игнорируется, так как он не имеет расширения"

#, c-format
msgid ""
"Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension"
msgstr ""
"Файл «%s» в каталоге «%s» игнорируется, так как он не имеет неправильное "
"расширение"

#, c-format
msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
msgstr ""
"Нарушение защиты памяти (segmentation fault) в порождённом процессе %s."

#, c-format
msgid "Sub-process %s received signal %u."
msgstr "Порождённый процесс %s получил сигнал %u."

#, c-format
msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
msgstr "Порождённый процесс %s вернул код ошибки (%u)"

#, c-format
msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
msgstr "Порождённый процесс %s неожиданно завершился"

#, c-format
msgid "Problem closing the gzip file %s"
msgstr "Проблема закрытия gzip-файла %s"

#, c-format
msgid "Could not open file %s"
msgstr "Не удалось открыть файл %s"

#, c-format
msgid "Could not open file descriptor %d"
msgstr "Не удалось открыть файловый дескриптор %d"

msgid "Failed to create subprocess IPC"
msgstr "Не удалось создать IPC с порождённым процессом"

msgid "Failed to exec compressor "
msgstr "Не удалось выполнить компрессор "

#, c-format
msgid "read, still have %llu to read but none left"
msgstr ""
"ошибка при чтении; собирались прочесть ещё %llu байт, но ничего больше нет"

#, c-format
msgid "write, still have %llu to write but couldn't"
msgstr "ошибка при записи; собирались записать ещё %llu байт, но не смогли"

#, c-format
msgid "Problem closing the file %s"
msgstr "Проблема закрытия файла %s"

#, c-format
msgid "Problem renaming the file %s to %s"
msgstr "Проблема при переименовании файла %s в %s"

#, c-format
msgid "Problem unlinking the file %s"
msgstr "Проблема при удалении файла %s"

msgid "Problem syncing the file"
msgstr "Проблема при синхронизации файла"

#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory
#, c-format
msgid "No keyring installed in %s."
msgstr "Связка ключей в %s не установлена."

msgid "Can't mmap an empty file"
msgstr "Невозможно отобразить в память пустой файл"

#, c-format
msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i"
msgstr "Не удалось сделать копию файлового дескриптора %i"

#, c-format
msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes"
msgstr "Невозможно отобразить в память %llu байт"

msgid "Unable to close mmap"
msgstr "Не удалось закрыть mmap"

msgid "Unable to synchronize mmap"
msgstr "Не удалось синхронизировать mmap"

#, c-format
msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
msgstr "Невозможно отобразить в память %lu байт"

msgid "Failed to truncate file"
msgstr "Не удалось обрезать файл"

#, c-format
msgid ""
"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Start. "
"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
msgstr ""
"Не хватает места для Dynamic MMap. Увеличьте значение APT::Cache-Start. "
"Текущее значение: %lu. (man 5 apt.conf)"

#, c-format
msgid ""
"Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
"reached."
msgstr ""
"Не удалось увеличить размер MMap, так как уже достигнут предел в %lu байт."

msgid ""
"Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
msgstr ""
"Не удалось увеличить размер MMap, так как автоматическое увеличение "
"отключено пользователем."

#, c-format
msgid "%c%s... Error!"
msgstr "%c%s… Ошибка!"

#, c-format
msgid "%c%s... Done"
msgstr "%c%s… Готово"

msgid "..."
msgstr "…"

#. Print the spinner
#, c-format
msgid "%c%s... %u%%"
msgstr "%c%s… %u%%"

#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
#, c-format
msgid "%lid %lih %limin %lis"
msgstr "%liд %liч %liмин %liс"

#. h means hours, min means minutes, s means seconds
#, c-format
msgid "%lih %limin %lis"
msgstr "%liч %liмин %liс"

#. min means minutes, s means seconds
#, c-format
msgid "%limin %lis"
msgstr "%liмин %liс"

#. s means seconds
#, c-format
msgid "%lis"
msgstr "%liс"

#, c-format
msgid "Selection %s not found"
msgstr "Не найдено: %s"

#, c-format
msgid ""
"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using "
"it?"
msgstr ""
"Не удалось выполнить блокировку управляющего каталога (%s); он уже "
"используется другим процессом?"

#, c-format
msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?"
msgstr ""
"Не удалось выполнить блокировку управляющего каталога (%s); у вас есть права "
"суперпользователя?"

