1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818 819 820 821 822 823 824 825 826 827 828 829 830 831 832 833 834 835 836 837 838 839 840 841 842 843 844 845 846 847 848 849 850 851 852 853 854 855 856 857 858 859 860 861 862 863 864 865 866 867 868 869 870 871 872 873 874 875 876 877 878 879 880 881 882 883 884 885 886 887 888 889 890 891 892 893 894 895 896 897 898 899 900 901 902 903 904 905 906 907 908 909 910 911 912 913 914 915 916 917 918 919 920 921 922 923 924 925 926 927 928 929 930 931 932 933 934 935 936 937 938 939 940 941 942 943 944 945 946 947 948 949 950 951 952 953 954 955 956 957 958 959 960 961 962 963 964 965 966 967 968 969 970 971 972 973 974 975 976 977 978 979 980 981 982 983 984 985 986 987 988 989 990 991 992 993 994 995 996 997 998 999 1000 1001 1002 1003 1004 1005 1006 1007 1008 1009 1010 1011 1012 1013 1014 1015 1016 1017 1018 1019 1020 1021 1022 1023 1024 1025 1026 1027 1028 1029 1030 1031 1032 1033 1034 1035 1036 1037 1038 1039 1040 1041 1042 1043 1044 1045 1046 1047 1048 1049 1050 1051 1052 1053 1054 1055 1056 1057 1058 1059 1060 1061 1062 1063 1064 1065 1066 1067 1068 1069 1070 1071 1072 1073 1074 1075 1076 1077 1078 1079 1080 1081 1082 1083 1084 1085 1086 1087 1088 1089 1090 1091 1092 1093 1094 1095 1096 1097 1098 1099 1100 1101 1102 1103 1104 1105 1106 1107 1108 1109 1110 1111 1112 1113 1114 1115 1116 1117 1118 1119 1120 1121 1122 1123 1124 1125 1126 1127 1128 1129 1130 1131 1132 1133 1134 1135 1136 1137 1138 1139 1140 1141 1142 1143 1144 1145 1146 1147 1148 1149 1150 1151 1152 1153 1154 1155 1156 1157 1158 1159 1160 1161 1162 1163 1164 1165 1166 1167 1168 1169 1170 1171 1172 1173 1174 1175 1176 1177 1178 1179 1180 1181 1182 1183 1184 1185 1186 1187 1188 1189 1190 1191 1192 1193 1194 1195 1196 1197 1198 1199 1200 1201 1202 1203 1204 1205 1206 1207 1208 1209 1210 1211 1212 1213 1214 1215 1216 1217 1218 1219 1220 1221 1222 1223 1224 1225 1226 1227 1228 1229 1230 1231 1232 1233 1234 1235 1236 1237 1238 1239 1240 1241 1242 1243 1244 1245 1246 1247 1248 1249 1250 1251 1252 1253 1254 1255 1256 1257 1258 1259 1260 1261 1262 1263 1264 1265 1266 1267 1268 1269 1270 1271 1272 1273 1274 1275 1276 1277 1278 1279 1280 1281 1282 1283 1284 1285 1286 1287 1288 1289 1290 1291 1292 1293 1294 1295 1296 1297 1298 1299 1300 1301 1302 1303 1304 1305 1306 1307 1308 1309 1310 1311 1312 1313 1314 1315 1316 1317 1318 1319 1320 1321 1322 1323 1324 1325 1326 1327 1328 1329 1330 1331 1332 1333 1334 1335 1336 1337 1338 1339 1340 1341 1342 1343 1344 1345 1346 1347 1348 1349 1350 1351 1352 1353 1354 1355 1356 1357 1358 1359 1360 1361 1362 1363 1364 1365 1366 1367 1368 1369 1370 1371 1372 1373 1374 1375 1376 1377 1378 1379 1380 1381 1382 1383 1384 1385 1386 1387 1388 1389 1390 1391 1392 1393 1394 1395 1396 1397 1398 1399 1400 1401 1402 1403 1404 1405 1406 1407 1408 1409 1410 1411 1412 1413 1414 1415 1416 1417 1418 1419 1420 1421 1422 1423 1424 1425 1426 1427 1428 1429 1430 1431 1432 1433 1434 1435 1436 1437 1438 1439 1440 1441 1442 1443 1444 1445 1446 1447 1448 1449 1450 1451 1452 1453 1454 1455 1456 1457 1458 1459 1460 1461 1462 1463 1464 1465 1466 1467 1468 1469 1470 1471 1472 1473 1474 1475 1476 1477 1478 1479 1480 1481 1482 1483 1484 1485 1486 1487 1488 1489 1490 1491 1492 1493 1494 1495 1496 1497 1498 1499 1500 1501 1502 1503 1504 1505 1506 1507 1508 1509 1510 1511 1512 1513 1514 1515 1516 1517 1518 1519 1520 1521 1522 1523 1524 1525 1526 1527 1528 1529 1530 1531 1532 1533 1534 1535 1536 1537 1538 1539 1540 1541 1542 1543 1544 1545 1546 1547 1548 1549 1550 1551 1552 1553 1554 1555 1556 1557 1558 1559 1560 1561 1562 1563 1564 1565 1566 1567 1568 1569 1570 1571 1572 1573 1574 1575 1576 1577 1578 1579 1580 1581 1582 1583 1584 1585 1586 1587 1588 1589 1590 1591 1592 1593 1594 1595 1596 1597 1598 1599 1600 1601 1602 1603 1604 1605 1606 1607 1608 1609 1610 1611 1612 1613 1614 1615 1616 1617 1618 1619 1620 1621 1622 1623 1624 1625 1626 1627 1628 1629 1630 1631 1632 1633 1634 1635 1636 1637 1638 1639 1640 1641 1642 1643 1644 1645 1646 1647 1648 1649 1650 1651 1652 1653 1654 1655 1656 1657 1658 1659 1660 1661 1662 1663 1664 1665 1666 1667 1668 1669 1670 1671 1672 1673 1674 1675 1676 1677 1678 1679 1680 1681 1682 1683 1684 1685 1686 1687 1688 1689 1690 1691 1692 1693 1694 1695 1696 1697 1698 1699 1700 1701 1702 1703 1704 1705 1706 1707 1708 1709 1710 1711 1712 1713 1714 1715 1716 1717 1718 1719 1720 1721 1722 1723 1724 1725 1726 1727 1728 1729 1730 1731 1732 1733 1734 1735 1736 1737 1738 1739 1740 1741 1742 1743 1744 1745 1746 1747 1748 1749 1750 1751 1752 1753 1754 1755 1756 1757 1758 1759 1760 1761 1762 1763 1764 1765 1766 1767 1768 1769 1770 1771 1772 1773 1774 1775 1776 1777 1778 1779 1780 1781 1782 1783 1784 1785 1786 1787 1788 1789 1790 1791 1792 1793 1794 1795 1796 1797 1798 1799 1800 1801 1802 1803 1804 1805 1806 1807 1808 1809 1810 1811 1812 1813 1814 1815 1816 1817 1818 1819 1820 1821 1822 1823 1824 1825 1826 1827 1828 1829 1830 1831 1832 1833 1834 1835 1836 1837 1838 1839 1840 1841 1842 1843 1844 1845 1846 1847 1848 1849 1850 1851 1852 1853 1854 1855 1856 1857 1858 1859 1860 1861 1862 1863 1864 1865 1866 1867 1868 1869 1870 1871 1872 1873 1874 1875 1876 1877 1878 1879 1880 1881 1882 1883 1884 1885 1886 1887 1888 1889 1890 1891 1892 1893 1894 1895 1896 1897 1898 1899 1900 1901 1902 1903 1904 1905 1906 1907 1908 1909 1910 1911 1912 1913 1914 1915 1916 1917 1918 1919 1920 1921 1922 1923 1924 1925 1926 1927 1928 1929 1930 1931 1932 1933 1934 1935 1936 1937 1938 1939 1940 1941 1942 1943 1944 1945 1946 1947 1948 1949 1950 1951 1952 1953 1954 1955 1956 1957 1958 1959 1960 1961 1962 1963 1964 1965 1966 1967 1968 1969 1970 1971 1972 1973 1974 1975 1976 1977 1978 1979 1980 1981 1982 1983 1984 1985 1986 1987 1988 1989 1990 1991 1992 1993 1994 1995 1996 1997 1998 1999 2000 2001 2002 2003 2004 2005 2006 2007 2008 2009 2010 2011 2012 2013 2014 2015 2016 2017 2018 2019 2020 2021 2022 2023 2024 2025 2026 2027 2028 2029 2030 2031 2032 2033 2034 2035 2036 2037 2038 2039 2040 2041 2042 2043 2044 2045 2046 2047 2048 2049 2050 2051 2052 2053 2054 2055 2056 2057 2058 2059 2060 2061 2062 2063 2064 2065 2066 2067 2068 2069 2070 2071 2072 2073 2074 2075 2076 2077 2078 2079 2080 2081 2082 2083 2084 2085 2086 2087 2088 2089 2090 2091 2092 2093 2094 2095 2096 2097 2098 2099 2100 2101 2102 2103 2104 2105 2106 2107 2108 2109 2110 2111 2112 2113 2114 2115 2116 2117 2118 2119 2120 2121 2122 2123 2124 2125 2126 2127 2128 2129 2130 2131 2132 2133 2134 2135 2136 2137 2138 2139 2140 2141 2142 2143 2144 2145 2146 2147 2148 2149 2150 2151 2152 2153 2154 2155 2156 2157 2158 2159 2160 2161 2162 2163 2164 2165 2166 2167 2168 2169 2170 2171 2172 2173 2174 2175 2176 2177 2178 2179 2180 2181 2182 2183 2184 2185 2186 2187 2188 2189 2190 2191 2192 2193 2194 2195 2196 2197 2198 2199 2200 2201 2202 2203 2204 2205 2206 2207 2208 2209 2210 2211 2212 2213 2214 2215 2216 2217 2218 2219 2220 2221 2222 2223 2224 2225 2226 2227 2228 2229 2230 2231 2232 2233 2234 2235 2236 2237 2238 2239 2240 2241 2242 2243 2244 2245 2246 2247 2248 2249 2250 2251 2252 2253 2254 2255 2256 2257 2258 2259 2260 2261 2262 2263 2264 2265 2266 2267 2268 2269 2270 2271 2272 2273 2274 2275 2276 2277 2278 2279 2280 2281 2282 2283 2284 2285 2286 2287 2288 2289 2290 2291 2292 2293 2294 2295 2296 2297 2298 2299 2300 2301 2302 2303 2304 2305 2306 2307 2308 2309 2310 2311 2312 2313 2314 2315 2316 2317 2318 2319 2320 2321 2322 2323 2324 2325 2326 2327 2328 2329 2330 2331 2332 2333 2334 2335 2336 2337 2338 2339 2340 2341 2342 2343 2344 2345 2346 2347 2348 2349 2350 2351 2352 2353 2354 2355 2356 2357 2358 2359 2360 2361 2362 2363 2364 2365 2366 2367 2368 2369 2370 2371 2372 2373 2374 2375 2376 2377 2378 2379 2380 2381 2382 2383 2384 2385 2386 2387 2388 2389 2390 2391 2392 2393 2394 2395 2396 2397 2398 2399 2400 2401 2402 2403 2404 2405 2406 2407 2408 2409 2410 2411 2412 2413 2414 2415 2416 2417 2418 2419 2420 2421 2422 2423 2424 2425 2426 2427 2428 2429 2430 2431 2432 2433 2434 2435 2436 2437 2438 2439 2440 2441 2442 2443 2444 2445 2446 2447 2448 2449 2450 2451 2452 2453 2454 2455 2456 2457 2458 2459 2460 2461 2462 2463 2464 2465 2466 2467 2468 2469 2470 2471 2472 2473 2474 2475 2476 2477 2478 2479 2480 2481 2482 2483 2484 2485 2486 2487 2488 2489 2490 2491 2492 2493 2494 2495 2496 2497 2498 2499 2500 2501 2502 2503 2504 2505 2506 2507 2508 2509 2510 2511 2512 2513 2514 2515 2516 2517 2518 2519 2520 2521 2522 2523 2524 2525 2526 2527 2528 2529 2530 2531 2532 2533 2534 2535 2536 2537 2538 2539 2540 2541 2542 2543 2544 2545 2546 2547 2548 2549 2550 2551 2552 2553 2554 2555 2556 2557 2558 2559 2560 2561 2562 2563 2564 2565 2566 2567 2568 2569 2570 2571 2572 2573 2574 2575 2576 2577 2578 2579 2580 2581 2582 2583 2584 2585 2586 2587 2588 2589 2590 2591 2592 2593 2594 2595 2596 2597 2598 2599 2600 2601 2602 2603 2604 2605 2606 2607 2608 2609 2610 2611 2612 2613 2614 2615 2616 2617 2618 2619 2620 2621 2622 2623 2624 2625 2626 2627 2628 2629 2630 2631 2632 2633 2634 2635 2636 2637 2638 2639 2640 2641 2642 2643 2644 2645 2646 2647 2648 2649 2650 2651 2652 2653 2654 2655 2656 2657 2658 2659 2660 2661 2662 2663 2664 2665 2666 2667 2668 2669 2670 2671 2672 2673 2674 2675 2676 2677 2678 2679 2680 2681 2682 2683 2684 2685 2686 2687 2688 2689 2690 2691 2692 2693 2694 2695 2696 2697 2698 2699 2700 2701 2702 2703 2704 2705 2706 2707 2708 2709 2710 2711 2712 2713 2714 2715 2716 2717 2718 2719 2720 2721 2722 2723 2724 2725 2726 2727 2728 2729 2730 2731 2732 2733 2734 2735 2736 2737 2738 2739 2740 2741 2742 2743 2744 2745 2746 2747 2748 2749 2750 2751 2752 2753 2754 2755 2756 2757 2758 2759 2760 2761 2762 2763 2764 2765 2766 2767 2768 2769 2770 2771 2772 2773 2774 2775 2776 2777 2778 2779 2780 2781 2782 2783 2784 2785 2786 2787 2788 2789 2790 2791 2792 2793 2794 2795 2796 2797 2798 2799 2800 2801 2802 2803 2804 2805 2806 2807 2808 2809 2810 2811 2812 2813 2814 2815 2816 2817 2818 2819 2820 2821 2822 2823 2824 2825 2826 2827 2828 2829 2830 2831 2832 2833 2834 2835 2836 2837 2838 2839 2840 2841 2842 2843 2844 2845 2846 2847 2848 2849 2850 2851 2852 2853 2854 2855 2856 2857 2858 2859 2860 2861 2862 2863 2864 2865 2866 2867 2868 2869 2870 2871 2872 2873 2874 2875 2876 2877 2878 2879 2880 2881 2882 2883 2884 2885 2886 2887 2888 2889 2890 2891 2892 2893 2894 2895 2896 2897 2898 2899 2900 2901 2902 2903 2904 2905 2906 2907 2908 2909 2910 2911 2912 2913 2914 2915 2916 2917 2918 2919 2920 2921 2922 2923 2924 2925 2926 2927 2928 2929 2930 2931 2932 2933 2934 2935 2936 2937 2938 2939 2940 2941 2942 2943 2944 2945 2946 2947 2948 2949 2950 2951 2952 2953 2954 2955 2956 2957 2958 2959 2960 2961 2962 2963 2964 2965 2966 2967 2968 2969 2970 2971 2972 2973 2974 2975 2976 2977 2978 2979 2980 2981 2982 2983 2984 2985 2986 2987 2988 2989 2990 2991 2992 2993 2994 2995 2996 2997 2998 2999 3000 3001 3002 3003 3004 3005 3006 3007 3008 3009 3010 3011 3012 3013 3014 3015 3016 3017 3018 3019 3020 3021 3022 3023 3024 3025 3026 3027 3028 3029 3030 3031 3032 3033 3034 3035 3036 3037 3038 3039 3040 3041 3042 3043 3044 3045 3046 3047 3048 3049 3050 3051 3052 3053 3054 3055 3056 3057 3058 3059 3060 3061 3062 3063 3064 3065 3066 3067 3068 3069 3070 3071 3072 3073 3074 3075 3076 3077 3078 3079 3080 3081 3082 3083 3084 3085 3086 3087 3088 3089 3090 3091 3092 3093 3094 3095 3096 3097 3098 3099 3100 3101 3102 3103 3104 3105 3106 3107 3108 3109 3110 3111 3112 3113 3114 3115 3116 3117 3118 3119 3120 3121 3122 3123 3124 3125 3126 3127 3128 3129 3130 3131 3132 3133 3134 3135 3136 3137 3138 3139 3140 3141 3142 3143 3144 3145 3146 3147 3148 3149 3150 3151 3152 3153 3154 3155 3156 3157 3158 3159 3160 3161 3162 3163 3164 3165 3166 3167 3168 3169 3170 3171 3172 3173 3174 3175 3176 3177 3178 3179 3180 3181 3182 3183 3184 3185 3186 3187 3188 3189 3190 3191 3192 3193 3194 3195 3196 3197 3198 3199 3200 3201 3202 3203 3204 3205 3206 3207 3208 3209 3210 3211 3212 3213 3214 3215 3216 3217 3218 3219 3220 3221 3222 3223 3224 3225 3226 3227 3228 3229 3230 3231 3232 3233 3234 3235 3236 3237 3238 3239 3240 3241 3242 3243 3244 3245 3246 3247 3248 3249 3250 3251 3252 3253 3254 3255 3256 3257 3258 3259 3260 3261 3262 3263 3264 3265 3266 3267 3268 3269 3270 3271 3272 3273 3274 3275 3276 3277 3278 3279 3280 3281 3282 3283 3284 3285 3286 3287 3288 3289 3290 3291 3292 3293 3294 3295 3296 3297 3298 3299 3300 3301 3302 3303 3304 3305 3306 3307 3308 3309 3310 3311 3312 3313 3314 3315 3316 3317 3318 3319 3320 3321 3322 3323 3324 3325 3326 3327 3328 3329 3330 3331 3332 3333 3334 3335 3336 3337 3338 3339 3340 3341 3342 3343 3344 3345 3346 3347 3348 3349 3350 3351 3352 3353 3354 3355 3356 3357 3358 3359 3360 3361 3362 3363 3364 3365 3366 3367 3368 3369 3370 3371 3372 3373 3374 3375 3376 3377 3378 3379 3380 3381 3382 3383 3384 3385 3386 3387 3388 3389 3390 3391 3392 3393 3394 3395 3396 3397 3398 3399 3400 3401 3402 3403 3404 3405 3406 3407 3408 3409 3410 3411 3412 3413 3414 3415 3416 3417 3418 3419 3420 3421 3422 3423 3424 3425 3426 3427 3428 3429 3430 3431 3432 3433 3434 3435 3436 3437 3438 3439 3440 3441 3442 3443 3444 3445 3446 3447 3448 3449 3450 3451 3452 3453 3454 3455 3456 3457 3458 3459 3460 3461 3462 3463 3464 3465 3466 3467 3468 3469 3470 3471 3472 3473 3474 3475 3476 3477 3478 3479 3480 3481 3482 3483 3484 3485 3486 3487 3488 3489 3490 3491 3492 3493 3494 3495 3496 3497 3498 3499 3500 3501 3502 3503 3504 3505 3506 3507 3508 3509 3510 3511 3512 3513 3514 3515 3516 3517 3518 3519 3520 3521 3522 3523 3524 3525 3526 3527 3528 3529 3530 3531 3532 3533 3534 3535 3536 3537 3538 3539 3540 3541 3542 3543 3544 3545 3546 3547 3548 3549 3550 3551 3552 3553 3554 3555 3556 3557 3558 3559 3560 3561 3562 3563 3564 3565 3566 3567 3568 3569 3570 3571 3572 3573 3574 3575 3576 3577 3578 3579 3580 3581 3582 3583 3584 3585 3586 3587 3588 3589 3590 3591 3592 3593 3594 3595 3596 3597 3598 3599 3600 3601 3602 3603 3604 3605 3606 3607 3608 3609 3610 3611 3612 3613 3614 3615 3616 3617 3618 3619 3620 3621 3622 3623 3624 3625 3626 3627 3628 3629 3630 3631 3632 3633 3634 3635 3636 3637 3638 3639 3640 3641 3642 3643 3644 3645 3646 3647 3648 3649 3650 3651 3652 3653 3654 3655 3656 3657 3658 3659 3660 3661 3662 3663 3664 3665 3666 3667 3668 3669 3670 3671 3672 3673 3674 3675 3676 3677 3678 3679 3680 3681 3682 3683 3684 3685 3686 3687 3688 3689 3690 3691 3692 3693 3694 3695 3696 3697 3698 3699 3700 3701 3702 3703 3704 3705 3706 3707 3708 3709 3710 3711 3712 3713 3714 3715 3716 3717 3718 3719 3720 3721 3722 3723 3724 3725 3726 3727 3728 3729 3730 3731 3732 3733 3734 3735 3736 3737 3738 3739 3740 3741 3742 3743 3744 3745 3746 3747 3748 3749 3750 3751 3752 3753 3754 3755 3756 3757 3758 3759 3760 3761 3762 3763 3764 3765 3766 3767 3768 3769 3770 3771 3772 3773 3774 3775 3776 3777 3778 3779 3780 3781 3782 3783 3784 3785 3786 3787 3788 3789 3790 3791 3792 3793 3794 3795 3796 3797 3798 3799 3800 3801 3802 3803 3804 3805 3806 3807 3808 3809 3810 3811 3812 3813 3814 3815 3816 3817 3818 3819 3820 3821 3822 3823 3824 3825 3826 3827 3828 3829 3830 3831 3832 3833 3834 3835 3836 3837 3838 3839 3840 3841 3842 3843 3844 3845 3846 3847 3848 3849 3850 3851 3852 3853 3854 3855 3856 3857 3858 3859 3860 3861 3862 3863 3864 3865 3866 3867 3868 3869 3870 3871 3872 3873 3874 3875 3876 3877 3878 3879 3880 3881 3882 3883 3884 3885 3886 3887 3888 3889 3890 3891 3892 3893 3894 3895 3896 3897 3898 3899 3900 3901 3902 3903 3904 3905 3906 3907 3908 3909 3910 3911 3912 3913 3914 3915 3916 3917 3918 3919 3920 3921 3922 3923 3924 3925 3926 3927 3928 3929 3930 3931 3932 3933 3934 3935 3936 3937 3938 3939 3940 3941 3942 3943 3944 3945 3946 3947 3948 3949 3950 3951 3952 3953 3954 3955 3956 3957 3958 3959 3960 3961 3962 3963 3964 3965 3966 3967 3968 3969 3970 3971 3972 3973 3974 3975 3976 3977 3978 3979 3980 3981 3982 3983 3984 3985 3986 3987 3988 3989 3990 3991 3992 3993 3994 3995 3996 3997 3998 3999 4000 4001 4002 4003 4004 4005 4006 4007 4008 4009 4010 4011 4012 4013 4014 4015 4016 4017 4018 4019 4020 4021 4022 4023 4024 4025 4026 4027 4028 4029 4030 4031 4032 4033 4034 4035 4036 4037 4038 4039 4040 4041 4042 4043 4044 4045 4046 4047 4048 4049 4050 4051 4052 4053 4054 4055 4056 4057 4058 4059 4060 4061 4062 4063 4064 4065 4066 4067 4068 4069 4070 4071 4072 4073 4074 4075 4076 4077 4078 4079 4080 4081 4082 4083 4084 4085 4086 4087 4088 4089 4090 4091 4092 4093 4094 4095 4096 4097 4098 4099 4100 4101 4102 4103 4104 4105 4106 4107 4108 4109 4110 4111 4112 4113 4114 4115 4116 4117 4118 4119 4120 4121 4122 4123 4124 4125 4126 4127 4128 4129 4130 4131 4132 4133 4134 4135 4136 4137 4138 4139 4140 4141 4142 4143 4144 4145 4146 4147 4148 4149 4150 4151 4152 4153 4154 4155 4156 4157 4158 4159 4160 4161 4162 4163 4164 4165 4166 4167 4168 4169 4170 4171 4172 4173 4174 4175 4176 4177 4178 4179 4180 4181 4182 4183 4184 4185 4186 4187 4188 4189 4190 4191 4192 4193 4194 4195 4196 4197 4198 4199 4200 4201 4202 4203 4204 4205 4206 4207 4208 4209 4210 4211 4212 4213 4214 4215 4216 4217 4218 4219 4220 4221 4222 4223 4224 4225 4226 4227 4228 4229 4230 4231 4232 4233 4234 4235 4236 4237 4238 4239 4240 4241 4242 4243 4244 4245 4246 4247 4248 4249 4250 4251 4252 4253 4254 4255 4256 4257 4258 4259 4260 4261 4262 4263 4264 4265 4266 4267 4268 4269 4270 4271 4272 4273 4274 4275 4276 4277 4278 4279 4280 4281 4282 4283 4284 4285 4286 4287 4288 4289 4290 4291 4292 4293 4294 4295 4296 4297 4298 4299 4300 4301 4302 4303 4304 4305 4306 4307 4308 4309 4310 4311 4312 4313 4314 4315 4316 4317 4318 4319 4320 4321 4322 4323 4324 4325 4326 4327 4328 4329 4330 4331 4332 4333 4334 4335 4336 4337 4338 4339 4340 4341 4342 4343 4344 4345 4346 4347 4348 4349 4350 4351 4352 4353 4354 4355 4356 4357 4358 4359 4360 4361 4362 4363 4364 4365 4366 4367 4368 4369 4370 4371 4372 4373 4374 4375 4376 4377 4378 4379 4380 4381 4382 4383 4384 4385 4386 4387 4388 4389 4390 4391 4392 4393 4394 4395 4396 4397 4398 4399 4400 4401 4402 4403 4404 4405 4406 4407 4408 4409 4410 4411 4412 4413 4414 4415 4416 4417 4418 4419 4420 4421 4422 4423 4424 4425 4426 4427 4428 4429 4430 4431 4432 4433 4434 4435 4436 4437 4438 4439 4440 4441 4442 4443 4444 4445 4446 4447 4448 4449 4450 4451 4452 4453 4454 4455 4456 4457 4458 4459 4460 4461 4462 4463 4464 4465 4466 4467 4468 4469 4470 4471 4472 4473 4474 4475 4476 4477 4478 4479 4480 4481 4482 4483 4484 4485 4486 4487 4488 4489 4490 4491 4492 4493 4494 4495 4496 4497 4498 4499 4500 4501 4502 4503 4504 4505 4506 4507 4508 4509 4510 4511 4512 4513 4514 4515 4516 4517 4518 4519 4520 4521 4522 4523 4524 4525 4526 4527 4528 4529 4530 4531 4532 4533 4534 4535 4536 4537 4538 4539 4540 4541 4542 4543 4544 4545 4546 4547 4548 4549 4550 4551 4552 4553 4554 4555 4556 4557 4558 4559 4560 4561 4562 4563 4564 4565 4566 4567 4568 4569 4570 4571 4572 4573 4574 4575 4576 4577 4578 4579 4580 4581 4582 4583 4584 4585 4586 4587 4588 4589 4590 4591 4592 4593 4594 4595 4596 4597 4598 4599 4600 4601 4602 4603 4604 4605 4606 4607 4608 4609 4610 4611 4612 4613 4614 4615 4616 4617 4618 4619 4620 4621 4622 4623 4624 4625 4626 4627 4628 4629 4630 4631 4632 4633 4634 4635 4636 4637 4638 4639 4640 4641 4642 4643 4644 4645 4646 4647 4648 4649 4650 4651 4652 4653 4654 4655 4656 4657 4658 4659 4660 4661 4662 4663 4664 4665 4666 4667 4668 4669 4670 4671 4672 4673 4674 4675 4676 4677 4678 4679 4680 4681 4682 4683 4684 4685 4686 4687 4688 4689 4690 4691 4692 4693 4694 4695 4696 4697 4698 4699 4700 4701 4702 4703 4704 4705 4706 4707 4708 4709 4710 4711 4712 4713 4714 4715 4716 4717 4718 4719 4720 4721 4722 4723 4724 4725 4726 4727 4728 4729 4730 4731 4732 4733 4734 4735 4736 4737 4738 4739 4740 4741 4742 4743 4744 4745 4746 4747 4748 4749 4750 4751 4752 4753 4754 4755 4756 4757 4758 4759 4760 4761 4762 4763 4764 4765 4766 4767 4768 4769 4770 4771 4772 4773 4774 4775 4776 4777 4778 4779 4780 4781 4782 4783 4784 4785 4786 4787 4788 4789 4790 4791 4792 4793 4794 4795 4796 4797 4798 4799 4800 4801 4802 4803 4804 4805 4806 4807 4808 4809 4810 4811 4812 4813 4814 4815 4816 4817 4818 4819 4820 4821 4822 4823 4824 4825 4826 4827 4828 4829 4830 4831 4832 4833 4834 4835 4836 4837 4838 4839 4840 4841 4842 4843 4844 4845 4846 4847 4848 4849 4850 4851 4852 4853 4854 4855 4856 4857 4858 4859 4860 4861 4862 4863 4864 4865 4866 4867 4868 4869 4870 4871 4872 4873 4874 4875 4876 4877 4878 4879 4880 4881 4882 4883 4884 4885 4886 4887 4888 4889 4890 4891 4892 4893 4894 4895 4896 4897 4898 4899 4900 4901 4902 4903 4904 4905 4906 4907 4908 4909 4910 4911 4912 4913 4914 4915 4916 4917 4918 4919 4920 4921 4922 4923 4924 4925 4926 4927 4928 4929 4930 4931 4932 4933 4934 4935 4936 4937 4938 4939 4940 4941 4942 4943 4944 4945 4946 4947 4948 4949 4950 4951 4952 4953 4954 4955 4956 4957 4958 4959 4960 4961 4962 4963 4964 4965 4966 4967 4968 4969 4970 4971 4972 4973 4974 4975 4976 4977 4978 4979 4980 4981 4982 4983 4984 4985 4986 4987 4988 4989 4990 4991 4992 4993 4994 4995 4996 4997 4998 4999 5000 5001 5002 5003 5004 5005 5006 5007 5008 5009 5010 5011 5012 5013 5014 5015 5016 5017 5018 5019 5020 5021 5022 5023 5024 5025 5026 5027 5028 5029 5030 5031 5032 5033 5034 5035 5036 5037 5038 5039 5040 5041 5042 5043 5044 5045 5046 5047 5048 5049 5050 5051 5052 5053 5054 5055 5056 5057 5058 5059 5060 5061 5062 5063 5064
|
# German messages for the apt suite.
# Copyright (C) 1997, 1998, 1999 Jason Gunthorpe and others.
#
# Licensing is complex as the msgid come from several files, please see
# the individual files for licensing information.
#
# Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>, 2020-2023, 2025.
# Holger Wansing <linux@wansing-online.de>, 2008, 2009, 2010, 2012, 2014, 2017, 2018.
# Jens Seidel <jensseidel@users.sf.net>, 2008.
# Michael Piefel <piefel@informatik.hu-berlin.de>, 2001, 2002, 2003, 2004, 2006.
# Rüdiger Kuhlmann <Uebersetzung@ruediger-kuhlmann.de>, 2002.
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: apt 3.1.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-05 22:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2025-08-23 10:13+0200\n"
"Last-Translator: Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>\n"
"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: apt-pkg/acquire-item.cc
msgid ""
"Updating from such a repository can't be done securely, and is therefore "
"disabled by default."
msgstr ""
"Eine Aktualisierung von solch einem Depot kann nicht auf eine sichere Art "
"durchgeführt werden, daher ist es standardmäßig deaktiviert."
#: apt-pkg/acquire-item.cc
msgid ""
"Data from such a repository can't be authenticated and is therefore "
"potentially dangerous to use."
msgstr ""
"Daten von solch einem Depot können nicht authentifiziert werden und deren "
"Nutzung ist daher potentiell gefährlich."
#: apt-pkg/acquire-item.cc
msgid ""
"See apt-secure(8) manpage for repository creation and user configuration "
"details."
msgstr ""
"Weitere Details zur Erzeugung von Paketdepots sowie zu deren "
"Benutzerkonfiguration finden Sie in der Handbuchseite apt-secure(8)."
#: apt-pkg/acquire-item.cc
#, c-format
msgid "The repository '%s' is no longer signed."
msgstr "Das Depot »%s« ist nicht mehr signiert."
#: apt-pkg/acquire-item.cc
#, c-format
msgid "The repository '%s' no longer has a Release file."
msgstr "Das Depot »%s« enthält keine Release-Datei mehr."
#: apt-pkg/acquire-item.cc
msgid ""
"This is normally not allowed, but the option "
"Acquire::AllowDowngradeToInsecureRepositories was given to override it."
msgstr ""
"Dies ist normalerweise nicht erlaubt, was aber wegen der angegebenen Option "
"»Acquire::AllowDowngradeToInsecureRepositories« unbeachtet blieb."
#: apt-pkg/acquire-item.cc
#, c-format
msgid "The repository '%s' is not signed."
msgstr "Das Depot »%s« ist nicht signiert."
#: apt-pkg/acquire-item.cc
#, c-format
msgid "The repository '%s' does not have a Release file."
msgstr "Das Depot »%s« enthält keine Release-Datei."
#: apt-pkg/acquire-item.cc
#, c-format
msgid "The repository '%s' provides only weak security information."
msgstr ""
"Das Depot »%s« stellt nur schwache Sicherheitsinformationen zur Verfügung."
#: apt-pkg/acquire-item.cc ftparchive/writer.cc
#, c-format
msgid "Failed to readlink %s"
msgstr "readlink von %s fehlgeschlagen"
#: apt-pkg/acquire-item.cc ftparchive/cachedb.cc methods/rred.cc
#, c-format
msgid "Failed to stat %s"
msgstr "%s mit »stat« abfragen fehlgeschlagen"
#: apt-pkg/acquire-item.cc
msgid "Hash Sum mismatch"
msgstr "Hash-Summe stimmt nicht überein"
#: apt-pkg/acquire-item.cc
msgid "Insufficient information available to perform this download securely"
msgstr ""
"Es sind nur unzureichende Informationen verfügbar, um diesen Download auf "
"sichere Art durchzuführen."
#: apt-pkg/acquire-item.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc
#, c-format
msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
msgstr "Umbenennen fehlgeschlagen, %s (%s -> %s)."
#: apt-pkg/acquire-item.cc
msgid "Size mismatch"
msgstr "Größe stimmt nicht überein"
#: apt-pkg/acquire-item.cc
msgid "Invalid file format"
msgstr "Ungültiges Dateiformat"
#: apt-pkg/acquire-item.cc
msgid "Signature error"
msgstr "Signaturfehler"
#. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
#: apt-pkg/acquire-item.cc methods/gpgv.cc
#, c-format
msgid ""
"Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require "
"authentication?)"
msgstr ""
"Durch Clearsign signierte Datei ist nicht gültig, »%s« erhalten (erfordert "
"das Netzwerk eine Authentifizierung?)"
#: apt-pkg/acquire-item.cc
#, c-format
msgid ""
"An error occurred during the signature verification. The repository is not "
"updated and the previous index files will be used. OpenPGP signature "
"verification failed: %s: %s"
msgstr ""
"Während der Überprüfung der Signatur trat ein Fehler auf. Das Depot wurde "
"nicht aktualisiert und die vorherigen Indexdateien werden verwendet. OpenPGP-"
"Signaturüberprüfung fehlgeschlagen: %s: %s"
#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642)
#: apt-pkg/acquire-item.cc
#, c-format
msgid "OpenPGP signature verification failed: %s: %s"
msgstr "OpenPGP-Signaturüberprüfung fehlgeschlagen: %s: %s"
#: apt-pkg/acquire-item.cc
#, c-format
msgid ""
"Skipping acquire of configured file '%s' as repository '%s' doesn't have the "
"component '%s' (component misspelt in sources.list?)"
msgstr ""
"Das Laden der konfigurierten Datei »%s« wird übersprungen, da das Depot »%s« "
"die Komponente »%s« nicht enthält. (Schreibfehler bei der Angabe der "
"Komponente in sources.list?)"
#: apt-pkg/acquire-item.cc
#, c-format
msgid ""
"Skipping acquire of configured file '%s' as repository '%s' doesn't support "
"architecture '%s'"
msgstr ""
"Das Laden der konfigurierten Datei »%s« wird übersprungen, da das Depot »%s« "
"die Architektur »%s« nicht unterstützt."
#: apt-pkg/acquire-item.cc
#, c-format
msgid ""
"Skipping acquire of configured file '%s' as repository '%s' does not seem to "
"provide it (sources.list entry misspelt?)"
msgstr ""
"Das Laden der konfigurierten Datei »%s« wird übersprungen, da das Depot »%s« "
"die Datei scheinbar nicht bereitstellt. (Schreibfehler bei der Angabe der "
"Komponente in sources.list?)"
#: apt-pkg/acquire-item.cc
#, c-format
msgid ""
"Skipping acquire of configured file '%s' as repository '%s' provides only "
"weak security information for it"
msgstr ""
"Das Laden der konfigurierten Datei »%s« wird übersprungen, da das Depot »%s« "
"für diese Datei nur schwache Sicherheitsinformationen bereitstellt."
#. TRANSLATOR: The first %s is the URL of the bad Release file, the second is
#. the time since then the file is invalid - formatted in the same way as in
#. the download progress display (e.g. 7d 3h 42min 1s)
#: apt-pkg/acquire-item.cc
#, c-format
msgid ""
"Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this "
"repository will not be applied."
msgstr ""
"Release-Datei für %s ist abgelaufen (ungültig seit %s). Aktualisierungen für "
"dieses Depot werden nicht angewendet."
#. TRANSLATOR: The first %s is the URL of the bad Release file, the second is
#. the time until the file will be valid - formatted in the same way as in
#. the download progress display (e.g. 7d 3h 42min 1s)
#: apt-pkg/acquire-item.cc
#, c-format
msgid ""
"Release file for %s is not valid yet (invalid for another %s). Updates for "
"this repository will not be applied."
msgstr ""
"Release-Datei für %s ist noch nicht gültig (ungültig für weitere %s). "
"Aktualisierungen für dieses Depot werden nicht angewendet."
#: apt-pkg/acquire-item.cc
#, c-format
msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)"
msgstr "Konflikt bei Distribution: %s (%s erwartet, aber %s bekommen)"
#: apt-pkg/acquire-item.cc
#, c-format
msgid "Repository '%s' changed its '%s' value from '%s' to '%s'"
msgstr "Für das Depot »%s« wurde der »%s«-Wert von »%s« in »%s« geändert."
#: apt-pkg/acquire-item.cc
#, c-format
msgid "Repository '%s' changed its default priority for %s from %hi to %hi."
msgstr ""
"Für das Depot »%s« wurde die Standardpriorität für %s von »%hi« in »%hi« "
"geändert."
#. TRANSLATOR: the "this" refers to changes in the repository like a new release or owner change
#: apt-pkg/acquire-item.cc
#, c-format
msgid ""
"More information about this can be found online in the Release notes at: %s"
msgstr ""
"Weitere Informationen hierzu finden Sie online in den "
"Veröffentlichungshinweisen unter %s."
#. TRANSLATOR: %s is the name of the manpage in question, e.g. apt-secure(8)
#: apt-pkg/acquire-item.cc
#, c-format
msgid ""
"This must be accepted explicitly before updates for this repository can be "
"applied. See %s manpage for details."
msgstr ""
"Sie müssen dies explizit bestätigen, bevor Aktualisierungen von diesem Depot "
"angewendet werden können. Lesen Sie die %s-Handbuchseite, wenn Sie weitere "
"Informationen benötigen."
#: apt-pkg/acquire-item.cc apt-pkg/update.cc apt-private/private-download.cc
#, c-format
msgid "Failed to fetch %s %s"
msgstr "Fehlschlag beim Holen von %s %s"
#: apt-pkg/acquire-item.cc
#, c-format
msgid ""
"Repositories should provide a clear-signed InRelease file, but none found at "
"%s."
msgstr ""
"Depots sollten eine InRelease-Datei mit Klartextsignatur bereitstellen, aber "
"unter %s wurde keine gefunden."
#: apt-pkg/acquire-item.cc
#, c-format
msgid ""
"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
"to manually fix this package. (due to missing arch)"
msgstr ""
"Es konnte keine Datei für Paket %s gefunden werden. Das könnte heißen, dass "
"Sie dieses Paket von Hand korrigieren müssen (aufgrund fehlender "
"Architektur)."
#: apt-pkg/acquire-item.cc
#, c-format
msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'"
msgstr ""
"Es konnte keine Quelle gefunden werden, um Version »%s« von »%s« "
"herunterzuladen."
#. TRANSLATOR: %s=%s is sourcename=sourceversion, e.g. apt=1.1
#: apt-pkg/acquire-item.cc
#, c-format
msgid "Changelog unavailable for %s=%s"
msgstr "Änderungsprotokoll (Changelog) nicht verfügbar für %s=%s"
#: apt-pkg/acquire-worker.cc
#, c-format
msgid "The method '%s' is explicitly disabled via configuration."
msgstr "Die Methode »%s« ist über die Konfiguration explizit deaktiviert."
#: apt-pkg/acquire-worker.cc methods/connect.cc
#, c-format
msgid "If you meant to use Tor remember to use %s instead of %s."
msgstr ""
"Falls Sie Tor verwenden wollten, denken Sie daran, %s anstatt von %s zu "
"benutzen."
#: apt-pkg/acquire-worker.cc
#, c-format
msgid "The method driver %s could not be found."
msgstr "Der Treiber für Methode %s konnte nicht gefunden werden."
#: apt-pkg/acquire-worker.cc
#, c-format
msgid "Is the package %s installed?"
msgstr "Ist das Paket %s installiert?"
#: apt-pkg/acquire-worker.cc
#, c-format
msgid "Method %s did not start correctly"
msgstr "Methode %s ist nicht korrekt gestartet."
#: apt-pkg/acquire-worker.cc
#, c-format
msgid ""
"Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press [Enter]."
msgstr ""
"Bitte legen Sie das Medium mit dem Namen »%s« in Laufwerk »%s« ein und "
"drücken Sie die Eingabetaste [Enter]."
#: apt-pkg/acquire.cc apt-pkg/cdrom.cc
#, c-format
msgid "List directory %s is missing."
msgstr "Listenverzeichnis %s fehlt."
#: apt-pkg/acquire.cc
#, c-format
msgid "Archives directory %s is missing."
msgstr "Archivverzeichnis %s fehlt."
#: apt-pkg/acquire.cc
#, c-format
msgid "Unable to lock directory %s"
msgstr "Das Verzeichnis %s kann nicht gesperrt werden."
#: apt-pkg/acquire.cc
#, c-format
msgid "No sandbox user '%s' on the system, can not drop privileges"
msgstr ""
"Kein Sandbox-Benutzer »%s« auf dem System angelegt, Privilegien können nicht "
"abgegeben werden."
#: apt-pkg/acquire.cc
#, c-format
msgid ""
"Download is performed unsandboxed as root as file '%s' couldn't be accessed "
"by user '%s'."
msgstr ""
"Der Download wird als root und nicht Sandbox-geschützt durchgeführt, da auf "
"die Datei »%s« durch den Benutzer »%s« nicht zugegriffen werden kann."
#: apt-pkg/acquire.cc apt-pkg/clean.cc
#, c-format
msgid "Clean of %s is not supported"
msgstr "Leeren von %s wird nicht unterstützt."
#. Only warn if there are no sources.list.d.
#. Only warn if there is no sources.list file.
#: apt-pkg/acquire.cc apt-pkg/clean.cc apt-pkg/contrib/cdromutl.cc
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc apt-pkg/deb/dpkgpm.cc apt-pkg/init.cc
#: apt-pkg/policy.cc apt-pkg/sourcelist.cc
#, c-format
msgid "Unable to read %s"
msgstr "%s kann nicht gelesen werden."
#: apt-pkg/acquire.cc
#, c-format
msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
msgstr "Holen der Datei %li von %li (noch %s)"
#: apt-pkg/acquire.cc
#, c-format
msgid "Retrieving file %li of %li"
msgstr "Holen der Datei %li von %li"
#: apt-pkg/algorithms.cc
#, c-format
msgid ""
"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
msgstr ""
"Das Paket %s muss neu installiert werden, es kann jedoch kein Archiv dafür "
"gefunden werden."