#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually
#. dpkg --configure -a
#, c-format
msgid ""
"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. "
msgstr ""
"Работа dpkg прервана, вы должны вручную запустить «%s» для устранения "
"проблемы. "

msgid "Not locked"
msgstr "Не заблокирован"

#, c-format
msgid "Installing %s"
msgstr "Устанавливается %s"

#, c-format
msgid "Configuring %s"
msgstr "Настраивается %s"

#, c-format
msgid "Removing %s"
msgstr "Удаляется %s"

#, c-format
msgid "Completely removing %s"
msgstr "Выполняется полное удаление %s"

#, c-format
msgid "Noting disappearance of %s"
msgstr "Уведомление об исчезновении %s"

#, c-format
msgid "Running post-installation trigger %s"
msgstr "Выполняется послеустановочный триггер %s"

#. FIXME: use a better string after freeze
#, c-format
msgid "Directory '%s' missing"
msgstr "Отсутствует каталог «%s»"

#, c-format
msgid "Could not open file '%s'"
msgstr "Не удалось открыть файл «%s»"

#, c-format
msgid "Preparing %s"
msgstr "Подготавливается %s"

#, c-format
msgid "Unpacking %s"
msgstr "Распаковывается %s"

#, c-format
msgid "Preparing to configure %s"
msgstr "Подготавливается для настройки %s"

#, c-format
msgid "Installed %s"
msgstr "Установлен %s"

#, c-format
msgid "Preparing for removal of %s"
msgstr "Подготавливается для удаления %s"

#, c-format
msgid "Removed %s"
msgstr "Удалён %s"

#, c-format
msgid "Preparing to completely remove %s"
msgstr "Подготовка к полному удалению %s"

#, c-format
msgid "Completely removed %s"
msgstr "%s полностью удалён"

#, fuzzy, c-format
msgid "Can not write log (%s)"
msgstr "Невозможно записать в %s"

msgid "Is /dev/pts mounted?"
msgstr ""

msgid "Operation was interrupted before it could finish"
msgstr "Действие прервано до его завершения"

msgid "No apport report written because MaxReports is reached already"
msgstr "Отчёты apport не записаны, так достигнут MaxReports"

#. check if its not a follow up error
msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
msgstr "проблемы с зависимостями — оставляем ненастроенным"

msgid ""
"No apport report written because the error message indicates its a followup "
"error from a previous failure."
msgstr ""
"Отчёты apport не записаны, так как сообщение об ошибке указывает на "
"повторную ошибку от предыдущего отказа."

msgid ""
"No apport report written because the error message indicates a disk full "
"error"
msgstr ""
"Отчёты apport не записаны, так как получено сообщение об ошибке о нехватке "
"места на диске"

msgid ""
"No apport report written because the error message indicates a out of memory "
"error"
msgstr ""
"Отчёты apport не записаны, так как получено сообщение об ошибке о нехватке "
"памяти"

#, fuzzy
msgid ""
"No apport report written because the error message indicates an issue on the "
"local system"
msgstr ""
"Отчёты apport не записаны, так как получено сообщение об ошибке о нехватке "
"места на диске"

msgid ""
"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error"
msgstr ""
"Отчёты apport не записаны, так как получено сообщение об ошибке об ошибке "
"ввода-выводы dpkg"

msgid "Building dependency tree"
msgstr "Построение дерева зависимостей"

msgid "Candidate versions"
msgstr "Версии-кандидаты"

msgid "Dependency generation"
msgstr "Генерирование зависимостей"

msgid "Reading state information"
msgstr "Чтение информации о состоянии"

#, c-format
msgid "Failed to open StateFile %s"
msgstr "Не удалось открыть StateFile %s"

#, c-format
msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
msgstr "Не удалось записать временный StateFile %s"

msgid "Send scenario to solver"
msgstr "Отправка сценария решателю"

msgid "Send request to solver"
msgstr "Отправка запроса решателю"

msgid "Prepare for receiving solution"
msgstr "Подготовка к приёму решения"

msgid "External solver failed without a proper error message"
msgstr "Внешний решатель завершился с ошибкой не передав сообщения об ошибке"

msgid "Execute external solver"
msgstr "Запустить внешний решатель"

#, c-format
msgid "Wrote %i records.\n"
msgstr "Сохранено %i записей.\n"

#, c-format
msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
msgstr "Сохранено %i записей с %i отсутствующими файлами.\n"

#, c-format
msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
msgstr "Сохранено %i записей с %i несовпадающими файлами\n"

#, c-format
msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
msgstr ""
"Сохранено %i записей с %i отсутствующими файлами и с %i несовпадающими "
"файлами\n"

#, c-format
msgid "Can't find authentication record for: %s"
msgstr "Не удалось найти аутентификационную запись для: %s"

#, c-format
msgid "Hash mismatch for: %s"
msgstr "Не совпадает хеш сумма для: %s"

#, c-format
msgid "Unable to parse Release file %s"
msgstr "Невозможно разобрать содержимое файла Release (%s)"

#, c-format
msgid "No sections in Release file %s"
msgstr "Отсутствуют разделы в файле Release (%s)"

#, c-format
msgid "No Hash entry in Release file %s"
msgstr "Отсутствуют элементы Hash в файле Release (%s)"

#, c-format
msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s"
msgstr "Неправильный элемент «Valid-Until» в файле Release %s"

#, c-format
msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s"
msgstr "Неправильный элемент «Date» в файле Release %s"

#, c-format
msgid "Packaging system '%s' is not supported"
msgstr "Система пакетирования «%s» не поддерживается"

msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
msgstr "Невозможно определить подходящий тип системы пакетирования"

#, c-format
msgid "Progress: [%3i%%]"
msgstr ""

msgid "Running dpkg"
msgstr "Запускается dpkg"

#, c-format
msgid ""
"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf "
"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)"
msgstr ""
"Не удалось выполнить оперативную настройку «%s». Подробней, смотрите в man 5 "
"apt.conf о APT::Immediate-Configure. (%d)"

#, c-format
msgid "Could not configure '%s'. "
msgstr "Не удалось настроить «%s»."

#, c-format
msgid ""
"This installation run will require temporarily removing the essential "
"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
msgstr ""
"Вследствие возникновения циклических зависимостей типа Конфликтует/"
"ПредЗависит, для продолжения установки необходимо временно удалить "
"существенно важный пакет %s. Это может привести к фатальным последствиям. "
"Если вы действительно хотите продолжить, установите параметр APT::Force-"
"LoopBreak."

msgid "Empty package cache"
msgstr "Кэш пакетов пуст"

msgid "The package cache file is corrupted"
msgstr "Кэш пакетов повреждён"

msgid "The package cache file is an incompatible version"
msgstr "Не поддерживаемая версия кэша пакетов"

msgid "The package cache file is corrupted, it is too small"
msgstr "Кэш пакетов повреждён, он слишком мал"

#, c-format
msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
msgstr "Эта версия APT не поддерживает систему версий «%s»"

msgid "The package cache was built for a different architecture"
msgstr "Кэш пакетов был собран для другой архитектуры"

msgid "Depends"
msgstr "Зависит"

msgid "PreDepends"
msgstr "ПредЗависит"

msgid "Suggests"
msgstr "Предлагает"

msgid "Recommends"
msgstr "Рекомендует"

msgid "Conflicts"
msgstr "Конфликтует"

msgid "Replaces"
msgstr "Заменяет"

msgid "Obsoletes"
msgstr "Замещает"

msgid "Breaks"
msgstr "Ломает"

msgid "Enhances"
msgstr "Улучшает"

msgid "important"
msgstr "важный"

msgid "required"
msgstr "необходимый"

msgid "standard"
msgstr "стандартный"

msgid "optional"
msgstr "необязательный"

msgid "extra"
msgstr "дополнительный"

msgid "Cache has an incompatible versioning system"
msgstr "Кэш имеет несовместимую систему версий"

#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name,
#. the other two should be copied verbatim as they include debug info
#, c-format
msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)"
msgstr "Произошла ошибка во время обработки %s (%s%d)"

msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
msgstr ""
"Превышено допустимое количество имён пакетов, которое способен обработать "
"APT."

msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
msgstr ""
"Превышено допустимое количество версий, которое способен обработать APT."

msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
msgstr ""
"Превышено допустимое количество описаний, которое способен обработать APT."

msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
msgstr ""
"Превышено допустимое количество зависимостей, которое способен обработать "
"APT."