#: apt-pkg/algorithms.cc
msgid ""
"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
"held packages."
msgstr ""
"Fehler: Unterbrechungen durch pkgProblemResolver::Resolve hervorgerufen; "
"dies könnte durch zurückgehaltene Pakete verursacht worden sein."
#: apt-pkg/algorithms.cc
msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
msgstr ""
"Probleme können nicht korrigiert werden, Sie haben zurückgehaltene defekte "
"Pakete."
#: apt-pkg/cachefile.cc
msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
msgstr ""
"Die Paketliste oder die Statusdatei konnte nicht eingelesen oder geöffnet "
"werden."
#: apt-pkg/cachefile.cc
msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
msgstr "Probieren Sie »apt-get update«, um diese Probleme zu korrigieren."
#: apt-pkg/cachefile.cc methods/mirror.cc
msgid "The list of sources could not be read."
msgstr "Die Liste der Quellen konnte nicht gelesen werden."
#: apt-pkg/cachefilter-patterns.cc apt-pkg/cachefilter.cc
#: apt-private/private-output.cc
#, c-format
msgid "Regex compilation error - %s"
msgstr "Fehler beim Kompilieren eines regulären Ausdrucks - %s"
#: apt-pkg/cacheset.cc
#, c-format
msgid "Couldn't find task '%s'"
msgstr "Task »%s« konnte nicht gefunden werden."
#: apt-pkg/cacheset.cc
#, c-format
msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
msgstr "Mittels regulärem Ausdruck »%s« konnte kein Paket gefunden werden."
#: apt-pkg/cacheset.cc
#, c-format
msgid "Couldn't find any package by glob '%s'"
msgstr "Mittels des Musters »%s« konnte kein Paket gefunden werden."
#: apt-pkg/cacheset.cc apt-private/private-show.cc
#, c-format
msgid "Unable to locate package %s"
msgstr "Paket %s kann nicht gefunden werden."
#: apt-pkg/cacheset.cc
#, c-format
msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
msgstr ""
"Es können keine Versionen von Paket »%s« ausgewählt werden, da es rein "
"virtuell ist."
#: apt-pkg/cacheset.cc
#, c-format
msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
msgstr ""
"Die neueste Version von Paket »%s« kann nicht ausgewählt werden, da es rein "
"virtuell ist."
#: apt-pkg/cacheset.cc
#, c-format
msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
msgstr ""
"Es kann kein Installationskandidat von Paket »%s« ausgewählt werden, da kein "
"solcher existiert."
#: apt-pkg/cacheset.cc
#, c-format
msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
msgstr ""
"Die installierte Version von Paket »%s« kann nicht ausgewählt werden, da es "
"nicht installiert ist."
#: apt-pkg/cacheset.cc
#, c-format
msgid ""
"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
"neither of them"
msgstr ""
"Es kann weder eine installierte Version noch ein Installationskandidat von "
"Paket »%s« ausgewählt werden, da beide nicht existieren."
#: apt-pkg/cacheset.cc
#, c-format
msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
msgstr "Veröffentlichung »%s« für »%s« konnte nicht gefunden werden."
#: apt-pkg/cacheset.cc
#, c-format
msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
msgstr "Version »%s« für »%s« konnte nicht gefunden werden."
#: apt-pkg/cdrom.cc
msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
msgstr "Einbindung der CD-ROM wird gelöst …\n"
#: apt-pkg/cdrom.cc
#, c-format
msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
msgstr "Verwendeter CD-ROM-Einbindungspunkt: %s\n"
#: apt-pkg/cdrom.cc
msgid "Waiting for disc...\n"
msgstr "Warten auf Medium …\n"
#: apt-pkg/cdrom.cc
msgid "Mounting CD-ROM...\n"
msgstr "CD-ROM wird eingebunden …\n"
#: apt-pkg/cdrom.cc
msgid "Identifying... "
msgstr "Identifizieren … "
#: apt-pkg/cdrom.cc
#, c-format
msgid "Stored label: %s\n"
msgstr "Gespeicherte Kennzeichnung: %s\n"
#: apt-pkg/cdrom.cc
msgid "Scanning disc for index files...\n"
msgstr "Durchsuchen des Mediums nach Index-Dateien …\n"
#: apt-pkg/cdrom.cc
#, c-format
msgid ""
"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and "
"%zu signatures\n"
msgstr ""
"%zu Paketindizes, %zu Quellindizes, %zu Übersetzungsindizes und %zu "
"Signaturen gefunden\n"
#: apt-pkg/cdrom.cc
msgid ""
"Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the "
"wrong architecture?"
msgstr ""
"Es konnten keine Paketdateien gefunden werden; möglicherweise ist dies keine "
"Debian-Disk oder eine für die falsche Architektur?"
#: apt-pkg/cdrom.cc
#, c-format
msgid "Found label '%s'\n"
msgstr "Kennzeichnung »%s« gefunden\n"
#: apt-pkg/cdrom.cc
msgid "That is not a valid name, try again.\n"
msgstr "Dies ist kein gültiger Name, versuchen Sie es erneut.\n"
#: apt-pkg/cdrom.cc
#, c-format
msgid ""
"This disc is called: \n"
"'%s'\n"
msgstr ""
"Dieses Medium heißt: \n"
"»%s«\n"
#: apt-pkg/cdrom.cc
msgid "Copying package lists..."
msgstr "Kopieren der Paketlisten …"
#: apt-pkg/cdrom.cc
msgid "Writing new source list\n"
msgstr "Schreiben der neuen Quellliste\n"
#: apt-pkg/cdrom.cc
msgid "Source list entries for this disc are:\n"
msgstr "Quelllisteneinträge für dieses Medium sind:\n"
#: apt-pkg/clean.cc
#, c-format
msgid "Unable to stat %s."
msgstr "%s mit stat abfragen nicht möglich"
#: apt-pkg/contrib/arfile.cc
msgid "Invalid archive signature"
msgstr "Ungültige Archiv-Signatur"
#: apt-pkg/contrib/arfile.cc
msgid "Error reading archive member header"
msgstr "Fehler beim Lesen der Archivdatei-Kopfzeilen"
#: apt-pkg/contrib/arfile.cc
msgid "Invalid archive member header"
msgstr "Ungültige Archivdatei-Kopfzeilen"
#: apt-pkg/contrib/arfile.cc
msgid "Archive is too short"
msgstr "Archiv ist zu kurz."
#: apt-pkg/contrib/arfile.cc
msgid "Failed to read the archive headers"
msgstr "Archiv-Kopfzeilen konnten nicht gelesen werden."
#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc
#, c-format
msgid "Unable to stat the mount point %s"
msgstr "Einbindungspunkt %s mit »stat« abfragen nicht möglich."
#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc
msgid "Failed to stat the cdrom"
msgstr "CD-ROM mit »stat« abfragen fehlgeschlagen"
#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
#, c-format
msgid ""
"Command line option '%c' [from %s] is not understood in combination with the "
"other options."
msgstr ""
"Befehlszeilenoption »%c« [aus %s] kann in Kombination mit den anderen "
"Optionen nicht interpretiert werden."
#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
#, c-format
msgid ""
"Command line option %s is not understood in combination with the other "
"options"
msgstr ""
"Befehlszeilenoption »%s« kann in Kombination mit den anderen Optionen nicht "
"interpretiert werden."
#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
#, c-format
msgid "Command line option %s is not boolean"
msgstr "Befehlszeilenoption %s ist nicht Bool'sch."
#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
#, c-format
msgid "Option %s requires an argument."
msgstr "Option %s erfordert ein Argument."
#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
#, c-format
msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
msgstr "Option %s: Konfigurationswertspezifikation benötigt ein »=<Wert>«."
#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
#, c-format
msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
msgstr "Option %s erfordert ein Ganzzahl-Argument, nicht »%s«."
#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
#, c-format
msgid "Option '%s' is too long"
msgstr "Option »%s« ist zu lang."
# Check for boolean; -1 is unspecified, 0 is yes 1 is no
#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
#, c-format
msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
msgstr "Der Sinn von »%s« ist nicht klar, versuchen Sie »true« oder »false«."
#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
#, c-format
msgid "Invalid operation %s"
msgstr "Ungültige Operation %s"
#: apt-pkg/contrib/configuration.cc
#, c-format
msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
msgstr "Nicht erkannte Typabkürzung: »%c«"
#: apt-pkg/contrib/configuration.cc
#, c-format
msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
msgstr "Syntaxfehler %s:%u: Block beginnt ohne Namen."
#: apt-pkg/contrib/configuration.cc
#, c-format
msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
msgstr "Syntaxfehler %s:%u: Missgestaltete Markierung"
#: apt-pkg/contrib/configuration.cc
#, c-format
msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
msgstr "Syntaxfehler %s:%u: Zusätzlicher Unsinn nach Wert"
#: apt-pkg/contrib/configuration.cc
#, c-format
msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
msgstr ""
"Syntaxfehler %s:%u: Direktiven können nur auf oberster Ebene benutzt werden"
#: apt-pkg/contrib/configuration.cc
#, c-format
msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
msgstr "Syntaxfehler %s:%u: Zu viele verschachtelte Einbindungen (includes)"
#: apt-pkg/contrib/configuration.cc
#, c-format
msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
msgstr "Syntaxfehler %s:%u: Eingefügt von hier"
#: apt-pkg/contrib/configuration.cc
#, c-format
msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
msgstr "Syntaxfehler %s:%u: Nicht unterstützte Direktive »%s«"
#: apt-pkg/contrib/configuration.cc
#, c-format
msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument"
msgstr ""
"Syntaxfehler %s:%u: Löschdirektiven benötigen einen Optionsbaum als Argument"
#: apt-pkg/contrib/configuration.cc
#, c-format
msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
msgstr "Syntaxfehler %s:%u: Zusätzlicher Unsinn am Dateiende"
#. TRANSLATOR: This is a warning level displayed before the message
#: apt-pkg/contrib/error.cc
msgid "Error:"
msgstr "Fehler:"
#. TRANSLATOR: This is a warning level displayed before the message
#: apt-pkg/contrib/error.cc
msgid "Warning:"
msgstr "Warnung:"
#. TRANSLATOR: This is a warning level displayed before the message
#: apt-pkg/contrib/error.cc
msgid "Notice:"
msgstr "Hinweis:"
#: apt-pkg/contrib/error.cc
msgid "Audit:"
msgstr "Audit:"
#. TRANSLATOR: This is a warning level displayed before the message
#: apt-pkg/contrib/error.cc
msgid "Debug:"
msgstr "Fehlersuche:"
#: apt-pkg/contrib/extracttar.cc
#, c-format
msgid "Cannot find a configured compressor for '%s'"
msgstr "Konfigurierter Kompressionsbefehl für %s konnte nicht gefunden werden."
#: apt-pkg/contrib/extracttar.cc
msgid "Corrupted archive"
msgstr "Beschädigtes Archiv"
#: apt-pkg/contrib/extracttar.cc
msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
msgstr "Tar-Prüfsumme fehlgeschlagen, Archiv beschädigt"
#: apt-pkg/contrib/extracttar.cc
#, c-format
msgid "Unknown TAR header type %u"
msgstr "Unbekannter Tar-Kopfzeilen-Typ %u"
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
#, c-format
msgid "Problem unlinking the file %s"
msgstr "Problem beim Entfernen (unlink) der Datei %s"
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
#, c-format
msgid "Not using locking for read only lock file %s"
msgstr "Es wird keine Sperre für schreibgeschützte Sperrdatei %s verwendet."
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
#, c-format
msgid "Could not open lock file %s"
msgstr "Sperrdatei %s konnte nicht geöffnet werden."
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
#, c-format
msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
msgstr "Es wird keine Sperre für per NFS eingebundene Sperrdatei %s verwendet."
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
#, c-format
msgid "Could not get lock %s. It is held by process %d"
msgstr ""
"Sperre %s konnte nicht erlangt werden. Sie wird von Prozess %d gehalten."
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
#, c-format
msgid "Could not get lock %s. It is held by process %d (%s)"
msgstr ""
"Sperre %s konnte nicht erlangt werden. Sie wird von Prozess %d (%s) gehalten."
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
#, c-format
msgid "Could not get lock %s"
msgstr "Sperre %s konnte nicht erlangt werden."
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
msgid ""
"Be aware that removing the lock file is not a solution and may break your "
"system."
msgstr ""
"Beachten Sie, dass das Entfernen der Sperrdatei keine Lösung ist und Ihr "
"System beschädigen kann."
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
#, c-format
msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory"
msgstr "Dateiliste kann nicht erstellt werden, da »%s« kein Verzeichnis ist."
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
#, c-format
msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file"
msgstr ""
"»%s« in Verzeichnis »%s« wird ignoriert, da es keine reguläre Datei ist."
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
#, c-format
msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension"
msgstr ""
"Datei »%s« in Verzeichnis »%s« wird ignoriert, da sie keine Dateinamen-"
"Erweiterung hat."
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
#, c-format
msgid ""
"Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension"
msgstr ""
"Datei »%s« in Verzeichnis »%s« wird ignoriert, da sie eine ungültige "
"Dateinamen-Erweiterung hat."
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc apt-pkg/contrib/gpgv.cc apt-pkg/deb/debsystem.cc
#: cmdline/apt-dump-solver.cc
#, c-format
msgid "Waited for %s but it wasn't there"
msgstr "Es wurde auf %s gewartet, war jedoch nicht vorhanden"
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
#, c-format
msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
msgstr "Unterprozess %s hat einen Speicherzugriffsfehler empfangen."
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
#, c-format
msgid "Sub-process %s received signal %u."
msgstr "Unterprozess %s hat das Signal %u empfangen."
#. we forward the statuscode, so don't generate a message on the fd in this case
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc apt-pkg/contrib/gpgv.cc
#, c-format
msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
msgstr "Unterprozess %s hat Fehlercode zurückgegeben (%u)"
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc apt-pkg/contrib/gpgv.cc
#, c-format
msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
msgstr "Unterprozess %s unerwartet beendet"
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
msgid "Read error"
msgstr "Lesefehler"
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
msgid "Write error"
msgstr "Schreibfehler"
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
#, c-format
msgid "Problem closing the gzip file %s"
msgstr "Problem beim Schließen der gzip-Datei %s"
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
msgid "Unexpected end of file"
msgstr "Unerwartetes Dateiende (end of file)"
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
msgid "Failed to create subprocess IPC"
msgstr ""
"Interprozesskommunikation mit Unterprozess konnte nicht aufgebaut werden."
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
msgid "Failed to exec compressor "
msgstr "Fehler beim Ausführen von Komprimierer "
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
#, c-format
msgid "Could not open file %s"
msgstr "Datei %s konnte nicht geöffnet werden."
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
#, c-format
msgid "Could not open file descriptor %d"
msgstr "Datei-Deskriptor %d konnte nicht geöffnet werden."
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
#, c-format
msgid "read, still have %llu to read but none left"
msgstr ""
"Lesevorgang: es verbleiben noch %llu zu lesen, jedoch ist nichts mehr übrig."
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
#, c-format
msgid "write, still have %llu to write but couldn't"
msgstr ""
"Schreibvorgang: es verbleiben noch %llu zu schreiben, Schreiben ist jedoch "
"nicht möglich."
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
#, c-format
msgid "Problem closing the file %s"
msgstr "Problem beim Schließen der Datei %s"
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
#, c-format
msgid "Problem renaming the file %s to %s"
msgstr "Problem beim Umbenennen der Datei %s nach %s"
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
msgid "Problem syncing the file"
msgstr "Problem beim Synchronisieren der Datei"
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
#, c-format
msgid "Unable to mkstemp %s"
msgstr "mkstemp %s nicht möglich"
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
#, c-format
msgid "Unable to write to %s"
msgstr "Schreiben nach %s nicht möglich"
#: apt-pkg/contrib/mmap.cc
msgid "Can't mmap an empty file"
msgstr "Eine leere Datei kann nicht mit mmap abgebildet werden."
#: apt-pkg/contrib/mmap.cc
#, c-format
msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes"
msgstr "mmap mit %llu Byte Größe konnte nicht erzeugt werden."
#: apt-pkg/contrib/mmap.cc
#, c-format
msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i"
msgstr "Datei-Deskriptor %i konnte nicht dupliziert werden."
#: apt-pkg/contrib/mmap.cc
msgid "Unable to close mmap"
msgstr "mmap konnte nicht geschlossen werden."
#: apt-pkg/contrib/mmap.cc
msgid "Unable to synchronize mmap"
msgstr "mmap konnte nicht synchronisiert werden."
#: apt-pkg/contrib/mmap.cc
#, c-format
msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
msgstr "mmap mit %lu Byte Größe konnte nicht erzeugt werden."
#: apt-pkg/contrib/mmap.cc
msgid "Failed to truncate file"
msgstr "Datei konnte nicht eingekürzt werden."
#: apt-pkg/contrib/mmap.cc
#, c-format
msgid ""
"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Start. "
"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
msgstr ""
"Nicht genügend Platz für »Dynamic MMap«. Bitte erhöhen Sie den Wert von "
"APT::Cache-Start. Aktueller Wert: %lu. (Siehe auch man 5 apt.conf.)"
#: apt-pkg/contrib/mmap.cc
#, c-format
msgid ""
"Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
"reached."
msgstr ""
"Unmöglich, die Größe der MMap zu erhöhen, da das Limit von %lu Byte bereits "
"erreicht ist."
#: apt-pkg/contrib/mmap.cc
msgid ""
"Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
msgstr ""
"Unmöglich, die Größe der MMap zu erhöhen, da das automatische Anwachsen der "
"MMap vom Benutzer deaktiviert ist."
#: apt-pkg/contrib/netrc.cc
#, c-format
msgid ""
"%s: Credentials for %s match, but the protocol is not encrypted. Annotate "
"with %s:// to use."
msgstr ""
"%s: Zugangsdaten für %s passen, aber das Protokoll ist nicht verschlüsselt. "
"Versehen Sie es mit %s:// zur Verwendung."
#: apt-pkg/contrib/progress.cc
#, c-format
msgid "%c%s... Error!"
msgstr "%c%s… Fehler!"
#: apt-pkg/contrib/progress.cc
#, c-format
msgid "%c%s... Done"
msgstr "%c%s… Fertig"
#: apt-pkg/contrib/progress.cc
msgid "..."
msgstr "…"
#: apt-pkg/contrib/progress.cc
#, c-format
msgid "%c%s... %llu/%llus"
msgstr "%c%s... %llu/%llus"
#: apt-pkg/contrib/progress.cc
#, c-format
msgid "%c%s... %llus"
msgstr "%c%s… %llus"
#: apt-pkg/contrib/progress.cc
#, c-format
msgid "%c%s... %u%%"
msgstr "%c%s… %u%%"
#. TRANSLATOR: d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
#: apt-pkg/contrib/strutl.cc
#, c-format
msgid "%lid %lih %limin %lis"
msgstr "%li d %li h %li min %li s"
#. TRANSLATOR: h means hours, min means minutes, s means seconds
#: apt-pkg/contrib/strutl.cc
#, c-format
msgid "%lih %limin %lis"
msgstr "%li h %li min %li s"
#. TRANSLATOR: min means minutes, s means seconds
#: apt-pkg/contrib/strutl.cc
#, c-format
msgid "%limin %lis"
msgstr "%li min %li s"
#. TRANSLATOR: s means seconds
#: apt-pkg/contrib/strutl.cc
#, c-format
msgid "%lis"
msgstr "%li s"
#: apt-pkg/contrib/strutl.cc
#, c-format
msgid "Selection %s not found"
msgstr "Auswahl %s nicht gefunden"
#: apt-pkg/deb/debfile.cc
#, c-format
msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
msgstr "Dies ist kein gültiges DEB-Archiv, da es »%s« nicht enthält."
#: apt-pkg/deb/debfile.cc
#, c-format
msgid "Internal error, could not locate member %s"
msgstr "Interner Fehler, Bestandteil %s konnte nicht gefunden werden"
#: apt-pkg/deb/debfile.cc
msgid "Unparsable control file"
msgstr "Auswerten der »control«-Datei nicht möglich"
#: apt-pkg/deb/debindexfile.cc
#, c-format
msgid "Could not read meta data from %s"
msgstr "Metadaten aus %s konnten nicht gelesen werden"
#. TRANSLATOR: an identifier like Packages; Releasefile key indicating
#. a file like main/binary-amd64/Packages; another identifier like Contents;
#. filename and linenumber of the sources.list entry currently parsed
#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
#, c-format
msgid "Target %s wants to acquire the same file (%s) as %s from source %s"
msgstr ""
"Für das Ziel %s soll die gleiche Datei (%s) heruntergeladen werden wie %s "
"aus der Quelle %s."
#. TRANSLATOR: an identifier like Packages; Releasefile key indicating
#. a file like main/binary-amd64/Packages; filename and linenumber of
#. two sources.list entries
#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
#, c-format
msgid "Target %s (%s) is configured multiple times in %s and %s"
msgstr "Ziel %s (%s) ist mehrfach konfiguriert in %s und %s"
#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
#, c-format
msgid "Unable to parse Release file %s"
msgstr "Release-Datei %s kann nicht verarbeitet werden."
#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
#, c-format
msgid "No sections in Release file %s"
msgstr "Keine Bereiche (Sections) in Release-Datei %s"
#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
#, c-format
msgid "No Hash entry in Release file %s"
msgstr "Kein Hash-Eintrag in Release-Datei %s"
#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
#, c-format
msgid ""
"No Hash entry in Release file %s which is considered strong enough for "
"security purposes"
msgstr ""
"Kein Hash-Eintrag in der Release-Datei %s vorhanden, der für "
"Sicherheitsbelange als stark genug angesehen wird."