#, c-format
msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
msgstr "Во время обработки файла зависимостей не найден пакет %s %s"

#, c-format
msgid "Couldn't stat source package list %s"
msgstr "Не удалось получить атрибуты списка пакетов исходного кода %s"

msgid "Reading package lists"
msgstr "Чтение списков пакетов"

msgid "Collecting File Provides"
msgstr "Сбор информации о Provides"

msgid "IO Error saving source cache"
msgstr "Ошибка ввода/вывода при попытке сохранить кэш источников"

#, c-format
msgid "Index file type '%s' is not supported"
msgstr "Не поддерживается индексный файл типа «%s»"

#, c-format
msgid ""
"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not "
"available in the sources"
msgstr ""
"Значение «%s» недопустимо для APT::Default-Release, так как выпуск "
"недоступен в источниках"

#, c-format
msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
msgstr "Неверная запись в файле параметров %s: отсутствует заголовок Package"

#, c-format
msgid "Did not understand pin type %s"
msgstr "Неизвестный тип фиксации %s"

msgid "No priority (or zero) specified for pin"
msgstr "Для фиксации не указан приоритет (или указан нулевой)"

#, fuzzy, c-format
msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)"
msgstr "Искажённая строка %lu в списке источников %s (анализ URI)"

#, c-format
msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)"
msgstr "Искажённая строка %lu в списке источников %s ([параметр] неразбираем)"

#, c-format
msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)"
msgstr ""
"Искажённая строка %lu в списке источников %s ([параметр] слишком короткий)"

#, c-format
msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)"
msgstr "Искажённая строка %lu в списке источников %s (([%s] не назначаем)"

#, c-format
msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)"
msgstr "Искажённая строка %lu в списке источников %s ([%s] не имеет ключа)"

#, c-format
msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)"
msgstr ""
"Искажённая строка %lu в списке источников %s (([%s] ключ %s не имеет "
"значения)"

#, c-format
msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
msgstr "Искажённая строка %lu в списке источников %s (проблема в URI)"

#, c-format
msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
msgstr ""
"Искажённая строка %lu в списке источников %s (проблема в имени дистрибутива)"

#, c-format
msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
msgstr "Искажённая строка %lu в списке источников %s (анализ URI)"

#, c-format
msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
msgstr "Искажённая строка %lu в списке источников %s (absolute dist)"

#, c-format
msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
msgstr "Искажённая строка %lu в списке источников %s (dist parse)"

#, c-format
msgid "Opening %s"
msgstr "Открытие %s"

#, c-format
msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
msgstr "Искажённая строка %u в списке источников %s (тип)"

#, c-format
msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
msgstr "Неизвестный тип «%s» в строке %u в списке источников %s"

#, fuzzy, c-format
msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s"
msgstr "Неизвестный тип «%s» в строке %u в списке источников %s"

msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
msgstr "Вы должны заполнить sources.list, поместив туда URI источников пакетов"

#, c-format
msgid "Unable to parse package file %s (1)"
msgstr "Невозможно разобрать содержимое пакета %s (1)"

#, c-format
msgid "Unable to parse package file %s (2)"
msgstr "Невозможно разобрать содержимое пакета %s (2)"

msgid ""
"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones "
"used instead."
msgstr ""
"Некоторые индексные файлы не скачались. Они были проигнорированы или вместо "
"них были использованы старые версии."

#, c-format
msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
msgstr "Блок поставщика %s не содержит отпечатка (fingerprint)"

#, fuzzy
#~ msgid "Internal error, Upgrade broke stuff"
#~ msgstr "Внутренняя ошибка, AllUpgrade всё поломал"

#~ msgid "%s not a valid DEB package."
#~ msgstr "%s не является правильным DEB-пакетом."

#~ msgid ""
#~ "Using CD-ROM mount point %s\n"
#~ "Mounting CD-ROM\n"
#~ msgstr ""
#~ "В качестве точки монтирования CD-ROM используется %s\n"
#~ "Монтируется CD-ROM\n"

#~ msgid ""
#~ "Could not patch %s with mmap and with file operation usage - the patch "
#~ "seems to be corrupt."
#~ msgstr ""
#~ "Не удалось наложить заплату %s с использованием mmap и файловой операции "
#~ "— вероятно, повреждена заплата."

#~ msgid ""
#~ "Could not patch %s with mmap (but no mmap specific fail) - the patch "
#~ "seems to be corrupt."
#~ msgstr ""
#~ "Не удалось наложить заплату %s с использованием mmap (но не из-за mmap) — "
#~ "вероятно, повреждена заплата."

#~ msgid "Note, selecting '%s' for task '%s'\n"
#~ msgstr "Заметьте, выбирается «%s» для задачи «%s»\n"

#~ msgid "Note, selecting '%s' for regex '%s'\n"
#~ msgstr "Заметьте, выбирается «%s» для регулярного выражения «%s»\n"

#~ msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
#~ msgstr "Пакет %s — виртуальный, его функции предоставляются пакетами:\n"

#~ msgid " [Not candidate version]"
#~ msgstr " [Нет версии-кандидата]"

#~ msgid "You should explicitly select one to install."
#~ msgstr "Вы должны явно указать, какой именно вы хотите установить."