#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
#, c-format
msgid "Invalid '%s' entry in Release file %s"
msgstr "Ungültiger »%s«-Eintrag in Release-Datei %s"
#. TRANSLATOR: The first is an option name from sources.list manpage, the other two URI and Suite
#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
#, c-format
msgid "Conflicting values set for option %s regarding source %s %s"
msgstr ""
"Widersprüchliche Werte gesetzt für Option %s betreffend die Quelle %s %s"
#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
#, c-format
msgid "Invalid value set for option %s regarding source %s %s (%s)"
msgstr "Ungültiger Wert gesetzt für Option %s betreffend die Quelle %s %s (%s)"
#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
#, c-format
msgid "Conflicting values set for option %s regarding source %s %s: %s != %s"
msgstr ""
"Widersprüchliche Werte gesetzt für Option %s betreffend die Quelle %s %s: "
"%s != %s"
#: apt-pkg/deb/debrecords.cc apt-pkg/tagfile.cc
#, c-format
msgid "Unable to parse package file %s (%d)"
msgstr "Paketdatei %s konnte nicht verarbeitet werden (%d)."
#: apt-pkg/deb/debsystem.cc
#, c-format
msgid "Waiting for cache lock: %s"
msgstr "Warten auf Sperre für Zwischenspeicher: %s"
#: apt-pkg/deb/debsystem.cc
#, c-format
msgid ""
"Unable to acquire the dpkg frontend lock (%s), is another process using it?"
msgstr ""
"Erlangen der Sperre für die Dpkg-Oberfläche (%s) nicht möglich; wird sie von "
"einem anderen Prozess verwendet?"
#: apt-pkg/deb/debsystem.cc
#, c-format
msgid "Unable to acquire the dpkg frontend lock (%s), are you root?"
msgstr ""
"Erlangen der Sperre für die Dpkg-Oberfläche (%s) nicht möglich; sind Sie "
"root?"
#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually
#. dpkg --configure -a
#: apt-pkg/deb/debsystem.cc
#, c-format
msgid ""
"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. "
msgstr ""
"Der dpkg-Prozess wurde unterbrochen; Sie müssen manuell »%s« ausführen, um "
"das Problem zu beheben."
#: apt-pkg/deb/debsystem.cc
#, c-format
msgid ""
"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using "
"it?"
msgstr ""
"Sperren des Administrationsverzeichnisses (%s) nicht möglich; wird es von "
"einem anderen Prozess verwendet?"
#: apt-pkg/deb/debsystem.cc
#, c-format
msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?"
msgstr ""
"Sperren des Administrationsverzeichnisses (%s) nicht möglich; sind Sie root?"
#: apt-pkg/deb/debsystem.cc
msgid "Not locked"
msgstr "Nicht gesperrt"
#: apt-pkg/deb/debsystem.cc
msgid ""
"The dpkg executable set in Dir::Bin::dpkg is missing, falling back to using "
"default dpkg."
msgstr ""
"Das in Dir::Bin::dpkg gesetzte Programm für Dpkg fehlt, es wird auf das "
"Standard-Dpkg zurückgefallen."
#. we don't care for the difference
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
#, c-format
msgid "Preparing %s"
msgstr "%s wird vorbereitet."
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
#, c-format
msgid "Preparing to configure %s"
msgstr "Konfiguration von %s wird vorbereitet."
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
#, c-format
msgid "Preparing for removal of %s"
msgstr "Entfernen von %s wird vorbereitet."
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
#, c-format
msgid "Preparing to completely remove %s"
msgstr "Vollständiges Entfernen von %s wird vorbereitet."
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
#, c-format
msgid "Noting disappearance of %s"
msgstr "Verschwinden von %s festgestellt"
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
#, c-format
msgid "Running post-installation trigger %s"
msgstr "Aufruf des Nach-Installations-Triggers %s"
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
#, c-format
msgid "Installed %s"
msgstr "%s installiert"
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
#, c-format
msgid "Configuring %s"
msgstr "%s wird konfiguriert."
#. FIXME: use a better string after freeze
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
#, c-format
msgid "Directory '%s' missing"
msgstr "Verzeichnis »%s« fehlt"
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc apt-pkg/edsp.cc
#, c-format
msgid "Could not open file '%s'"
msgstr "Datei »%s« konnte nicht geöffnet werden."
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
#, c-format
msgid "Unpacking %s"
msgstr "%s wird entpackt."
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
#, c-format
msgid "Installing %s"
msgstr "%s wird installiert."
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
#, c-format
msgid "Removing %s"
msgstr "%s wird entfernt."
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
#, c-format
msgid "Completely removing %s"
msgstr "%s wird vollständig entfernt."
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
#, c-format
msgid "Completely removed %s"
msgstr "%s vollständig entfernt"
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
#, c-format
msgid "Can not write log (%s)"
msgstr "Schreiben des Protokolls nicht möglich (%s)"
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
msgid "Is /dev/pts mounted?"
msgstr "Ist /dev/pts eingebunden?"
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
msgid "Operation was interrupted before it could finish"
msgstr "Operation wurde unterbrochen, bevor sie beendet werden konnte."
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
msgid "No apport report written because MaxReports is reached already"
msgstr ""
"Es wurde kein Apport-Bericht verfasst, da das Limit MaxReports bereits "
"erreicht ist."
#. check if its not a follow up error
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
msgstr "Abhängigkeitsprobleme - verbleibt unkonfiguriert"
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
msgid ""
"No apport report written because the error message indicates its a followup "
"error from a previous failure."
msgstr ""
"Es wurde kein Apport-Bericht verfasst, da die Fehlermeldung darauf "
"hindeutet, dass dies lediglich ein Folgefehler eines vorherigen Problems ist."
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
msgid ""
"No apport report written because the error message indicates a disk full "
"error"
msgstr ""
"Es wurde kein Apport-Bericht verfasst, da die Fehlermeldung auf einen Fehler "
"wegen voller Festplatte hindeutet."
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
msgid ""
"No apport report written because the error message indicates a out of memory "
"error"
msgstr ""
"Es wurde kein Apport-Bericht verfasst, da die Fehlermeldung auf einen Fehler "
"wegen erschöpftem Arbeitsspeicher hindeutet."
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
msgid ""
"No apport report written because the error message indicates an issue on the "
"local system"
msgstr ""
"Es wurde kein Apport-Bericht verfasst, da die Fehlermeldung auf einen Fehler "
"im lokalen System hindeutet."
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
msgid ""
"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error"
msgstr ""
"Es wurde kein Apport-Bericht verfasst, da die Fehlermeldung auf einen Ein-/"
"Ausgabe-Fehler von Dpkg hindeutet."
#: apt-pkg/depcache.cc
msgid "Building dependency tree"
msgstr "Abhängigkeitsbaum wird aufgebaut"
#: apt-pkg/depcache.cc
msgid "Candidate versions"
msgstr "Installationskandidat-Versionen"
#: apt-pkg/depcache.cc
msgid "Dependency generation"
msgstr "Abhängigkeitsgenerierung"
#: apt-pkg/depcache.cc
msgid "Reading state information"
msgstr "Statusinformationen werden eingelesen"
#: apt-pkg/depcache.cc
#, c-format
msgid "Failed to open StateFile %s"
msgstr "StateFile %s konnte nicht geöffnet werden."
#: apt-pkg/depcache.cc
#, c-format
msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
msgstr "Temporäres StateFile %s konnte nicht geschrieben werden."
#: apt-pkg/dirstream.cc
#, c-format
msgid "Failed to write file %s"
msgstr "Datei %s konnte nicht geschrieben werden."
#: apt-pkg/dirstream.cc
#, c-format
msgid "Failed to close file %s"
msgstr "Datei %s konnte nicht geschlossen werden."
#: apt-pkg/edsp.cc
msgid "Send scenario to solver"
msgstr "Szenario an Problemlöser senden"
#: apt-pkg/edsp.cc
msgid "Send request to solver"
msgstr "Anfrage an Problemlöser senden"
#: apt-pkg/edsp.cc
msgid "Prepare for receiving solution"
msgstr "Vorbereiten, eine Lösung zu erhalten"
#: apt-pkg/edsp.cc
msgid "External solver failed without a proper error message"
msgstr "Externer Problemlöser ohne ordnungsgemäße Fehlermeldung fehlgeschlagen"
#: apt-pkg/edsp.cc apt-pkg/upgrade.cc
msgid "Calculating upgrade"
msgstr "Paketaktualisierung (Upgrade) wird berechnet"
#: apt-pkg/edsp.cc
msgid "Solving dependencies"
msgstr "Auflösen von Abhängigkeiten"
#: apt-pkg/edsp.cc
msgid "Execute external solver"
msgstr "Externen Problemlöser ausführen"
#: apt-pkg/edsp.cc
msgid "Execute external planner"
msgstr "Externen Planer ausführen"
#: apt-pkg/edsp.cc
msgid "Send request to planner"
msgstr "Anfrage an Planer senden"
#: apt-pkg/edsp.cc
msgid "Send scenario to planner"
msgstr "Szenario an Planer senden"
#: apt-pkg/edsp.cc
msgid "External planner failed without a proper error message"
msgstr "Externer Planer ist ohne ordnungsgemäße Fehlermeldung fehlgeschlagen."
#: apt-pkg/history.cc
#, c-format
msgid "Unknown flag: %s"
msgstr ""
#: apt-pkg/history.cc
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Can not read mirror file '%s'"
msgid "Cannot find history files: %s"
msgstr "Datei »%s« von Spiegelserver kann nicht gelesen werden."
#: apt-pkg/history.cc
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Could not open file %s"
msgid "Could not open file: %s"
msgstr "Datei %s konnte nicht geöffnet werden."
#: apt-pkg/history.cc
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Could not open file %s"
msgid "Could not parse file: %s"
msgstr "Datei %s konnte nicht geöffnet werden."
#: apt-pkg/history.cc
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Could not open file %s"
msgid "Could not close file: %s"
msgstr "Datei %s konnte nicht geöffnet werden."
#: apt-pkg/indexcopy.cc
#, c-format
msgid "Wrote %i records.\n"
msgstr "Es wurden %i Datensätze geschrieben.\n"
#: apt-pkg/indexcopy.cc
#, c-format
msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
msgstr "Es wurden %i Datensätze mit %i fehlenden Dateien geschrieben.\n"
#: apt-pkg/indexcopy.cc
#, c-format
msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
msgstr "Es wurden %i Datensätze mit %i nicht passenden Dateien geschrieben.\n"
#: apt-pkg/indexcopy.cc
#, c-format
msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
msgstr ""
"Es wurden %i Datensätze mit %i fehlenden und %i nicht passenden Dateien "
"geschrieben.\n"
#: apt-pkg/indexcopy.cc
#, c-format
msgid "Can't find authentication record for: %s"
msgstr "Authentifizierungs-Datensatz konnte nicht gefunden werden für: %s"
#: apt-pkg/indexcopy.cc
#, c-format
msgid "Hash mismatch for: %s"
msgstr "Hash-Summe stimmt nicht überein für: %s"
#: apt-pkg/init.cc
#, c-format
msgid "Packaging system '%s' is not supported"
msgstr "Paketierungssystem »%s« wird nicht unterstützt."
#: apt-pkg/init.cc
msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
msgstr "Bestimmung eines passenden Paketierungssystemtyps nicht möglich"
#: apt-pkg/install-progress.cc
#, c-format
msgid "Progress: [%3li%%]"
msgstr "Fortschritt: [%3li%%]"
#. send status information that we are about to fork dpkg
#: apt-pkg/install-progress.cc
msgid "Running dpkg"
msgstr "Ausführen von dpkg"
#: apt-pkg/packagemanager.cc
#, c-format
msgid ""
"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf "
"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)"
msgstr ""
"»%s« konnte nicht unmittelbar konfiguriert werden. Lesen Sie »man 5 "
"apt.conf« unter APT::Immediate-Configure bezüglich weiterer Details. (%d)"
#: apt-pkg/packagemanager.cc
#, c-format
msgid "Could not configure '%s'. "
msgstr "»%s« konnte nicht konfiguriert werden. "
#: apt-pkg/packagemanager.cc
#, c-format
msgid ""
"This installation run will require temporarily removing the essential "
"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
msgstr ""
"Dieser Installationslauf erfordert, dass vorübergehend das essentielle Paket "
"%s aufgrund einer Konflikt-/Vor-Abhängigkeits-Schleife entfernt wird. Das "
"ist oft schlimm, aber wenn Sie es wirklich tun wollen, aktivieren Sie bitte "
"die Option APT::Force-LoopBreak."
#: apt-pkg/pkgcache.cc
msgid "Empty package cache"
msgstr "Leerer Paketzwischenspeicher"
#: apt-pkg/pkgcache.cc
msgid "The package cache file is corrupted"
msgstr "Die Paketzwischenspeicher-Datei ist beschädigt."
#: apt-pkg/pkgcache.cc
msgid "The package cache file is an incompatible version"
msgstr ""
"Die Paketzwischenspeicher-Datei liegt in einer inkompatiblen Version vor."
#: apt-pkg/pkgcache.cc
#, c-format
msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
msgstr "Das Versionssystem »%s« wird durch dieses APT nicht unterstützt."
#: apt-pkg/pkgcache.cc
#, c-format
msgid "The package cache was built for different architectures: %s vs %s"
msgstr ""
"Der Paketzwischenspeicher wurde für andere Architekturen aufgebaut: %s <-> %s"
#: apt-pkg/pkgcache.cc
msgid "The package cache file is corrupted, it has the wrong hash"
msgstr ""
"Die Paketzwischenspeicher-Datei ist beschädigt, sie hat den falschen Hash-"
"Wert."
#: apt-pkg/pkgcache.cc
msgid "Depends"
msgstr "Hängt ab von"
#: apt-pkg/pkgcache.cc
msgid "PreDepends"
msgstr "Hängt ab von (vorher)"
#: apt-pkg/pkgcache.cc
msgid "Suggests"
msgstr "Schlägt vor"
#: apt-pkg/pkgcache.cc
msgid "Conflicts"
msgstr "Kollidiert mit"
#: apt-pkg/pkgcache.cc
msgid "Recommends"
msgstr "Empfiehlt"
#: apt-pkg/pkgcache.cc
msgid "Replaces"
msgstr "Ersetzt"
#: apt-pkg/pkgcache.cc
msgid "Breaks"
msgstr "Beschädigt"
#: apt-pkg/pkgcache.cc
msgid "Enhances"
msgstr "Wertet auf"
#: apt-pkg/pkgcache.cc
msgid "Obsoletes"
msgstr "Löst ab"
#: apt-pkg/pkgcache.cc
msgid "important"
msgstr "wichtig"
#: apt-pkg/pkgcache.cc
msgid "required"
msgstr "erforderlich"
#: apt-pkg/pkgcache.cc
msgid "standard"
msgstr "standard"
#: apt-pkg/pkgcache.cc
msgid "extra"
msgstr "extra"
#: apt-pkg/pkgcache.cc
msgid "optional"
msgstr "optional"
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc
msgid "Cache has an incompatible versioning system"
msgstr "Zwischenspeicher hat ein inkompatibles Versionssystem."
#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name,
#. the other two should be copied verbatim as they include debug info
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc
#, c-format
msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)"
msgstr "Fehler aufgetreten beim Verarbeiten von %s (%s%d)"
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc
msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
msgstr ""
"Na so was, Sie haben die Anzahl an Paketen überschritten, mit denen diese "
"APT-Version umgehen kann."
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc
msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
msgstr ""
"Na so was, Sie haben die Anzahl an Versionen überschritten, mit denen diese "
"APT-Version umgehen kann."
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc
msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
msgstr ""
"Na so was, Sie haben die Anzahl an Beschreibungen überschritten, mit denen "
"diese APT-Version umgehen kann."
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc
msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
msgstr ""
"Na so was, Sie haben die Anzahl an Abhängigkeiten überschritten, mit denen "
"diese APT-Version umgehen kann."
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc
msgid "Reading package lists"
msgstr "Paketlisten werden gelesen"
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc
msgid "IO Error saving source cache"
msgstr "E/A-Fehler beim Speichern des Quell-Zwischenspeichers"
#: apt-pkg/pkgrecords.cc
#, c-format
msgid "Index file type '%s' is not supported"
msgstr "Indexdateityp »%s« wird nicht unterstützt."
#: apt-pkg/policy.cc
#, c-format
msgid ""
"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not "
"available in the sources"
msgstr ""
"Der Wert »%s« ist für APT::Default-Release ungültig, da solch eine "
"Veröffentlichung in den Paketquellen nicht verfügbar ist."
#: apt-pkg/policy.cc
#, c-format
msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
msgstr ""
"Ungültiger Eintrag in Einstellungsdatei %s, keine »Package«-Kopfzeile(n)"
#: apt-pkg/policy.cc
#, c-format
msgid "Did not understand pin type %s"
msgstr "Pinning-Typ %s kann nicht interpretiert werden."
#: apt-pkg/policy.cc
#, c-format
msgid ""
"%s: The special 'Pin-Priority: %s' can only be used for 'Package: *' records"
msgstr ""
"%s: Die besondere »Pin-Priority: %s« kann nur für »Package: *«-Datensätze "
"verwendet werden."
#: apt-pkg/policy.cc
#, c-format
msgid "%s: Value %s is outside the range of valid pin priorities (%d to %d)"
msgstr ""
"%s: Wert %s ist außerhalb des Bereichs gültiger Pin-Prioritäten (%d bis %d)"
#: apt-pkg/policy.cc
msgid "No priority (or zero) specified for pin"
msgstr "Keine Priorität (oder Null) für Pin angegeben"
#. TRANSLATOR: %u is a line number, the first %s is a filename of a file with the extension "second %s" and the third %s is a unique identifier for bugreports
#: apt-pkg/sourcelist.cc
#, c-format
msgid "Malformed entry %u in %s file %s (%s)"
msgstr "Missgestalteter Eintrag %u in %s Datei %s (%s)"
#: apt-pkg/sourcelist.cc
#, c-format
msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
msgstr "Missgestaltete Zeile %u in Quellliste %s (Typ)"
#: apt-pkg/sourcelist.cc
#, c-format
msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
msgstr "Typ »%s« in Zeile %u der Quellliste %s ist unbekannt."
#: apt-pkg/sourcelist.cc
#, c-format
msgid "Malformed stanza %u in source list %s (type)"
msgstr "Missgestalteter Absatz %u in Quellliste %s (Typ)"
#: apt-pkg/sourcelist.cc
#, c-format
msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s"
msgstr "Typ »%s« ist in Absatz %u der Quellliste %s ist unbekannt."
#: apt-pkg/sourcelist.cc apt-private/private-install.cc
#, c-format
msgid "Unsupported file %s given on commandline"
msgstr "Nicht unterstützte Datei %s auf Befehlszeile angegeben."
#: apt-pkg/srcrecords.cc
msgid "You must put some 'deb-src' URIs in your sources.list"
msgstr ""
"Sie müssen einige »deb-src«-URIs für Quellpakete in die sources.list-Datei "
"eintragen."
#: apt-pkg/tagfile.cc
#, c-format
msgid "Cannot convert %s to integer: out of range"
msgstr "%s kann nicht in Integer konvertiert werden: außerhalb des Bereichs"
#: apt-pkg/update.cc
msgid ""
"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones "
"used instead."
msgstr ""
"Einige Indexdateien konnten nicht heruntergeladen werden. Sie wurden "
"ignoriert oder alte an ihrer Stelle benutzt."
#. TRANSLATOR: Very short word to be displayed before unchanged files in 'apt-get update'
#: apt-private/acqprogress.cc
#, c-format
msgid "Hit:%lu %s"
msgstr "OK:%lu %s"
#. TRANSLATOR: Very short word to be displayed for files processed in 'apt-get update'
#. Potentially replaced later by "Hit:", "Ign:" or "Err:" if something (bad) happens
#: apt-private/acqprogress.cc
#, c-format
msgid "Get:%lu %s"
msgstr "Holen:%lu %s"
#. TRANSLATOR: Very short word to be displayed for files in 'apt-get update'
#. which failed to download, but the error is ignored (compare "Err:")
#: apt-private/acqprogress.cc
#, c-format
msgid "Ign:%lu %s"
msgstr "Ign:%lu %s"
#. TRANSLATOR: Very short word to be displayed for files in 'apt-get update'
#. which failed to download and the error is critical (compare "Ign:")
#: apt-private/acqprogress.cc
#, c-format
msgid "Err:%lu %s"
msgstr "Fehl:%lu %s"
#: apt-private/acqprogress.cc
#, c-format
msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
msgstr "Es wurden %sB in %s geholt (%sB/s).\n"
#: apt-private/acqprogress.cc
msgid " [Working]"
msgstr " [Wird verarbeitet]"
#: apt-private/acqprogress.cc
#, c-format
msgid ""
"Media change: please insert the disc labeled\n"
" '%s'\n"
"in the drive '%s' and press [Enter]\n"
msgstr ""
"Medienwechsel: Bitte legen Sie das Medium mit dem Namen\n"
"»%s«\n"
"in Laufwerk »%s« ein und drücken Sie die Eingabetaste [Enter].\n"
#: apt-private/acqprogress.cc
msgid ""
"Do you want to accept these changes and continue updating from this "
"repository?"
msgstr ""
"Möchten Sie diese Änderungen übernehmen und mit der Aktualisierung von "
"diesem Depot fortfahren?"
#: apt-private/private-cachefile.cc
msgid "Correcting dependencies..."
msgstr "Abhängigkeiten werden korrigiert …"
#: apt-private/private-cachefile.cc
msgid " failed."
msgstr " fehlgeschlagen."
#: apt-private/private-cachefile.cc
msgid "Unable to correct dependencies"
msgstr "Abhängigkeiten konnten nicht korrigiert werden."
#: apt-private/private-cachefile.cc
msgid "Unable to minimize the upgrade set"
msgstr "Menge der zu aktualisierenden Pakete konnte nicht minimiert werden."
#: apt-private/private-cachefile.cc
msgid " Done"
msgstr " Fertig"
#: apt-private/private-cachefile.cc apt-private/private-install.cc
msgid "You might want to run 'apt --fix-broken install' to correct these."
msgstr "Probieren Sie »apt --fix-broken install«, um dies zu korrigieren."
#: apt-private/private-cachefile.cc apt-private/private-install.cc
msgid ""
"Unmet dependencies. Try 'apt --fix-broken install' with no packages (or "
"specify a solution)."
msgstr ""
"Unerfüllte Abhängigkeiten. Versuchen Sie »apt --fix-broken install« ohne "
"Angabe eines Pakets (oder geben Sie eine Lösung an)."
#: apt-private/private-cacheset.cc apt-private/private-search.cc
msgid "Sorting"
msgstr "Sortierung"
#: apt-private/private-cacheset.cc
#, c-format
msgid "Note, selecting '%s' for task '%s'\n"
msgstr "Hinweis: »%s« wird für Task »%s« gewählt.\n"
#: apt-private/private-cacheset.cc
#, c-format
msgid "Note, selecting '%s' for glob '%s'\n"
msgstr "Hinweis: »%s« wird für das Suchmuster »%s« gewählt.\n"
#: apt-private/private-cacheset.cc
#, c-format
msgid "Note, selecting '%s' for regex '%s'\n"
msgstr "Hinweis: »%s« wird für regulären Ausdruck »%s« gewählt.\n"
#: apt-private/private-cacheset.cc
#, c-format
msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
msgstr "Paket %s ist ein virtuelles Paket, das bereitgestellt wird von:\n"
#: apt-private/private-cacheset.cc
msgid " [Installed]"
msgstr " [Installiert]"
#: apt-private/private-cacheset.cc
msgid " [Not candidate version]"
msgstr " [Nicht die Installationskandidat-Version]"
#: apt-private/private-cacheset.cc
msgid "You should explicitly select one to install."
msgstr "Sie sollten eines explizit zum Installieren auswählen."
#: apt-private/private-cacheset.cc
#, c-format
msgid ""
"Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
"This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n"
"is only available from another source\n"
msgstr ""
"Paket %s ist nicht verfügbar, wird aber von einem anderen Paket\n"
"referenziert. Das kann heißen, dass das Paket fehlt, dass es abgelöst\n"
"wurde oder nur aus einer anderen Quelle verfügbar ist.\n"
#: apt-private/private-cacheset.cc
msgid "However the following packages replace it:"
msgstr "Doch die folgenden Pakete ersetzen es:"
#: apt-private/private-cacheset.cc
#, c-format
msgid "Package '%s' has no installation candidate"
msgstr "Für Paket »%s« existiert kein Installationskandidat."
#: apt-private/private-cacheset.cc
#, c-format
msgid "Virtual packages like '%s' can't be removed\n"
msgstr "Virtuelle Pakete wie »%s« können nicht entfernt werden.\n"
#. TRANSLATORS: Note, this is not an interactive question
#: apt-private/private-cacheset.cc apt-private/private-install.cc
#, c-format
msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n"
msgstr ""
"Paket »%s« ist nicht installiert, wird also auch nicht entfernt. Meinten Sie "
"»%s«?\n"
#: apt-private/private-cacheset.cc apt-private/private-install.cc
#, c-format
msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n"
msgstr "Paket »%s« ist nicht installiert, wird also auch nicht entfernt.\n"
#: apt-private/private-cacheset.cc
#, c-format
msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n"
msgstr "Hinweis: »%s« wird an Stelle von »%s« gewählt.\n"
#: apt-private/private-cmndline.cc
msgid "Most used commands:"
msgstr "Meist verwendete Befehle:"
#: apt-private/private-cmndline.cc
#, c-format
msgid "See %s for more information about the available commands."
msgstr ""
"Lesen Sie %s bezüglich weiterer Informationen über die verfügbaren Befehle."
#: apt-private/private-cmndline.cc
msgid ""
"Configuration options and syntax is detailed in apt.conf(5).\n"
"Information about how to configure sources can be found in sources.list(5).\n"
"Package and version choices can be expressed via apt_preferences(5).\n"
"Security details are available in apt-secure(8).\n"
msgstr ""
"Konfigurationsoptionen und Syntax sind in apt.conf(5) detailliert "
"beschrieben.\n"
"Informationen dazu, wie Quellen konfiguriert werden, finden Sie in sources.\n"
"list(5).\n"
"Paket- und Versionsauswahlen können über apt_preferences(5) festgelegt "
"werden.\n"
"Details zu Sicherheitsbelangen sind in apt-secure(8) zu finden.\n"
#: apt-private/private-cmndline.cc
msgid "This APT has Super Cow Powers."
msgstr "Dieses APT hat Super-Kuh-Kräfte."
#: apt-private/private-cmndline.cc
msgid "This APT helper has Super Meep Powers."
msgstr "Dieses APT-Hilfsprogramm hat Super-Road-Runner-Kräfte."
#: apt-private/private-cmndline.cc
msgid ""
"--force-yes is deprecated, use one of the options starting with --allow "
"instead."
msgstr ""
"--force-yes ist veraltet, verwenden Sie stattdessen eine der Optionen, die "
"mit --allow beginnen."
#: apt-private/private-depends.cc apt-private/private-download.cc
#: apt-private/private-show.cc cmdline/apt-mark.cc
msgid "No packages found"
msgstr "Keine Pakete gefunden"
#: apt-private/private-download.cc
msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
msgstr "WARNUNG: Die folgenden Pakete können nicht authentifiziert werden!"
#: apt-private/private-download.cc
msgid "Authentication warning overridden.\n"
msgstr "Authentifizierungswarnung überstimmt.\n"
#: apt-private/private-download.cc
msgid "Some packages could not be authenticated"
msgstr "Einige Pakete konnten nicht authentifiziert werden."
#: apt-private/private-download.cc
msgid "Install these packages without verification?"
msgstr "Diese Pakete ohne Überprüfung installieren?"
#: apt-private/private-download.cc
msgid ""
"There were unauthenticated packages and -y was used without --allow-"
"unauthenticated"
msgstr ""
"Der Befehl betrifft nicht-authentifizierte Pakete und -y wurde ohne --allow-"
"unauthenticated verwendet."
#: apt-private/private-download.cc
#, c-format
msgid "Couldn't determine free space in %s"
msgstr "Freier Platz in %s konnte nicht bestimmt werden."
#: apt-private/private-download.cc
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Couldn't determine free space in %s"
msgid "Couldn't determine filesystem statistics of %s."
msgstr "Freier Platz in %s konnte nicht bestimmt werden."
#: apt-private/private-download.cc
#, c-format
msgid "You don't have enough free space in %s."
msgstr "Sie haben nicht genug Platz in %s."
#: apt-private/private-download.cc
msgid "Unable to lock the download directory"
msgstr "Das Downloadverzeichnis konnte nicht gesperrt werden."
#: apt-private/private-history.cc
#, fuzzy
#| msgid "Installing:"
msgid "Install"
msgstr "Installiere:"
#: apt-private/private-history.cc
#, fuzzy
#| msgid "[installed]"
msgid "Reinstall"
msgstr " [installiert]"
#: apt-private/private-history.cc
#, fuzzy
#| msgid "Upgrading:"
msgid "Upgrade"
msgstr "Aktualisiere:"
#: apt-private/private-history.cc
#, fuzzy
#| msgid "%lu downgraded, "
msgid "Downgrade"
msgstr "%lu durch eine ältere Version ersetzt, "
#: apt-private/private-history.cc
#, fuzzy
#| msgid "Removed %s"
msgid "Remove"
msgstr "%s entfernt"
#: apt-private/private-history.cc
msgid "Purge"
msgstr ""
#: apt-private/private-history.cc
msgid "Undefined"
msgstr ""
#: apt-private/private-history.cc
msgid "ID"
msgstr ""
#: apt-private/private-history.cc
#, fuzzy
#| msgid "Commands:"
msgid "Command line"
msgstr "Befehle:"
#. NOTE: if date format is different,
#. this width needs to change
#: apt-private/private-history.cc
msgid "Date and Time"
msgstr ""
#. width for datestring
#: apt-private/private-history.cc
msgid "Action"
msgstr ""
#. 9 chars longest action type
#: apt-private/private-history.cc
msgid "Changes"
msgstr ""
#: apt-private/private-history.cc
#, fuzzy
#| msgid "[installed,automatic]"
msgid "automatic"
msgstr " [Installiert,automatisch]"
#: apt-private/private-history.cc
msgid "Transaction ID"
msgstr ""
#: apt-private/private-history.cc
msgid "Start time"
msgstr ""
#: apt-private/private-history.cc
msgid "End time"
msgstr ""
#: apt-private/private-history.cc
msgid "Requested by"
msgstr ""
#: apt-private/private-history.cc
#, fuzzy
#| msgid "Error:"
msgid "Error"
msgstr "Fehler:"
#: apt-private/private-history.cc
#, fuzzy
#| msgid "Commands:"
msgid "Comment"
msgstr "Befehle:"
#. For each performed action, print what it did to each package
#: apt-private/private-history.cc
#, fuzzy
#| msgid "No packages found"
msgid "Packages changed"
msgstr "Keine Pakete gefunden"
#: apt-private/private-history.cc
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Couldn't find package %s"
msgid "Could not find package %s"
msgstr "Paket %s konnte nicht gefunden werden"
#: apt-private/private-history.cc
#, fuzzy, c-format
#| msgid "but it is not installed"
msgid "Tried to remove %s, but it is not installed"
msgstr "ist aber nicht installiert"
#: apt-private/private-history.cc
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Can not find version '%s' of package '%s'"
msgid "Could not find given version %s of %s"
msgstr "Es kann keine Version »%s« des Pakets »%s« gefunden werden"
#: apt-private/private-history.cc
msgid "Incorrect usage, no ID was given."
msgstr ""
#: apt-private/private-history.cc
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s not a valid DEB package."
msgid "'%s' not a valid ID."
msgstr "%s ist kein gültiges DEB-Paket."
#: apt-private/private-history.cc
#, c-format
msgid "Transaction ID '%ld' out of bounds."
msgstr ""
#: apt-private/private-history.cc
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Could not resolve '%s'"
msgid "Could not read %s"
msgstr "»%s« konnte nicht aufgelöst werden."
#: apt-private/private-history.cc
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Could not resolve '%s'"
msgid "Could not read: %s"
msgstr "»%s« konnte nicht aufgelöst werden."
#: apt-private/private-install.cc
msgid ""
"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
"distribution that some required packages have not yet been created\n"
"or been moved out of Incoming."
msgstr ""
"Einige Pakete konnten nicht installiert werden. Das kann bedeuten, dass\n"
"Sie eine unmögliche Situation angefordert haben oder, wenn Sie die\n"
"Unstable-Distribution verwenden, dass einige erforderliche Pakete noch\n"
"nicht erstellt wurden oder Incoming noch nicht verlassen haben."
#.
#. if (Packages == 1)
#. {
#. c1out << std::endl;
#. c1out <<
#. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
#. "the package is simply not installable and a bug report against\n"
#. "that package should be filed.") << std::endl;
#. }
#.
#: apt-private/private-install.cc
msgid "The following information may help to resolve the situation:"
msgstr ""
"Die folgenden Informationen helfen Ihnen vielleicht, die Situation zu lösen:"
#: apt-private/private-install.cc
msgid "Broken packages"
msgstr "Beschädigte Pakete"
#: apt-private/private-install.cc
msgid "Writing error report"
msgstr "Fehlerbericht wird geschrieben"
#: apt-private/private-install.cc
msgid ""
"Unmerged usr is no longer supported, use usrmerge to convert to a merged-usr "
"system."
msgstr ""
"Nicht zusammengeführtes usr wird nicht mehr unterstützt, verwenden Sie "
"usrmerge, um auf ein zusammengeführtes-usr-System zu wechseln."
#. TRANSLATORS: %s is a url to a page describing merged-usr (bookworm release notes)
#: apt-private/private-install.cc
#, c-format
msgid "See %s for more details."
msgstr "Siehe %s für weitere Details."
#: apt-private/private-install.cc
msgid ""
"Unable to fetch some archives, maybe run apt update or try with --fix-"
"missing?"
msgstr ""
"Einige Archive konnten nicht heruntergeladen werden; vielleicht »apt update« "
"ausführen oder mit »--fix-missing« probieren?"
#: apt-private/private-install.cc
msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
msgstr "Interner Fehler, InstallPackages mit defekten Paketen aufgerufen!"
#: apt-private/private-install.cc
msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
msgstr "Pakete müssen entfernt werden, aber Entfernen ist abgeschaltet."
#: apt-private/private-install.cc
msgid ""
"Essential packages were removed and -y was used without --allow-remove-"
"essential."
msgstr ""
"Essentielle Pakete wurden entfernt und -y wurde ohne --allow-remove-"
"essential verwendet."
#: apt-private/private-install.cc
msgid "Packages were downgraded and -y was used without --allow-downgrades."
msgstr ""
"Für einige Pakete wurde ein Downgrade durchgeführt und -y wurde ohne --allow-"
"downgrades verwendet."
#: apt-private/private-install.cc
msgid ""
"Held packages were changed and -y was used without --allow-change-held-"
"packages."
msgstr ""
"Der Status gehaltener Pakete wurde geändert und -y wurde ohne --allow-change-"
"held-packages verwendet."
#: apt-private/private-install.cc
msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
msgstr "Interner Fehler, Anordnung beendete nicht"
#: apt-private/private-install.cc
msgid "How odd... The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
msgstr ""
"Wie merkwürdig … die Größen haben nicht übereingestimmt; schreiben Sie eine "
"E-Mail an apt@packages.debian.org (auf Englisch bitte)."
#: apt-private/private-install.cc
#, c-format
msgid " Download size: %sB / %sB\n"
msgstr " Herunterlade-Größe: %sB / %sB\n"
#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
#: apt-private/private-install.cc
#, c-format
msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
msgstr "Es müssen noch %sB von %sB an Archiven heruntergeladen werden.\n"
#: apt-private/private-install.cc
#, c-format
msgid " Download size: %sB\n"
msgstr " Herunterlade-Größe: %sB\n"
#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
#: apt-private/private-install.cc
#, c-format
msgid "Need to get %sB of archives.\n"
msgstr "Es müssen %sB an Archiven heruntergeladen werden.\n"
#: apt-private/private-install.cc
#, c-format
msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
msgstr "Nach dieser Operation werden %sB Plattenplatz zusätzlich benutzt.\n"
#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
#: apt-private/private-install.cc
#, c-format
msgid "Space needed: %sB / %sB available\n"
msgstr "Benötigter Platz: %sB / %sB verfügbar\n"
#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
#: apt-private/private-install.cc
#, c-format
msgid "More space needed than available: %sB > %sB, installation may fail"
msgstr ""
"Mehr Platz benötigt als verfügbar: %sB > %sB, Installation kann fehlschlagen"
#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -
#. The first %s is the location of the boot directory (determined from Dir::Boot),
#. and it tells the space being needed there.
#. (We have two spaces to align with parent "space needed:"for /boot)
#: apt-private/private-install.cc
#, c-format
msgid "in %s: %sB / %sB available\n"
msgstr "in %s: %sB / %sB verfügbar\n"
#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
#. The first %s is the location of the boot directory (determined from Dir::Boot)
#: apt-private/private-install.cc
#, c-format
msgid ""
"More space needed in %s than available: %sB > %sB, installation may fail"
msgstr ""
"In %s wird mehr Platz als verfügbar benötigt: %sB > %sB, Installation kann "
"fehlschlagen"
#: apt-private/private-install.cc
#, c-format
msgid "Space needed: %sB\n"
msgstr "Benötigter Platz: %sB\n"
#: apt-private/private-install.cc
#, c-format
msgid " Freed space: %sB\n"
msgstr " Freigegebener Platz: %sB\n"
#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
#: apt-private/private-install.cc
#, c-format
msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
msgstr "Nach dieser Operation werden %sB Plattenplatz freigegeben.\n"
#: apt-private/private-install.cc
msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
msgstr ""
"»--trivial-only« wurde angegeben, aber dies ist keine triviale Operation."
#: apt-private/private-install.cc
msgid ""
"Removing essential system-critical packages is not permitted. This might "
"break the system."
msgstr ""
"Das Entfernen essenzieller, system-kritischer Pakete ist nicht erlaubt. Dies "
"kann das System beschädigen."
#: apt-private/private-install.cc
msgid "Continue anyway?"
msgstr "Trotzdem fortfahren?"
#: apt-private/private-install.cc
msgid "Continue?"
msgstr "Fortfahren?"
#: apt-private/private-install.cc cmdline/apt-mark.cc
msgid "Do you want to continue?"
msgstr "Möchten Sie fortfahren?"
#: apt-private/private-install.cc
msgid "Abort."
msgstr "Abbruch."
#: apt-private/private-install.cc
msgid "Some files failed to download"
msgstr "Einige Dateien konnten nicht heruntergeladen werden."
#: apt-private/private-install.cc apt-private/private-source.cc
msgid "Download complete and in download only mode"
msgstr "Herunterladen abgeschlossen; Nur-Herunterladen-Modus aktiv"
#: apt-private/private-install.cc
msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
msgstr "--fix-missing und Wechselmedien werden derzeit nicht unterstützt."
#: apt-private/private-install.cc
msgid "Unable to correct missing packages."
msgstr "Fehlende Pakete konnten nicht korrigiert werden."
#: apt-private/private-install.cc
msgid "Aborting install."
msgstr "Installation abgebrochen."
#: apt-private/private-install.cc
msgid ""
"The following package disappeared from your system as\n"
"all files have been overwritten by other packages:"
msgid_plural ""
"The following packages disappeared from your system as\n"
"all files have been overwritten by other packages:"
msgstr[0] ""
"Das folgende Paket verschwand von Ihrem System, da alle\n"
"Dateien von anderen Paketen überschrieben wurden:"
msgstr[1] ""
"Die folgenden Pakete verschwanden von Ihrem System, da alle\n"
"Dateien von anderen Paketen überschrieben wurden:"
#: apt-private/private-install.cc
msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg."
msgstr "Hinweis: Dies wird automatisch und absichtlich von dpkg durchgeführt."
#: apt-private/private-install.cc
msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
msgstr ""
"Es soll nichts gelöscht werden, AutoRemover kann nicht gestartet werden."
#: apt-private/private-install.cc
msgid ""
"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
"shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
msgstr ""
"Hmm, es sieht so aus, als ob der AutoRemover etwas beschädigt hat, was\n"
"wirklich nicht geschehen sollte. Bitte erstellen Sie einen Fehlerbericht\n"
"über apt."
#: apt-private/private-install.cc
msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
msgstr "Interner Fehler, AutoRemover hat etwas beschädigt."
#: apt-private/private-install.cc
#, c-format
msgid "Use '%s' to remove it."
msgid_plural "Use '%s' to remove them."
msgstr[0] "Verwenden Sie »%s«, um es zu entfernen."
msgstr[1] "Verwenden Sie »%s«, um sie zu entfernen."
#: apt-private/private-install.cc
msgid ""
"The following package was automatically installed and is no longer required:"
msgid_plural ""
"The following packages were automatically installed and are no longer "
"required:"
msgstr[0] ""
"Das folgende Paket wurde automatisch installiert und wird nicht mehr "
"benötigt:"
msgstr[1] ""
"Die folgenden Pakete wurden automatisch installiert und werden nicht mehr "
"benötigt:"
#: apt-private/private-install.cc
#, c-format
msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n"
msgid_plural ""
"%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n"
msgstr[0] ""
"%lu Paket wurde automatisch installiert und wird nicht mehr benötigt.\n"
msgstr[1] ""
"%lu Pakete wurden automatisch installiert und werden nicht mehr benötigt.\n"
#: apt-private/private-install.cc
msgid "Result calculated by the 3.0 solver."
msgstr "Ergebnis wurde vom 3.0-Problemlöser berechnet."
#: apt-private/private-install.cc
msgid "Suggested packages:"
msgstr "Vorgeschlagene Pakete:"
#: apt-private/private-install.cc
msgid "Recommended packages:"
msgstr "Empfohlene Pakete:"
#: apt-private/private-install.cc
msgid "The following additional packages will be installed:"
msgstr "Die folgenden zusätzlichen Pakete werden installiert:"
#: apt-private/private-install.cc
#, c-format
msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
msgstr ""
"%s wird übersprungen; es ist schon installiert und ein Upgrade ist nicht "
"angefordert.\n"
#: apt-private/private-install.cc
#, c-format
msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n"
msgstr ""
"%s wird übersprungen; es ist nicht installiert und lediglich Upgrades sind "
"angefordert.\n"
#: apt-private/private-install.cc
#, c-format
msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
msgstr ""
"Erneute Installation von %s ist nicht möglich,\n"
"es kann nicht heruntergeladen werden.\n"
#. TRANSLATORS: First string is package name, second is version
#: apt-private/private-install.cc
#, c-format
msgid "%s is already the newest version (%s).\n"
msgstr "%s ist schon die neueste Version (%s).\n"
#: apt-private/private-install.cc cmdline/apt-get.cc cmdline/apt-mark.cc
#, c-format
msgid "%s set to manually installed.\n"
msgstr "%s wurde als manuell installiert festgelegt.\n"
#: apt-private/private-install.cc
#, c-format
msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n"
msgstr "Version »%s« (%s) für »%s« gewählt.\n"
#: apt-private/private-install.cc
#, c-format
msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n"
msgstr "Version »%s« (%s) für »%s« gewählt aufgrund von »%s«.\n"
#: apt-private/private-list.cc
msgid "Listing"
msgstr "Auflistung"
#: apt-private/private-list.cc
#, c-format
msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it"
msgid_plural ""
"There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them."
msgstr[0] ""
"Es gibt %i zusätzliche Version. Bitte verwenden Sie die Option »-a«, um sie "
"anzuzeigen."
msgstr[1] ""
"Es gibt %i zusätzliche Versionen. Bitte verwenden Sie die Option »-a«, um "
"sie anzuzeigen."