#~ msgid ""
#~ "Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
#~ "This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n"
#~ "is only available from another source\n"
#~ msgstr ""
#~ "Пакет %s недоступен, но упомянут в списке зависимостей другого пакета.\n"
#~ "Это может означать, что пакет отсутствует, устарел, или доступен из "
#~ "источников, не упомянутых в sources.list\n"

#~ msgid "However the following packages replace it:"
#~ msgstr "Однако следующие пакеты могут его заменить:"

#~ msgid "Package '%s' has no installation candidate"
#~ msgstr "Для пакета «%s» не найден кандидат на установку"

#~ msgid "Virtual packages like '%s' can't be removed\n"
#~ msgstr "Виртуальные пакеты, подобные «%s», не могут быть удалены\n"

#~ msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n"
#~ msgstr "Заметьте, вместо «%2$s» выбирается «%1$s»\n"

#~ msgid "Ignore unavailable target release '%s' of package '%s'"
#~ msgstr "Игнорируется недоступный выпуск «%s» пакета «%s»"

#~ msgid "Downloading %s %s"
#~ msgstr "Выполняется загрузка %s %s"

#~ msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s', '%s' or '%s' member"
#~ msgstr ""
#~ "Это неправильный DEB-архив — отсутствует составная часть «%s», «%s» или "
#~ "«%s»"

#~ msgid "MD5Sum mismatch"
#~ msgstr "MD5Sum не совпадает"

#~ msgid ""
#~ "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you "
#~ "need to manually fix this package."
#~ msgstr ""
#~ "Не удалось обнаружить файл пакета %s. Это может означать, что вам "
#~ "придётся вручную исправить этот пакет."

#~ msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n"
#~ msgstr ""
#~ "Не удалось записать в журнал, неудачное выполнение openpty() (/dev/pts не "
#~ "смонтирован?)\n"

#~ msgid "File %s doesn't start with a clearsigned message"
#~ msgstr "Файл %s не начинается с прозрачно подписанного сообщения"

#~ msgid "Skipping nonexistent file %s"
#~ msgstr "Пропускается несуществующий файл %s"

#~ msgid "Failed to remove %s"
#~ msgstr "Не удалось удалить %s"

#~ msgid "Unable to create %s"
#~ msgstr "Не удалось создать %s"

#~ msgid "Failed to stat %sinfo"
#~ msgstr "Не удалось получить атрибуты %sinfo"

#~ msgid "The info and temp directories need to be on the same filesystem"
#~ msgstr "Каталоги info и temp должны находиться на одной файловой системе"

#~ msgid "Failed to change to the admin dir %sinfo"
#~ msgstr ""
#~ "Не удалось сменить текущий каталог на административный каталог %sinfo"

#~ msgid "Internal error getting a package name"
#~ msgstr "Внутренняя ошибка при получении имени пакета"

#~ msgid "Reading file listing"
#~ msgstr "Чтение списков файлов в пакете"

#~ msgid ""
#~ "Failed to open the list file '%sinfo/%s'. If you cannot restore this file "
#~ "then make it empty and immediately re-install the same version of the "
#~ "package!"
#~ msgstr ""
#~ "Не удалось открыть список файлов «%sinfo/%s». Если вы не сможете "
#~ "восстановить этот файл, то обнулите его и немедленно переустановите ту же "
#~ "версию пакета!"

#~ msgid "Failed reading the list file %sinfo/%s"
#~ msgstr "Ошибка чтения списка файлов %sinfo/%s"

#~ msgid "Internal error getting a node"
#~ msgstr "Внутренняя ошибка при получении node"

#~ msgid "Failed to open the diversions file %sdiversions"
#~ msgstr "Не удалось открыть файл diversions %sdiversions"

#~ msgid "The diversion file is corrupted"
#~ msgstr "Файл diversions повреждён"

#~ msgid "Invalid line in the diversion file: %s"
#~ msgstr "Неверная строка в файле diversions: %s"

#~ msgid "Internal error adding a diversion"
#~ msgstr "Внутренняя ошибка при добавлении diversion"

#~ msgid "The pkg cache must be initialized first"
#~ msgstr "В первую очередь должен быть инициализирован кэш пакетов"

#~ msgid "Failed to find a Package: header, offset %lu"
#~ msgstr "Не удалось найти заголовок Package:, смещение %lu"