#. TRANSLATORS: placeholder is a binary name like apt or apt-get
#: apt-private/private-main.cc
#, c-format
msgid ""
"NOTE: This is only a simulation!\n"
" %s needs root privileges for real execution.\n"
" Keep also in mind that locking is deactivated,\n"
" so don't depend on the relevance to the real current situation!\n"
msgstr ""
"HINWEIS: Dies ist nur eine Simulation!\n"
" %s benötigt root-Privilegien für die reale Ausführung.\n"
" Behalten Sie ebenfalls in Hinterkopf, dass die Sperren deaktiviert\n"
" sind, verlassen Sie sich also bezüglich des reellen aktuellen\n"
" Status der Sperre nicht darauf!\n"
#: apt-private/private-output.cc apt-private/private-show.cc
msgid "unknown"
msgstr "unbekannt"
#: apt-private/private-output.cc
#, c-format
msgid "[installed,upgradable to: %s]"
msgstr " [Installiert,aktualisierbar auf: %s]"
#: apt-private/private-output.cc
msgid "[installed,local]"
msgstr " [Installiert,lokal]"
#: apt-private/private-output.cc
msgid "[installed,auto-removable]"
msgstr "[installiert,automatisch-entfernbar]"
#: apt-private/private-output.cc
msgid "[installed,automatic]"
msgstr " [Installiert,automatisch]"
#: apt-private/private-output.cc
msgid "[installed]"
msgstr " [installiert]"
#: apt-private/private-output.cc
#, c-format
msgid "[upgradable from: %s]"
msgstr "[aktualisierbar von: %s]"
#: apt-private/private-output.cc
msgid "[residual-config]"
msgstr "[Konfiguration-verbleibend]"
#: apt-private/private-output.cc
#, c-format
msgid "but %s is installed"
msgstr "aber %s ist installiert"
#: apt-private/private-output.cc
#, c-format
msgid "but %s is to be installed"
msgstr "aber %s soll installiert werden"
#: apt-private/private-output.cc
msgid "but it is not installable"
msgstr "ist aber nicht installierbar"
#: apt-private/private-output.cc
msgid "but it is a virtual package"
msgstr "ist aber ein virtuelles Paket"
#: apt-private/private-output.cc
msgid "but it is not going to be installed"
msgstr "soll aber nicht installiert werden"
#: apt-private/private-output.cc
msgid "but it is not installed"
msgstr "ist aber nicht installiert"
#: apt-private/private-output.cc
msgid " or"
msgstr " oder"
#: apt-private/private-output.cc
msgid "The following packages have unmet dependencies:"
msgstr "Die folgenden Pakete haben unerfüllte Abhängigkeiten:"
#: apt-private/private-output.cc
msgid "Unsatisfied dependencies:"
msgstr "Nichterfüllte Abhängigkeiten:"
#: apt-private/private-output.cc
msgid "The following NEW packages will be installed:"
msgstr "Die folgenden NEUEN Pakete werden installiert:"
#: apt-private/private-output.cc
msgid "Installing:"
msgstr "Installiere:"
#: apt-private/private-output.cc
msgid "Installing dependencies:"
msgstr "Installiere Abhängigkeiten: "
#: apt-private/private-output.cc
msgid "REMOVING:"
msgstr "ENTFERNE:"
#: apt-private/private-output.cc
msgid "The following packages will be REMOVED:"
msgstr "Die folgenden Pakete werden ENTFERNT:"
#: apt-private/private-output.cc
msgid "The following upgrades have been deferred due to phasing:"
msgstr ""
"Die folgenden Aktualisierungen sind wegen Phasenstufung zurückgestellt "
"worden:"
#: apt-private/private-output.cc
msgid "Not upgrading yet due to phasing:"
msgstr "Noch keine Aktualisierung wegen Phasenstufung:"
#: apt-private/private-output.cc
msgid "Not upgrading:"
msgstr "Aktualisiere nicht:"
#: apt-private/private-output.cc
msgid "The following packages have been kept back:"
msgstr "Die folgenden Pakete sind zurückgehalten worden:"
#: apt-private/private-output.cc
msgid "The following packages will be upgraded:"
msgstr "Die folgenden Pakete werden aktualisiert (Upgrade):"
#: apt-private/private-output.cc
msgid "Upgrading:"
msgstr "Aktualisiere:"
#: apt-private/private-output.cc
msgid "DOWNGRADING:"
msgstr "ERSETZE DURCH ÄLTERE VERSION:"
#: apt-private/private-output.cc
msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
msgstr ""
"Die folgenden Pakete werden durch eine ÄLTERE VERSION ERSETZT (Downgrade):"
#: apt-private/private-output.cc
msgid "Changing held packages:"
msgstr "Änderung von gehaltenen Paketen:"
#: apt-private/private-output.cc
msgid "The following held packages will be changed:"
msgstr "Die folgenden zurückgehaltenen Pakete werden verändert:"
#: apt-private/private-output.cc
#, c-format
msgid "%s (due to %s)"
msgstr "%s (wegen %s)"
#: apt-private/private-output.cc
msgid ""
"WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
msgstr ""
"WARNUNG: Die folgenden essentiellen Pakete werden entfernt.\n"
"Dies sollte NICHT geschehen, außer Sie wissen genau, was Sie tun!"
#: apt-private/private-output.cc
msgid "Summary:"
msgstr "Zusammenfassung:"
#: apt-private/private-output.cc
#, c-format
msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
msgstr "%lu aktualisiert, %lu neu installiert, "
#: apt-private/private-output.cc
#, c-format
msgid "Upgrading: %lu, Installing: %lu, "
msgstr "Aktualisiere: %lu, Installiere: %lu, "
#: apt-private/private-output.cc
#, c-format
msgid "%lu reinstalled, "
msgstr "%lu erneut installiert, "
#: apt-private/private-output.cc
#, c-format
msgid "Reinstalling: %lu, "
msgstr "Installiere erneut: %lu, "
#: apt-private/private-output.cc
#, c-format
msgid "%lu downgraded, "
msgstr "%lu durch eine ältere Version ersetzt, "
#: apt-private/private-output.cc
#, c-format
msgid "Downgrading: %lu, "
msgstr "Ersetze durch ältere Version: %lu, "
#: apt-private/private-output.cc
#, c-format
msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
msgstr "%lu zu entfernen und %lu nicht aktualisiert.\n"
#: apt-private/private-output.cc
#, c-format
msgid "Removing: %lu, Not Upgrading: %lu\n"
msgstr "Entferne: %lu, Aktualisiere nicht: %lu\n"
#: apt-private/private-output.cc
#, c-format
msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
msgstr "%lu nicht vollständig installiert oder entfernt.\n"
#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es]
#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] "
#. The user has to answer with an input matching the
#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
#: apt-private/private-output.cc
msgid "[Y/n]"
msgstr "[J/n]"
#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o]
#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] "
#. The user has to answer with an input matching the
#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
#: apt-private/private-output.cc
msgid "[y/N]"
msgstr "[j/N]"
#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set
#: apt-private/private-output.cc
msgid "Y"
msgstr "J"
#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set
#: apt-private/private-output.cc apt-private/private-sources.cc
msgid "N"
msgstr "N"
#: apt-private/private-search.cc
msgid "You must give at least one search pattern"
msgstr "Sie müssen mindestens ein Suchmuster angeben"
#: apt-private/private-search.cc
msgid "Full Text Search"
msgstr "Volltextsuche"
#: apt-private/private-show.cc
#, c-format
msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it"
msgid_plural ""
"There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them."
msgstr[0] ""
"Es gibt %i zusätzlichen Eintrag. Bitte verwenden Sie die Option »-a«, um ihn "
"anzuzeigen."
msgstr[1] ""
"Es gibt %i zusätzliche Einträge. Bitte verwenden Sie die Option »-a«, um sie "
"anzuzeigen."
#: apt-private/private-show.cc
msgid "not a real package (virtual)"
msgstr "kein reales Paket (virtuell)"
#: apt-private/private-show.cc
msgid "Package files:"
msgstr "Paketdateien:"
#: apt-private/private-show.cc
msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
msgstr ""
"Zwischenspeicher ist nicht synchron, Querverweisen einer Paketdatei nicht "
"möglich"
#. Show any packages have explicit pins
#: apt-private/private-show.cc
msgid "Pinned packages:"
msgstr "Mit Pinning verwaltete Pakete:"
#. Print the package name and the version we are forcing to
#: apt-private/private-show.cc
#, c-format
msgid "%s -> %s with priority %d\n"
msgstr "%s -> %s mit Priorität %d\n"
#: apt-private/private-show.cc
msgid " Installed: "
msgstr " Installiert: "
#: apt-private/private-show.cc
msgid " Candidate: "
msgstr " Installationskandidat: "
#: apt-private/private-show.cc
msgid "(none)"
msgstr "(keine)"
#. Show the priority tables
#: apt-private/private-show.cc
msgid " Version table:"
msgstr " Versionstabelle:"
#: apt-private/private-show.cc
msgid "phased"
msgstr "gestaffelt"
#: apt-private/private-source.cc
#, c-format
msgid "Can not find a package for architecture '%s'"
msgstr "Es kann kein Paket für Architektur »%s« gefunden werden"
#: apt-private/private-source.cc
#, c-format
msgid "Can not find a package '%s' with version '%s'"
msgstr "Es kann kein Paket »%s« mit Version »%s« gefunden werden"
#: apt-private/private-source.cc
#, c-format
msgid "Can not find a package '%s' with release '%s'"
msgstr "Es kann kein Paket »%s« in der Veröffentlichung »%s« gefunden werden"
#: apt-private/private-source.cc
#, c-format
msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
msgstr "Als Quellpaket wird »%s« statt »%s« gewählt.\n"
#: apt-private/private-source.cc
#, c-format
msgid "Can not find version '%s' of package '%s'"
msgstr "Es kann keine Version »%s« des Pakets »%s« gefunden werden"
#: apt-private/private-source.cc
msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
msgstr ""
"Es muss mindestens ein Paket angegeben werden, dessen Quellen geholt werden "
"sollen."
#: apt-private/private-source.cc
#, c-format
msgid "Unable to find a source package for %s"
msgstr "Quellpaket für %s kann nicht gefunden werden."
#: apt-private/private-source.cc
#, c-format
msgid ""
"NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
"%s\n"
msgstr ""
"HINWEIS: »%s«-Paketierung wird betreut im »%s«-Versionsverwaltungssystem "
"auf:\n"
"%s\n"
#: apt-private/private-source.cc
#, c-format
msgid ""
"Please use:\n"
"%s\n"
"to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n"
msgstr ""
"Bitte verwenden Sie:\n"
"%s\n"
"um die neuesten (möglicherweise noch unveröffentlichten) Aktualisierungen\n"
"für das Paket abzurufen.\n"
#: apt-private/private-source.cc
#, c-format
msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
msgstr "Bereits heruntergeladene Datei »%s« wird übersprungen.\n"
#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
#: apt-private/private-source.cc
#, c-format
msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
msgstr "Es müssen noch %sB von %sB an Quellarchiven heruntergeladen werden.\n"
#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
#: apt-private/private-source.cc
#, c-format
msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
msgstr "Es müssen %sB an Quellarchiven heruntergeladen werden.\n"
#: apt-private/private-source.cc
#, c-format
msgid "Fetch source %s\n"
msgstr "Quelle %s wird heruntergeladen.\n"
#: apt-private/private-source.cc
msgid "Failed to fetch some archives."
msgstr "Einige Archive konnten nicht heruntergeladen werden."
#: apt-private/private-source.cc
#, c-format
msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
msgstr "Das Entpacken der bereits entpackten Quelle in %s wird übersprungen.\n"
#: apt-private/private-source.cc
#, c-format
msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
msgstr "Entpackbefehl »%s« fehlgeschlagen.\n"
#: apt-private/private-source.cc
msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
msgstr "Überprüfen Sie, ob das Paket »dpkg-dev« installiert ist.\n"
#: apt-private/private-source.cc
#, c-format
msgid "Build command '%s' failed.\n"
msgstr "Build-Befehl »%s« fehlgeschlagen.\n"
#: apt-private/private-source.cc
#, c-format
msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
msgstr ""
"Informationen zu Bauabhängigkeiten für %s konnten nicht gefunden werden."
#: apt-private/private-source.cc
#, c-format
msgid "%s has no build depends.\n"
msgstr "%s hat keine Bauabhängigkeiten.\n"
#: apt-private/private-source.cc
#, c-format
msgid ""
"No architecture information available for %s. See apt.conf(5) "
"APT::Architectures for setup"
msgstr ""
"Keine Architekturinformation für %s verfügbar. Weiteres zur Einrichtung "
"finden Sie unter apt.conf(5) APT::Architectures."
#: apt-private/private-source.cc
msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
msgstr ""
"Es muss mindestens ein Paket angegeben werden, dessen Bauabhängigkeiten "
"überprüft werden sollen."
#: apt-private/private-source.cc
#, c-format
msgid ""
"Invalid operator '%c' at offset %d, did you mean '%c%c' or '%c='? - in: %s"
msgstr ""
"Ungültiger Operator »%c« bei Versatz %d, meinten Sie »%c%c« oder »%c=«? - "
"in: %s"
#: apt-private/private-source.cc
#, c-format
msgid "Note, using directory '%s' to get the build dependencies\n"
msgstr ""
"Hinweis: Verzeichnis »%s« wird verwendet, um die Bauabhängigkeiten zu "
"bekommen.\n"
#: apt-private/private-source.cc
#, c-format
msgid "Note, using file '%s' to get the build dependencies\n"
msgstr ""
"Hinweis: Datei »%s« wird verwendet, um die Paketabhängigkeiten zu bekommen.\n"
#: apt-private/private-source.cc
msgid "Failed to process build dependencies"
msgstr "Verarbeitung der Bauabhängigkeiten fehlgeschlagen"
#: apt-private/private-sources.cc
#, c-format
msgid "Failed to parse %s. Edit again? "
msgstr "Verarbeitung von %s fehlgeschlagen. Erneut bearbeiten?"
#: apt-private/private-sources.cc
#, c-format
msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'.\n"
msgstr ""
"Ihre »%s«-Datei wurde verändert, bitte führen Sie »apt-get update« aus.\n"
# FIXME a TRANSLATOR note explaining this string would be helpful
#: apt-private/private-sources.cc
#, c-format
msgid "Rewrite %zu sources?"
msgstr "%zu an »sources« umschreiben?"
#: apt-private/private-unmet.cc
#, c-format
msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
msgstr "Paket %s Version %s hat eine unerfüllte Abhängigkeit:\n"
#: apt-private/private-update.cc
msgid "The update command takes no arguments"
msgstr "Der Befehl »update« akzeptiert keine Argumente."
#. TRANSLATOR: the first two are manpage references, the last the URI from a sources.list
#: apt-private/private-update.cc
#, c-format
msgid ""
"Usage of %s should be preferred over embedding login information directly in "
"the %s entry for '%s'"
msgstr ""
"Die Verwendung von %s sollte gegenüber der Methode bevorzugt werden, Login-"
"Informationen direkt in den %s-Abschnitt für »%s« einzutragen."
#. TRANSLATOR: the first is manpage reference, the last the URI from a sources.list
#: apt-private/private-update.cc
#, c-format
msgid "The %s entry for '%s' should be upgraded to deb822 .sources"
msgstr ""
"Der Eintrag %s für »%s« sollte auf .sources im Format deb822 aktualisiert "
"werden."
#. TRANSLATOR: the first is manpage reference, the last the URI from a sources.list
#: apt-private/private-update.cc
#, c-format
msgid "Missing Signed-By in the %s entry for '%s'"
msgstr "Fehlendes Signed-By im Eintrag %s für »%s«"
#: apt-private/private-update.cc
msgid ""
"Consider migrating all sources.list(5) entries to the deb822 .sources format"
msgstr ""
"Es wird empfohlen, alle sources.list(5)-Einträge in das deb822-Format "
"für .sources umzuwandeln"
#: apt-private/private-update.cc
msgid ""
"The deb822 .sources format supports both embedded as well as external "
"OpenPGP keys"
msgstr ""
"Das deb822-Format für .sources unterstützt sowohl eingebettete als auch "
"externe OpenPGP-Schlüssel"
#: apt-private/private-update.cc
msgid "See apt-secure(8) for best practices in configuring repository signing."
msgstr ""
"Bewährte Vorgehensweisen zur Konfiguration des Signierens von Depots finden "
"Sie in apt-secure(8)."
#: apt-private/private-update.cc
msgid "Some sources can be modernized. Run 'apt modernize-sources' to do so."
msgstr ""
"Einige Quellen können modernisiert werden. Führen Sie dafür »apt modernize-"
"sources« aus."
#: apt-private/private-update.cc
#, c-format
msgid "%i package can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see it.\n"
msgid_plural ""
"%i packages can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see them.\n"
msgstr[0] ""
"Aktualisierung für %i Paket verfügbar. Führen Sie »apt list --upgradable« "
"aus, um es anzuzeigen.\n"
msgstr[1] ""
"Aktualisierung für %i Pakete verfügbar. Führen Sie »apt list --upgradable« "
"aus, um sie anzuzeigen.\n"
#: apt-private/private-update.cc
msgid "All packages are up to date."
msgstr "Alle Pakete sind aktuell."
#: cmdline/apt-cache.cc cmdline/apt-mark.cc
#, c-format
msgid "%s does not take any arguments"
msgstr "Der Befehl »%s« akzeptiert keine Argumente."
#: cmdline/apt-cache.cc
msgid "Total package names: "
msgstr "Gesamtzahl an Paketnamen: "
#: cmdline/apt-cache.cc
msgid "Total package structures: "
msgstr "Gesamtzahl an Paketstrukturen: "
#: cmdline/apt-cache.cc
msgid " Normal packages: "
msgstr " davon gewöhnliche Pakete: "
#: cmdline/apt-cache.cc
msgid " Pure virtual packages: "
msgstr " davon rein virtuelle Pakete: "
#: cmdline/apt-cache.cc
msgid " Single virtual packages: "
msgstr " davon einzelne virtuelle Pakete: "
#: cmdline/apt-cache.cc
msgid " Mixed virtual packages: "
msgstr " davon gemischte virtuelle Pakete: "
#: cmdline/apt-cache.cc
msgid " Missing: "
msgstr " davon fehlend: "
#: cmdline/apt-cache.cc
msgid "Total distinct source versions: "
msgstr "Gesamtzahl an unterschiedlichen Quellversionen: "
#: cmdline/apt-cache.cc
msgid "Total distinct versions: "
msgstr "Gesamtzahl an unterschiedlichen Versionen: "
#: cmdline/apt-cache.cc
msgid "Total distinct descriptions: "
msgstr "Gesamtzahl an unterschiedlichen Beschreibungen: "
#: cmdline/apt-cache.cc
msgid "Total dependencies: "
msgstr "Gesamtzahl an Abhängigkeiten: "
#: cmdline/apt-cache.cc
msgid "Total ver/file relations: "
msgstr "Gesamtzahl an Version/Datei-Beziehungen: "
#: cmdline/apt-cache.cc
msgid "Total Desc/File relations: "
msgstr "Gesamtzahl an Beschreibung/Datei-Beziehungen: "
#: cmdline/apt-cache.cc
msgid "Total Provides mappings: "
msgstr "Gesamtzahl an Bereitstellungen: "
#: cmdline/apt-cache.cc
msgid "Total globbed strings: "
msgstr "Gesamtzahl an Mustern: "
#: cmdline/apt-cache.cc
msgid "Total slack space: "
msgstr "Gesamtmenge an Slack: "
#: cmdline/apt-cache.cc
msgid "Total space accounted for: "
msgstr "Gesamtmenge an Speicher: "
#: cmdline/apt-cache.cc
msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead."
msgstr ""
"Dieser Befehl ist überholt. Bitte verwenden Sie stattdessen »apt-mark "
"showauto«."
#: cmdline/apt-cache.cc
msgid ""
"Usage: apt-cache [options] command\n"
" apt-cache [options] show pkg1 [pkg2 ...]\n"
"\n"
"apt-cache queries and displays available information about installed\n"
"and installable packages. It works exclusively on the data acquired\n"
"into the local cache via the 'update' command of e.g. apt-get. The\n"
"displayed information may therefore be outdated if the last update was\n"
"too long ago, but in exchange apt-cache works independently of the\n"
"availability of the configured sources (e.g. offline).\n"
msgstr ""
"Aufruf: apt-cache [Optionen] befehl\n"
" apt-cache [Optionen] show paket1 [paket2 …]\n"
"\n"
"apt-cache ermöglicht die Abfrage und Anzeige verfügbarer Informationen über\n"
"installierte und installierbare Pakete. Es arbeitet ausschließlich mit den\n"
"Daten, die über den »update«-Befehl in den lokalen Zwischenspeicher geladen\n"
"wurden, z.B. durch apt-get. Die angezeigten Informationen können daher\n"
"veraltet sein, wenn der letzte Aktualisierungsvorgang schon länger her ist,\n"
"aber dafür funktioniert es unabhängig von der Verfügbarkeit der "
"konfigurierten\n"
"Paketquellen (z.B. kann es auch offline arbeiten).\n"
#: cmdline/apt-cache.cc
msgid "Show source records"
msgstr "Aufzeichnungen zu Quellen ausgeben"
#: cmdline/apt-cache.cc
msgid "Search the package list for a regex pattern"
msgstr "die Paketliste mittels regulärem Ausdruck durchsuchen"
#: cmdline/apt-cache.cc
msgid "Show raw dependency information for a package"
msgstr "rohe Abhängigkeitsinformationen eines Pakets ausgeben"
#: cmdline/apt-cache.cc
msgid "Show reverse dependency information for a package"
msgstr "umgekehrte Abhängigkeitsinformationen eines Pakets ausgeben"
#: cmdline/apt-cache.cc
msgid "Show a readable record for the package"
msgstr "einen lesbaren Datensatz für das Paket ausgeben"
#: cmdline/apt-cache.cc
msgid "List the names of all packages in the system"
msgstr "die Namen aller Pakete im System auflisten"
#: cmdline/apt-cache.cc
msgid "Show policy settings"
msgstr "Policy-Einstellungen ausgeben"
#: cmdline/apt-cdrom.cc
msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'"
msgstr ""
"Bitte geben Sie einen Namen für dieses Medium an, wie zum Beispiel »Debian "
"5.0.3 Disk 1«"
#: cmdline/apt-cdrom.cc
msgid "Please insert a Disc in the drive and press [Enter]"
msgstr ""
"Bitte legen Sie ein Medium in das Laufwerk ein und drücken Sie die "
"Eingabetaste [Enter]."
#: cmdline/apt-cdrom.cc
#, c-format
msgid "Failed to mount '%s' to '%s'"
msgstr "»%s« konnte nicht in »%s« eingebunden werden."
#: cmdline/apt-cdrom.cc
msgid ""
"No CD-ROM could be auto-detected or found using the default mount point.\n"
"You may try the --cdrom option to set the CD-ROM mount point.\n"
"See 'man apt-cdrom' for more information about the CD-ROM auto-detection and "
"mount point."
msgstr ""
"Über den Standard-Einbindungspunkt konnte automatisch keine CD-ROM erkannt "
"werden.\n"
"Sie könnten die Option --cdrom ausprobieren, um den Einbindungspunkt der CD-"
"ROM festzulegen.\n"
"Weitere Informationen über automatische Erkennung von CD-ROMs und "
"Einbindungspunkte\n"
"bekommen Sie mit »man apt-cdrom«."
#: cmdline/apt-cdrom.cc
msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
msgstr ""
"Wiederholen Sie dieses Prozedere für die restlichen Disks Ihres Satzes."
#: cmdline/apt-cdrom.cc
msgid ""
"Usage: apt-cdrom [options] command\n"
"\n"
"apt-cdrom is used to add CDROM's, USB flashdrives and other removable\n"
"media types as package sources to APT. The mount point and device\n"
"information is taken from apt.conf(5), udev(7) and fstab(5).\n"
msgstr ""
"Aufruf: apt-cdrom [Optionen] befehl\n"
"\n"
"apt-cdrom wird verwendet, um CD-ROMs, USB-Speicher und andere Wechselmedien\n"
"als Paketquelle für APT hinzuzufügen. Der Einbindungspunkt und andere\n"
"Informationen werden aus apt.conf(5), udev(7) und fstab(5) ermittelt.\n"
#: cmdline/apt-config.cc
msgid "Arguments not in pairs"
msgstr "Argumente nicht paarweise"
#: cmdline/apt-config.cc
msgid ""
"Usage: apt-config [options] command\n"
"\n"
"apt-config is an interface to the configuration settings used by\n"
"all APT tools, mainly intended for debugging and shell scripting.\n"
msgstr ""
"Aufruf: apt-config [Optionen] befehl\n"
"\n"
"apt-config ist eine Schnittstelle zu den Konfigurationseinstellungen, die "
"von\n"
"den APT-Werkzeugen verwendet werden; es ist hauptsächlich für Fehlersuche\n"
"und Shell-Skript-Verarbeitung gedacht.\n"
#: cmdline/apt-config.cc
msgid "get configuration values via shell evaluation"
msgstr "Konfigurationswerte per Shell-Auswertung laden"
#: cmdline/apt-config.cc
msgid "show the active configuration setting"
msgstr "die aktive Konfigurationseinstellung anzeigen"
#: cmdline/apt-dump-solver.cc
msgid ""
"Usage: apt-dump-solver\n"
"\n"
"apt-dump-solver is an interface to store an EDSP scenario in\n"
"a file and optionally forwards it to another solver.\n"
msgstr ""
"Aufruf: apt-dump-solver\n"
"\n"
"apt-dump-solver ist eine Schnittstelle zur Speicherung eines EDSP-Szenarios\n"
"in einer Datei sowie zur optionalen Weiterleitung an ein anderes\n"
"Problemlöser-Programm.\n"
#: cmdline/apt-extracttemplates.cc
msgid ""
"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
"\n"
"apt-extracttemplates is used to extract config and template files\n"
"from debian packages. It is used mainly by debconf(1) to prompt for\n"
"configuration questions before installation of packages.\n"
msgstr ""
"Aufruf: apt-extracttemplates datei1 [datei2 …]\n"
"\n"
"apt-extracttemplates wird verwendet, um Konfigurations- und Vorlagendateien\n"
"(Templates) aus Debian-Paketen zu extrahieren.\n"
"Es wird hauptsächlich von debconf(1) genutzt, um vor einer Installation\n"
"Fragen zur Paketkonfiguration anzuzeigen.\n"
#: cmdline/apt-extracttemplates.cc
msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
msgstr ""
"Debconf-Version konnte nicht ermittelt werden. Ist debconf installiert?"
#: cmdline/apt-get.cc
#, c-format
msgid "Couldn't find package %s"
msgstr "Paket %s konnte nicht gefunden werden"
#: cmdline/apt-get.cc cmdline/apt-mark.cc
#, c-format
msgid "%s set to automatically installed.\n"
msgstr "%s wurde als automatisch installiert festgelegt.\n"
#: cmdline/apt-get.cc cmdline/apt-mark.cc
msgid ""
"This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' "
"instead."
msgstr ""
"Dieser Befehl ist überholt. Bitte verwenden Sie stattdessen »apt-mark auto« "
"und »apt-mark manual«."
#: cmdline/apt-get.cc
msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
msgstr "Interner Fehler, der Problemlöser hat etwas beschädigt."
#: cmdline/apt-get.cc
msgid "Supported modules:"
msgstr "Unterstützte Module:"
#: cmdline/apt-get.cc
msgid ""
"Usage: apt-get [options] command\n"
" apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
" apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
"\n"
"apt-get is a command line interface for retrieval of packages\n"
"and information about them from authenticated sources and\n"
"for installation, upgrade and removal of packages together\n"
"with their dependencies.\n"
msgstr ""
"Aufruf: apt-get [Optionen] befehl\n"
" apt-get [Optionen] install|remove paket1 [paket2 …]\n"
" apt-get [Optionen] source paket1 [paket2 …]\n"
"\n"
"apt-get ist ein Befehlszeilenwerkzeug zum Herunterladen von Paketen (und\n"
"Informationen zu diesen Paketen) von authentifizierten Paketquellen sowie\n"
"für deren Installation, Aktualisierung und Entfernung zusammen mit ihren\n"
"Paketabhängigkeiten.\n"
#: cmdline/apt-get.cc
msgid "Retrieve new lists of packages"
msgstr "neue Paketinformationen holen"
#: cmdline/apt-get.cc
msgid "Perform an upgrade"
msgstr "Upgrade (Paketaktualisierung) durchführen"
#: cmdline/apt-get.cc
msgid "Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)"
msgstr "neue Pakete installieren (paket ist libc6, nicht libc6.deb)"
#: cmdline/apt-get.cc
msgid "Reinstall packages (pkg is libc6 not libc6.deb)"
msgstr "Pakete erneut installieren (paket ist libc6, nicht libc6.deb)"
#: cmdline/apt-get.cc
msgid "Remove packages"
msgstr "Pakete entfernen"
#: cmdline/apt-get.cc
msgid "Remove packages and config files"
msgstr "Pakete vollständig entfernen (inkl. Konfigurationsdateien)"
#: cmdline/apt-get.cc
msgid "Remove automatically all unused packages"
msgstr "alle nicht mehr verwendeten Pakete automatisch entfernen"
#: cmdline/apt-get.cc
msgid "Distribution upgrade, see apt-get(8)"
msgstr ""
"Upgrade (Paketaktualisierung) für die komplette Distribution durchführen, "
"siehe apt-get(8)"
#: cmdline/apt-get.cc
msgid "Follow dselect selections"
msgstr "der Auswahl von »dselect« folgen"
#: cmdline/apt-get.cc
msgid "Configure build-dependencies for source packages"
msgstr "Bauabhängigkeiten für Quellpakete konfigurieren"
#: cmdline/apt-get.cc
msgid "Satisfy dependency strings"
msgstr "Abhängigkeitszeichenketten erfüllen"
#: cmdline/apt-get.cc
msgid "Erase downloaded archive files"
msgstr "heruntergeladene Archive löschen"
#: cmdline/apt-get.cc
msgid "Erase old downloaded archive files"
msgstr "veraltete heruntergeladene Archive löschen"
#: cmdline/apt-get.cc
msgid "Verify that there are no broken dependencies"
msgstr "überprüfen, ob es unerfüllte Abhängigkeiten gibt"
#: cmdline/apt-get.cc
msgid "Download source archives"
msgstr "Quellarchive herunterladen"
#: cmdline/apt-get.cc
msgid "Download the binary package into the current directory"
msgstr "das Binärpaket in das aktuelle Verzeichnis herunterladen"
#: cmdline/apt-get.cc
msgid "Download and display the changelog for the given package"
msgstr "Änderungsprotokoll für das angegebene Paket herunterladen und anzeigen"
#: cmdline/apt-helper.cc
msgid "Need one URL as argument"
msgstr "Eine URL als Argument wird benötigt"
#: cmdline/apt-helper.cc
msgid "Must specify at least one pair url/filename"
msgstr "Es muss mindestens ein URL/Dateinamen-Paar angegeben werden"
#: cmdline/apt-helper.cc
msgid "Download Failed"
msgstr "Herunterladen fehlgeschlagen"
#: cmdline/apt-helper.cc
#, c-format
msgid "GetSrvRec failed for %s"
msgstr "GetSrvRec für %s fehlgeschlagen"
#: cmdline/apt-helper.cc
msgid ""
"Usage: apt-helper [options] command\n"
" apt-helper [options] cat-file file ...\n"
" apt-helper [options] download-file uri target-path\n"
"\n"
"apt-helper bundles a variety of commands for shell scripts to use\n"
"e.g. the same proxy configuration or acquire system as APT would.\n"
msgstr ""
"Aufruf: apt-helper [Optionen] befehl\n"
" apt-helper [Optionen] cat-file datei …\n"
" apt-helper [Optionen] download-file URI Zielpfad\n"
"\n"
"apt-helper vereint eine Vielzahl von Befehlen zur Shell-Skript-"
"Verarbeitung,\n"
"um z.B. die gleiche Proxy-Konfiguration oder das gleiche Acquire-System "
"(zum\n"
"Herunterladen von Paketen) zu benutzen, wie APT es tun würde.\n"
#: cmdline/apt-helper.cc
msgid "download the given uri to the target-path"
msgstr "den angegebenen URI in den Zielpfad herunterladen"
#: cmdline/apt-helper.cc
msgid "lookup a SRV record (e.g. _http._tcp.ftp.debian.org)"
msgstr "einen SRV-Eintrag abfragen (z.B. _http._tcp.ftp.debian.org)"
#: cmdline/apt-helper.cc
msgid "concatenate files, with automatic decompression"
msgstr "verketten von Dateien, mit automatischer Dekomprimierung"
#: cmdline/apt-helper.cc
msgid "hash file"
msgstr "Hash-Datei"
#: cmdline/apt-helper.cc
msgid "detect proxy using apt.conf"
msgstr "erkennen eines Proxy-Servers mittels apt.conf"
#: cmdline/apt-helper.cc
msgid "wait for system to be online"
msgstr "warten, bis das System online ist"
#: cmdline/apt-helper.cc
msgid "drop privileges before running given command"
msgstr "Privilegien vor der Ausführung des Befehls abgeben"
#: cmdline/apt-helper.cc
msgid "analyse a pattern"
msgstr "Muster analysieren"
#: cmdline/apt-internal-planner.cc
msgid ""
"Usage: apt-internal-planner\n"
"\n"
"apt-internal-planner is an interface to use the current internal\n"
"installation planner for the APT family like an external one,\n"
"for debugging or the like.\n"
msgstr ""
"Aufruf: apt-internal-planer\n"
"\n"
"apt-internal-planer ist eine Schnittstelle, um den derzeitigen internen\n"
"Installations-Planer aus der APT-Familie wie einen externen zu verwenden,\n"
"zwecks Fehlersuche oder ähnlichem.\n"
#: cmdline/apt-internal-solver.cc
msgid ""
"Usage: apt-internal-solver\n"
"\n"
"apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n"
"resolver for the APT family like an external one, for debugging or\n"
"the like.\n"
msgstr ""
"Aufruf: apt-internal-solver\n"
"\n"
"apt-internal-solver ist eine Schnittstelle, um den derzeitigen internen\n"
"Problemlöser aus der APT-Familie wie einen externen zu verwenden, zwecks\n"
"Fehlersuche oder ähnlichem.\n"
#: cmdline/apt-mark.cc
#, c-format
msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n"
msgstr ""
"Markierung für %s kann nicht gesetzt werden, da es nicht installiert ist.\n"
#: cmdline/apt-mark.cc
#, c-format
msgid "%s was already set to manually installed.\n"
msgstr "%s wurde bereits auf manuell installiert gesetzt.\n"
#: cmdline/apt-mark.cc
#, c-format
msgid "%s was already set to automatically installed.\n"
msgstr "%s wurde bereits auf automatisch installiert gesetzt.\n"
#: cmdline/apt-mark.cc
msgid "No changes necessary"
msgstr "Keine Änderungen notwendig"
#: cmdline/apt-mark.cc
msgid "The following packages will be marked as automatically installed:"
msgstr "Die folgenden Pakete werden als automatisch installiert markiert:"
#: cmdline/apt-mark.cc
#, c-format
msgid "%s was already set on hold.\n"
msgstr "%s wurde bereits auf Halten gesetzt.\n"
#: cmdline/apt-mark.cc
#, c-format
msgid "%s was already not on hold.\n"
msgstr "Die Halten-Markierung für %s wurde bereits entfernt.\n"
#: cmdline/apt-mark.cc
msgid "Executing dpkg failed. Are you root?"
msgstr "Ausführen von dpkg fehlgeschlagen. Sind Sie root?"
#: cmdline/apt-mark.cc
#, c-format
msgid "%s set on hold.\n"
msgstr "%s auf Halten gesetzt.\n"
#: cmdline/apt-mark.cc
#, c-format
msgid "Canceled hold on %s.\n"
msgstr "Halten-Markierung für %s entfernt.\n"
#: cmdline/apt-mark.cc
#, c-format
msgid "Selected %s for purge.\n"
msgstr "%s zum vollständigen Entfernen vorgewählt.\n"
#: cmdline/apt-mark.cc
#, c-format
msgid "Selected %s for removal.\n"
msgstr "%s zum Entfernen vorgewählt.\n"
#: cmdline/apt-mark.cc
#, c-format
msgid "Selected %s for installation.\n"
msgstr "%s zur Installation vorgewählt.\n"
#: cmdline/apt-mark.cc
msgid ""
"Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
"\n"
"apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n"
"as manually or automatically installed. It can also be used to\n"
"manipulate the dpkg(1) selection states of packages, and to list\n"
"all packages with or without a certain marking.\n"
msgstr ""
"Aufruf: apt-mark [Optionen] {auto|manual} paket1 [paket2 …]\n"
"\n"
"apt-mark ist ein einfaches Befehlszeilenprogramm, um Pakete als manuell "
"oder\n"
"automatisch installiert zu markieren. Es kann auch verwendet werden, um den\n"
"von dpkg(1) gesetzten Auswahlstatus von Paketen zu verändern oder alle "
"Pakete\n"
"aufzulisten, die eine bestimmte Markierung haben oder nicht haben.\n"
#: cmdline/apt-mark.cc
msgid "Mark the given packages as automatically installed"
msgstr "das angegebene Paket als »Automatisch installiert« markieren"
#: cmdline/apt-mark.cc
msgid "Mark the given packages as manually installed"
msgstr "das angegebene Paket als »Manuell installiert« markieren"
#: cmdline/apt-mark.cc
msgid "Mark all dependencies of meta packages as automatically installed."
msgstr ""
"alle Abhängigkeiten von Metapaketen als »Automatisch installiert« markieren"
#: cmdline/apt-mark.cc
msgid "Mark a package as held back"
msgstr "ein Paket als zurückgehalten markieren"
#: cmdline/apt-mark.cc
msgid "Unset a package set as held back"
msgstr "ein Paket als nicht mehr zurückgehalten markieren"
#: cmdline/apt-mark.cc
msgid "Print the list of automatically installed packages"
msgstr "eine Liste aller automatisch installierten Pakete anzeigen"
#: cmdline/apt-mark.cc
msgid "Print the list of manually installed packages"
msgstr "eine Liste aller manuell installierten Pakete anzeigen"
#: cmdline/apt-mark.cc
msgid "Print the list of packages on hold"
msgstr "eine Liste aller zurückgehaltenen Pakete anzeigen"
#: cmdline/apt-sortpkgs.cc
msgid "Unknown package record!"
msgstr "Unbekannter Paketeintrag!"
#: cmdline/apt-sortpkgs.cc
msgid ""
"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
"\n"
"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package information files.\n"
"By default it sorts by binary package information, but the -s option\n"
"can be used to switch to source package ordering instead.\n"
msgstr ""
"Aufruf: apt-sortpkgs [Optionen] datei1 [datei2 …]\n"
"\n"
"apt-sortpkgs ist ein einfaches Werkzeug zur Sortierung von "
"Paketinformations-\n"
"dateien. Standardmäßig sortiert es nach binären Paketinformationen, aber "
"die\n"
"Option -s kann verwendet werden, um stattdessen nach "
"Quellpaketinformationen\n"
"zu sortieren.\n"
#: cmdline/apt.cc
msgid ""
"Usage: apt [options] command\n"
"\n"
"apt is a commandline package manager and provides commands for\n"
"searching and managing as well as querying information about packages.\n"
"It provides the same functionality as the specialized APT tools,\n"
"like apt-get and apt-cache, but enables options more suitable for\n"
"interactive use by default.\n"
msgstr ""
"Aufruf: apt [Optionen] befehl\n"
"\n"
"apt ist ein Paketmanager für die Befehlszeile und bietet Befehle für die\n"
"Suche und Verwaltung von Paketen sowie für die Abfrage von Informationen\n"
"zu diesen Paketen.\n"
"Es stellt die gleiche Funktionalität zur Verfügung wie die spezialisierten\n"
"APT-Werkzeuge apt-get und apt-cache, aber seine Optionen sind eher passend\n"
"für die interaktive Nutzung.\n"
#. query
#: cmdline/apt.cc
msgid "list packages based on package names"
msgstr "Pakete basierend auf dem Paketnamen auflisten"
#: cmdline/apt.cc
msgid "search in package descriptions"
msgstr "Paketbeschreibungen durchsuchen"
#: cmdline/apt.cc
msgid "show package details"
msgstr "Paketdetails anzeigen"
#. package stuff
#: cmdline/apt.cc
msgid "install packages"
msgstr "Pakete installieren"
#: cmdline/apt.cc
msgid "reinstall packages"
msgstr "Pakete erneut installieren"
#: cmdline/apt.cc
msgid "remove packages"
msgstr "Pakete entfernen"
#: cmdline/apt.cc
msgid "automatically remove all unused packages"
msgstr "alle nicht mehr verwendeten Pakete automatisch entfernen"
#. system wide stuff
#: cmdline/apt.cc
msgid "update list of available packages"
msgstr "Liste verfügbarer Pakete aktualisieren"
#: cmdline/apt.cc
msgid "upgrade the system by installing/upgrading packages"
msgstr "das System durch Installation/Aktualisierung der Pakete hochrüsten"
#: cmdline/apt.cc
msgid "upgrade the system by removing/installing/upgrading packages"
msgstr ""
"das System durch Entfernung/Installation/Aktualisierung der Pakete "
"vollständig hochrüsten"
#. history stuff
#: cmdline/apt.cc
msgid "show list of history"
msgstr ""
#: cmdline/apt.cc
msgid "show info on specific transactions"
msgstr ""
#: cmdline/apt.cc
msgid "redo transactions"
msgstr ""
#: cmdline/apt.cc
msgid "undo transactions"
msgstr ""
#: cmdline/apt.cc
msgid "rollback transactions"
msgstr ""
#. misc
#: cmdline/apt.cc
msgid "edit the source information file"
msgstr "die Datei für die Paketquellen bearbeiten"
#: cmdline/apt.cc
msgid "modernize .list files to .sources files"
msgstr ".list-Dateien wurden zu .sources-Dateien modernisiert"
#: cmdline/apt.cc
msgid "satisfy dependency strings"
msgstr "Abhängigkeitszeichenketten erfüllen"
#: cmdline/apt.cc
msgid "produce a reason trace for the current state of the package"
msgstr "eine Begründungskette für den aktuellen Zustand des Pakets erstellen"
#: dselect/install
msgid "Bad default setting!"
msgstr "Fehlerhafte Voreinstellung!"
#: dselect/install dselect/update
msgid "Press [Enter] to continue."
msgstr "Zum Fortfahren die Eingabetaste [Enter] drücken."
#: dselect/install
msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?"
msgstr "Möchten Sie alle bisher heruntergeladenen .deb-Dateien löschen?"
#: dselect/install
msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed"
msgstr "Einige Fehler traten während des Entpackens auf. Installierte Pakete"
#: dselect/install
msgid "will be configured. This may result in duplicate errors"
msgstr ""
"werden konfiguriert. Dies kann zu doppelten Fehlermeldungen oder Fehlern "
"durch"
#: dselect/install
msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
msgstr "fehlende Abhängigkeiten führen. Das ist in Ordnung, nur die Fehler"
#: dselect/install
msgid ""
"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
msgstr ""
"oberhalb dieser Meldung sind wichtig. Bitte beseitigen Sie sie und "
"[I]nstallieren Sie erneut."
#: dselect/update
msgid "Merging available information"
msgstr "Verfügbare Informationen werden zusammengeführt."
#: ftparchive/apt-ftparchive.cc
msgid "Package extension list is too long"
msgstr "Paketerweiterungsliste ist zu lang."
#: ftparchive/apt-ftparchive.cc
#, c-format
msgid "Error processing directory %s"
msgstr "Fehler beim Verarbeiten von Verzeichnis %s"
#: ftparchive/apt-ftparchive.cc
msgid "Source extension list is too long"
msgstr "Quellerweiterungsliste ist zu lang."