#~ msgid "Bad ConfFile section in the status file. Offset %lu"
#~ msgstr "Неверная секция ConfFile в status-файле. Смещение %lu"

#~ msgid "Error parsing MD5. Offset %lu"
#~ msgstr "Ошибка чтения контрольной суммы. Смещение %lu"

#~ msgid "Couldn't change to %s"
#~ msgstr "Не удалось перейти в каталог %s"

#~ msgid "Failed to locate a valid control file"
#~ msgstr "Не удалось найти правильный control-файл"

#~ msgid "Couldn't open pipe for %s"
#~ msgstr "Не удалось открыть канал для %s"

#~ msgid "Read error from %s process"
#~ msgstr "Ошибка чтения из процесса %s"

#~ msgid "Got a single header line over %u chars"
#~ msgstr "Получен заголовок длиннее %u символов"

#~ msgid "Note: This is done automatic and on purpose by dpkg."
#~ msgstr "Замечание: это сделано автоматически и специально программой dpkg."

#~ msgid "Malformed override %s line %lu #1"
#~ msgstr "Неправильная запись о переназначении (override) %s на строке %lu #1"

#~ msgid "Malformed override %s line %lu #2"
#~ msgstr "Неправильная запись о переназначении (override) %s на строке %lu #2"

#~ msgid "Malformed override %s line %lu #3"
#~ msgstr "Неправильная запись о переназначении (override) %s на строке %lu #3"

#~ msgid "decompressor"
#~ msgstr "декомпрессор"

#~ msgid "read, still have %lu to read but none left"
#~ msgstr ""
#~ "ошибка при чтении. собирались прочесть ещё %lu байт, но ничего больше нет"

#~ msgid "write, still have %lu to write but couldn't"
#~ msgstr "ошибка при записи, собирались записать ещё %lu байт, но не смогли"

#~ msgid ""
#~ "Could not perform immediate configuration on already unpacked '%s'. "
#~ "Please see man 5 apt.conf under APT::Immediate-Configure for details."
#~ msgstr ""
#~ "Не удалось выполнить оперативную настройку уже распакованного «%s». "
#~ "Подробней, смотрите в man 5 apt.conf о APT::Immediate-Configure."

#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)"
#~ msgstr "Произошла ошибка во время обработки %s (NewPackage)"

#~ msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)"
#~ msgstr "Произошла ошибка во время обработки %s (UsePackage1)"

#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc1)"
#~ msgstr "Произошла ошибка во время обработки %s (NewFileDesc1)"

#~ msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)"
#~ msgstr "Произошла ошибка во время обработки %s (UsePackage2)"

#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)"
#~ msgstr "Произошла ошибка во время обработки %s (NewFileVer1)"

#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion%d)"
#~ msgstr "Произошла ошибка во время обработки %s (NewVersion%d)"

#~ msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)"
#~ msgstr "Произошла ошибка во время обработки %s (UsePackage3)"

#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc2)"
#~ msgstr "Произошла ошибка во время обработки %s (NewFileDesc2)"

#~ msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)"
#~ msgstr "Произошла ошибка во время обработки %s (FindPkg)"

#~ msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)"
#~ msgstr "Произошла ошибка во время обработки %s (CollectFileProvides)"

#~ msgid "Internal error, could not locate member"
#~ msgstr "Внутренняя ошибка, не удалось найти составную часть"

#~ msgid "Internal error, group '%s' has no installable pseudo package"
#~ msgstr "Внутренняя ошибка, группа %s не устанавливается псевдо-пакетом"

#~ msgid "Release file expired, ignoring %s (invalid since %s)"
#~ msgstr ""
#~ "Файл Release просрочен, игнорируется %s (недостоверный начиная с %s)"

#~ msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting."
#~ msgstr ""
#~ "E: Слишком большой список параметров у Acquire::gpgv::Options. Завершение "
#~ "работы."

#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion2)"
#~ msgstr "Произошла ошибка во время обработки %s (NewVersion2)"

#~ msgid "Malformed line %u in source list %s (vendor id)"
#~ msgstr "Искажённая строка %u в списке источников %s (vendor id)"

#~ msgid "Couldn't access keyring: '%s'"
#~ msgstr "Нет доступа к связке (keyring) ключей: '%s'"

#, fuzzy
#~| msgid "Could not open file %s"
#~ msgid "Could not patch file"
#~ msgstr "Не удалось открыть файл %s"

#~ msgid "       %4i %s\n"
#~ msgstr "       %4i %s\n"