#: ftparchive/apt-ftparchive.cc
msgid "Error writing header to contents file"
msgstr "Fehler beim Schreiben der Kopfzeilen in die Inhaltsdatei"
#: ftparchive/apt-ftparchive.cc
#, c-format
msgid "Error processing contents %s"
msgstr "Fehler beim Verarbeiten der Inhalte %s"
#: ftparchive/apt-ftparchive.cc
msgid ""
"Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
" contents path\n"
" release path\n"
" generate config [groups]\n"
" clean config\n"
"\n"
"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n"
"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n"
"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n"
"\n"
"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n"
"Package file contains the contents of all the control fields from\n"
"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n"
"is supported to force the value of Priority and Section.\n"
"\n"
"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n"
"The --source-override option can be used to specify a src override file\n"
"\n"
"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n"
"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n"
"override file should contain the override flags. Pathprefix is\n"
"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n"
"Debian archive:\n"
" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
"\n"
"Options:\n"
" -h This help text\n"
" --md5 Control MD5 generation\n"
" -s=? Source override file\n"
" -q Quiet\n"
" -d=? Select the optional caching database\n"
" --no-delink Enable delinking debug mode\n"
" --contents Control contents file generation\n"
" -c=? Read this configuration file\n"
" -o=? Set an arbitrary configuration option"
msgstr ""
"Aufruf: apt-ftparchive [optionen] befehl\n"
"Befehle: packages Binärpfad [Override-Datei [Pfadpräfix]]\n"
" sources Quellpfad [Override-Datei [Pfadpräfix]]\n"
" contents Pfad\n"
" release Pfad\n"
" generate Konfigurationsdatei [Gruppen]\n"
" clean Konfigurationsdatei\n"
"\n"
"apt-ftparchive erstellt Indexdateien für Debian-Archive. Es unterstützt "
"viele\n"
"verschiedene Arten der Erstellung, von vollautomatisch bis hin zu den\n"
"funktionalen Äquivalenten von dpkg-scanpackages und dpkg-scansources.\n"
"\n"
"apt-ftparchive erstellt Package-Dateien aus einem Baum von .debs. Die "
"Package-\n"
"Datei enthält den Inhalt aller Steuerfelder aus jedem Paket sowie einen "
"MD5-\n"
"Hashwert und die Dateigröße. Eine Override-Datei wird unterstützt, um Werte "
"für\n"
"Priorität und Bereich (Section) zu erzwingen.\n"
"\n"
"Auf ganz ähnliche Weise erstellt apt-ftparchive Sources-Dateien aus einem "
"Baum\n"
"von .dscs. Die Option --source-override kann benutzt werden, um eine "
"Override-\n"
"Datei für Quellen anzugeben.\n"
"\n"
"Die Befehle »packages« und »source« sollten von der Wurzel des Baums aus\n"
"aufgerufen werden. Binärpfad sollte auf die Basis der rekursiven Suche "
"zeigen\n"
"und Override-Datei sollte die Override-Flags enthalten. Pfadpräfix wird, so\n"
"vorhanden, jedem Dateinamen vorangestellt. Beispielaufruf im Debian-Archiv:\n"
" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
"\n"
"Optionen:\n"
" -h dieser Hilfe-Text\n"
" --md5 MD5-Hashes erzeugen\n"
" -s=? Override-Datei für Quellen\n"
" -q ruhig\n"
" -d=? optionale Zwischenspeicher-Datenbank auswählen\n"
" --no-delink Debug-Modus für Delinking aktivieren\n"
" --contents Inhaltsdatei erzeugen\n"
" -c=? diese Konfigurationsdatei lesen\n"
" -o=? eine beliebige Konfigurationsoption setzen"
#: ftparchive/apt-ftparchive.cc
msgid "No selections matched"
msgstr "Keine Auswahl traf zu"
#: ftparchive/apt-ftparchive.cc
#, c-format
msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
msgstr "Einige Dateien fehlen in der Paketdateigruppe »%s«."
#: ftparchive/cachedb.cc
#, c-format
msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
msgstr "Datenbank wurde beschädigt, Datei umbenannt in %s.old"
#: ftparchive/cachedb.cc
#, c-format
msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
msgstr "Datenbank ist veraltet; es wird versucht, %s zu erneuern."
#: ftparchive/cachedb.cc
msgid ""
"DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please "
"remove and re-create the database."
msgstr ""
"Datenbankformat ist ungültig. Wenn Sie ein Upgrade (Paketaktualisierung) von "
"einer älteren apt-Version gemacht haben, entfernen Sie bitte die Datenbank "
"und erstellen Sie sie neu."
#: ftparchive/cachedb.cc
#, c-format
msgid "Unable to open DB file %s: %s"
msgstr "Datenbankdatei %s kann nicht geöffnet werden: %s"
#: ftparchive/cachedb.cc
msgid "Failed to read .dsc"
msgstr "Lesen von .dsc fehlgeschlagen"
#: ftparchive/cachedb.cc
msgid "Archive has no control record"
msgstr "Archiv hat keinen Steuerungsdatensatz."
#: ftparchive/cachedb.cc
msgid "Unable to get a cursor"
msgstr "Unmöglich, einen Cursor zu bekommen"
#: ftparchive/contents.cc
msgid "realloc - Failed to allocate memory"
msgstr "realloc - Speicheranforderung fehlgeschlagen"
#: ftparchive/multicompress.cc
#, c-format
msgid "Unknown compression algorithm '%s'"
msgstr "Unbekannter Komprimierungsalgorithmus »%s«"
#: ftparchive/multicompress.cc
#, c-format
msgid "Compressed output %s needs a compression set"
msgstr "Komprimierte Ausgabe %s benötigt einen Komprimierungssatz."
#: ftparchive/multicompress.cc
msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
msgstr ""
"Interprozesskommunikation mit Unterprozess konnte nicht aufgebaut werden."
#: ftparchive/multicompress.cc
msgid "Failed to fork"
msgstr "Fork fehlgeschlagen"
#: ftparchive/multicompress.cc
msgid "Compress child"
msgstr "Komprimierungs-Kindprozess"
#: ftparchive/multicompress.cc
#, c-format
msgid "Internal error, failed to create %s"
msgstr "Interner Fehler, %s konnte nicht erzeugt werden."
#: ftparchive/multicompress.cc
msgid "IO to subprocess/file failed"
msgstr "E/A zu Kindprozess/Datei fehlgeschlagen"
#: ftparchive/multicompress.cc
msgid "Failed to read while computing MD5"
msgstr "Lesevorgang während der MD5-Berechnung fehlgeschlagen"
#: ftparchive/multicompress.cc
#, c-format
msgid "Failed to rename %s to %s"
msgstr "%s konnte nicht in %s umbenannt werden."
#: ftparchive/override.cc
#, c-format
msgid "Unable to open %s"
msgstr "%s konnte nicht geöffnet werden."
#. skip spaces
#. find end of word
#: ftparchive/override.cc
#, c-format
msgid "Malformed override %s line %llu (%s)"
msgstr "Missgestaltetes Override %s Zeile %llu (%s)"
#: ftparchive/override.cc
#, c-format
msgid "Failed to read the override file %s"
msgstr "Override-Datei %s konnte nicht gelesen werden."
#: ftparchive/override.cc
#, c-format
msgid "Malformed override %s line %llu #1"
msgstr "Missgestaltetes Override %s Zeile %llu #1"
#: ftparchive/override.cc
#, c-format
msgid "Malformed override %s line %llu #2"
msgstr "Missgestaltetes Override %s Zeile %llu #2"
#: ftparchive/override.cc
#, c-format
msgid "Malformed override %s line %llu #3"
msgstr "Missgestaltetes Override %s Zeile %llu #3"
#: ftparchive/writer.cc
#, c-format
msgid "W: Unable to read directory %s\n"
msgstr "W: Verzeichnis %s kann nicht gelesen werden.\n"
#: ftparchive/writer.cc
#, c-format
msgid "W: Unable to stat %s\n"
msgstr "W: %s mit »stat« abfragen nicht möglich.\n"
#: ftparchive/writer.cc
msgid "E: "
msgstr "F: "
#: ftparchive/writer.cc
msgid "W: "
msgstr "W: "
#: ftparchive/writer.cc
msgid "E: Errors apply to file "
msgstr "F: Fehler gehören zu Datei "
#: ftparchive/writer.cc
#, c-format
msgid "Failed to resolve %s"
msgstr "%s konnte nicht aufgelöst werden."
#: ftparchive/writer.cc
msgid "Tree walking failed"
msgstr "Durchlaufen des Verzeichnisbaums fehlgeschlagen"
#: ftparchive/writer.cc
#, c-format
msgid "Failed to open %s"
msgstr "Öffnen von %s fehlgeschlagen"
#: ftparchive/writer.cc
#, c-format
msgid " DeLink %s [%s]\n"
msgstr " DeLink %s [%s]\n"
#: ftparchive/writer.cc
#, c-format
msgid "*** Failed to link %s to %s"
msgstr "*** Erzeugen einer Verknüpfung von %s zu %s fehlgeschlagen"
#: ftparchive/writer.cc
#, c-format
msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
msgstr " DeLink-Limit von %sB erreicht\n"
#: ftparchive/writer.cc
msgid "Archive had no package field"
msgstr "Archiv hatte kein Feld »package«"
#: ftparchive/writer.cc
#, c-format
msgid " %.*s has no override entry\n"
msgstr " %.*s hat keinen Eintrag in der Override-Liste.\n"
#: ftparchive/writer.cc
#, c-format
msgid " %.*s maintainer is %.*s not %s\n"
msgstr " %.*s-Betreuer ist %.*s und nicht %s.\n"
#: ftparchive/writer.cc
#, c-format
msgid " %.*s has no source override entry\n"
msgstr " %.*s hat keinen Eintrag in der Source-Override-Liste.\n"
#: ftparchive/writer.cc
#, c-format
msgid " %.*s has no binary override entry either\n"
msgstr " %.*s hat keinen Eintrag in der Binary-Override-Liste.\n"
#: methods/basehttp.cc
msgid "Waiting for headers"
msgstr "Warten auf Kopfzeilen"
#: methods/basehttp.cc
msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
msgstr "Vom HTTP-Server wurde eine ungültige Antwort-Kopfzeile gesandt."
#: methods/basehttp.cc
msgid "Bad header line"
msgstr "Ungültige Kopfzeile"
#: methods/basehttp.cc
msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
msgstr ""
"Vom HTTP-Server wurde eine ungültige »Content-Length«-Kopfzeile gesandt."
#: methods/basehttp.cc
msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
msgstr ""
"Vom HTTP-Server wurde eine ungültige »Content-Range«-Kopfzeile gesandt."
#: methods/basehttp.cc
msgid "This HTTP server has broken range support"
msgstr ""
"Teilweise Dateiübertragung wird vom HTTP-Server nur fehlerhaft unterstützt."
#: methods/basehttp.cc
msgid "Unknown date format"
msgstr "Unbekanntes Datumsformat"
#: methods/basehttp.cc
msgid "Bad header data"
msgstr "Fehlerhafte Kopfzeilendaten"
#: methods/basehttp.cc
msgid "Connection failed"
msgstr "Verbindung fehlgeschlagen"
#: methods/basehttp.cc methods/http.cc
#, c-format
msgid "File has unexpected size (%llu != %llu). Mirror sync in progress?"
msgstr ""
"Datei hat eine unerwartete Größe (%llu != %llu). Eventuell läuft gerade eine "
"Spiegel-Synchronisierung?"
#: methods/basehttp.cc
#, c-format
msgid ""
"Automatically disabled %s due to incorrect response from server/proxy. (man "
"5 apt.conf)"
msgstr ""
"Funktion %s aufgrund inkorrekter Antwort vom Server/Proxy automatisch "
"deaktiviert. Näheres unter apt.conf(5)."
#: methods/basehttp.cc
msgid "Internal error"
msgstr "Interner Fehler"
#: methods/cdrom.cc
#, c-format
msgid "Unable to read the cdrom database %s"
msgstr "CD-ROM-Datenbank %s kann nicht gelesen werden."
#: methods/cdrom.cc
msgid ""
"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
"cannot be used to add new CD-ROMs"
msgstr ""
"Bitte verwenden Sie apt-cdrom, um APT diese CD-ROM bekannt zu machen. apt-"
"get update kann nicht dazu verwendet werden, neue CD-ROMs hinzuzufügen."
#: methods/cdrom.cc
msgid "Wrong CD-ROM"
msgstr "Falsche CD-ROM"
#: methods/cdrom.cc
#, c-format
msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
msgstr ""
"Einbindung von CD-ROM in %s kann nicht gelöst werden, möglicherweise wird "
"sie noch verwendet."
#: methods/cdrom.cc
msgid "Disk not found."
msgstr "Medium nicht gefunden"
#: methods/cdrom.cc methods/file.cc
msgid "File not found"
msgstr "Datei nicht gefunden"
#. TRANSLATOR: %s is e.g. Tor's ".onion" which would likely fail or leak info (RFC7686)
#: methods/connect.cc
#, c-format
msgid "Direct connection to %s domains is blocked by default."
msgstr "Direkte Verbindung zu %s-Domains wird standardmäßig blockiert."
#: methods/connect.cc
#, c-format
msgid "[IP: %s %s]"
msgstr "[IP: %s %s]"
#: methods/connect.cc
#, c-format
msgid "Connected to %s (%s)"
msgstr "Verbunden mit %s (%s)"
#: methods/connect.cc methods/http.cc
#, c-format
msgid "Connecting to %s (%s)"
msgstr "Verbindung mit %s (%s)"
#: methods/connect.cc
#, c-format
msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
msgstr "Socket für %s konnte nicht erzeugt werden (f=%u t=%u p=%u)."
#: methods/connect.cc
#, c-format
msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
msgstr "Verbindung mit %s:%s kann nicht aufgebaut werden (%s)."
#: methods/connect.cc
msgid "Failed"
msgstr "Fehlgeschlagen"
#: methods/connect.cc
#, c-format
msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
msgstr "Verbindung mit %s:%s nicht möglich (%s)"
#: methods/connect.cc
#, c-format
msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
msgstr ""
"Verbindung mit %s:%s konnte nicht aufgebaut werden (%s), Zeitüberschreitung "
"aufgetreten"
#: methods/connect.cc
#, c-format
msgid "Connecting to %s"
msgstr "Verbindung mit %s"
#: methods/connect.cc
#, c-format
msgid "Could not resolve '%s'"
msgstr "»%s« konnte nicht aufgelöst werden."
#: methods/connect.cc
#, c-format
msgid "Temporary failure resolving '%s'"
msgstr "Temporärer Fehlschlag beim Auflösen von »%s«"
#: methods/connect.cc
#, c-format
msgid "System error resolving '%s:%s'"
msgstr "Systemfehler bei der Auflösung von »%s:%s«"
#: methods/connect.cc
#, c-format
msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)"
msgstr "Beim Auflösen von »%s:%s« ist etwas Schlimmes passiert (%i - %s)."
#: methods/connect.cc
#, c-format
msgid "Unable to connect to %s:%s:"
msgstr "Verbindung mit %s:%s nicht möglich:"
# looks like someone hardcoded English grammar
#: methods/copy.cc
msgid "Failed to stat"
msgstr "Abfrage mit »stat« fehlgeschlagen"
#: methods/file.cc
msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
msgstr "Ungültige URI, lokale URIs dürfen nicht mit // beginnen."
#: methods/gpgv.cc
#, c-format
msgid "untrusted public key algorithm: %s"
msgstr "nicht vertrauenswürdiger »public key«-Algorithmus: %s"
#: methods/gpgv.cc
#, c-format
msgid "%s will be deprecated in a future release"
msgstr "%s wird in einer zukünftigen Veröffentlichung als veraltet markiert"
#. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
#: methods/gpgv.cc
#, c-format
msgid ""
"Signed file isn't valid, got '%s' (does the network require authentication?)"
msgstr ""
"Signierte Datei ist nicht gültig, »%s« erhalten. (Erfordert das Netzwerk "
"eine Authentifizierung?)"
#: methods/gpgv.cc
msgid "At least one invalid signature was encountered."
msgstr "Mindestens eine ungültige Signatur wurde entdeckt."
#: methods/gpgv.cc
msgid ""
"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
msgstr ""
"Interner Fehler: Gültige Signatur, Fingerabdruck des Schlüssels konnte "
"jedoch nicht ermittelt werden?!"
#: methods/gpgv.cc
msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gnupg installed?)"
msgstr ""
"»gpgv« konnte zur Überprüfung der Signatur nicht ausgeführt werden (ist "
"Gnupg installiert?)"
#: methods/gpgv.cc
msgid "Unknown error executing gpgv"
msgstr "Unbekannter Fehler beim Ausführen von gpgv"
#. TRANSLATORS: The second %s is the reason and is untranslated for repository owners.
#: methods/gpgv.cc
#, c-format
msgid "Signature by key %s uses weak algorithm (%s)"
msgstr "Signatur von Schlüssel %s verwendet einen schwachen Algorithmus (%s)"
#: methods/gpgv.cc
msgid "The following signatures were invalid:\n"
msgstr "Die folgenden Signaturen waren ungültig:\n"
#: methods/gpgv.cc
msgid ""
"The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
"available:\n"
msgstr ""
"Die folgenden Signaturen konnten nicht überprüft werden, weil ihr "
"öffentlicher\n"
"Schlüssel nicht verfügbar ist:\n"
#: methods/http.cc
msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
msgstr ""
"Fehler beim Lesen vom Server: Verbindung wurde durch den Server auf der "
"anderen Seite geschlossen."
#: methods/http.cc
msgid "Error reading from server"
msgstr "Fehler beim Lesen vom Server"
#: methods/http.cc
msgid "Error writing to file"
msgstr "Fehler beim Schreiben in Datei"
#: methods/http.cc
msgid "Select failed"
msgstr "Auswahl fehlgeschlagen"
#: methods/http.cc
msgid "Connection timed out"
msgstr "Zeitüberschreitung bei Verbindung"
#: methods/http.cc
msgid "Problem hashing file"
msgstr "Problem bei Bestimmung des Hashwertes einer Datei"
#: methods/rred.cc
msgid "Failed to set modification time"
msgstr "Änderungszeitpunkt kann nicht gesetzt werden."
#: methods/store.cc
msgid "Empty files can't be valid archives"
msgstr "Leere Dateien können kein gültiges Archiv sein."
#, c-format
#~ msgid "GPG error: %s: %s"
#~ msgstr "GPG-Fehler: %s: %s"
#, c-format
#~ msgid ""
#~ "The method '%s' is unsupported and disabled by default. Consider "
#~ "switching to http(s). Set Dir::Bin::Methods::%s to \"%s\" to enable it "
#~ "again."
#~ msgstr ""
#~ "Die Methode »%s« wird nicht unterstützt und ist standardmäßig "
#~ "deaktiviert. Wechseln Sie, falls möglich, auf http(s). Um sie wieder zu "
#~ "aktivieren, setzen Sie Dir::Bin::Methods::%s auf »%s«."
#~ msgid "Logging in"
#~ msgstr "Anmeldung läuft"
#~ msgid "Unable to determine the peer name"
#~ msgstr "Name des Kommunikationspartners kann nicht bestimmt werden."
#~ msgid "Unable to determine the local name"
#~ msgstr "Lokaler Name kann nicht bestimmt werden."
#, c-format
#~ msgid "The server refused the connection and said: %s"
#~ msgstr "Verbindung durch Server abgelehnt; Server meldet: %s"
#, c-format
#~ msgid "USER failed, server said: %s"
#~ msgstr "Befehl USER fehlgeschlagen, Server meldet: %s"
#, c-format
#~ msgid "PASS failed, server said: %s"
#~ msgstr "Befehl PASS fehlgeschlagen, Server meldet: %s"
#~ msgid ""
#~ "A proxy server was specified but no login script, "
#~ "Acquire::ftp::ProxyLogin is empty."
#~ msgstr ""
#~ "Es war ein Proxy-Server angegeben, aber kein Login-Skript, "
#~ "Acquire::ftp::ProxyLogin ist leer."
#, c-format
#~ msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
#~ msgstr "Befehl »%s« des Login-Skriptes fehlgeschlagen, Server meldet: %s"
#, c-format
#~ msgid "TYPE failed, server said: %s"
#~ msgstr "Befehl TYPE fehlgeschlagen: %s"
#~ msgid "Connection timeout"
#~ msgstr "Zeitüberschreitung der Verbindung"
#~ msgid "Server closed the connection"
#~ msgstr "Verbindung durch Server geschlossen"
#~ msgid "A response overflowed the buffer."
#~ msgstr "Durch eine Antwort wurde der Puffer zum Überlaufen gebracht."
#~ msgid "Protocol corruption"
#~ msgstr "Protokoll beschädigt"
#~ msgid "Could not create a socket"
#~ msgstr "Socket konnte nicht erzeugt werden."
#~ msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
#~ msgstr ""
#~ "Daten-Socket konnte wegen Zeitüberschreitung nicht verbunden werden."
#~ msgid "Could not connect passive socket."
#~ msgstr "Passiver Socket konnte nicht verbunden werden."
#~ msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
#~ msgstr ""
#~ "Von der Funktion getaddrinfo wurde kein auf Verbindungen wartender Socket "
#~ "gefunden."
#~ msgid "Could not bind a socket"
#~ msgstr "Verbindung des Sockets nicht möglich"
#~ msgid "Could not listen on the socket"
#~ msgstr "Warten auf Verbindungen auf dem Socket nicht möglich"
#~ msgid "Could not determine the socket's name"
#~ msgstr "Name des Sockets konnte nicht bestimmt werden."
#~ msgid "Unable to send PORT command"
#~ msgstr "PORT-Befehl konnte nicht gesendet werden."
#, c-format
#~ msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
#~ msgstr "Unbekannte Adressfamilie %u (AF_*)"
#, c-format
#~ msgid "EPRT failed, server said: %s"
#~ msgstr "Befehl EPRT fehlgeschlagen: %s"
#~ msgid "Data socket connect timed out"
#~ msgstr "Zeitüberschreitung bei Datenverbindungsaufbau"
#~ msgid "Unable to accept connection"
#~ msgstr "Verbindung konnte nicht angenommen werden."
#, c-format
#~ msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
#~ msgstr "Datei konnte nicht heruntergeladen werden; Server meldet: »%s«"
#~ msgid "Data socket timed out"
#~ msgstr "Zeitüberschreitung bei Datenverbindung"
#, c-format
#~ msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
#~ msgstr "Datenübertragung fehlgeschlagen; Server meldet: »%s«"
#~ msgid "Query"
#~ msgstr "Abfrage"
#~ msgid "Unable to invoke "
#~ msgstr "Aufruf nicht möglich: "
#~ msgid "Connection closed prematurely"
#~ msgstr "Verbindung vorzeitig beendet"
#, fuzzy, c-format
#~| msgid " Installed: "
#~ msgid " Installed size: %sB\n"
#~ msgstr " Installiert: "
#, fuzzy
#~| msgid "The following held packages will be changed:"
#~ msgid "Changing held packages:Changing held packages:"
#~ msgstr "Die folgenden zurückgehaltenen Pakete werden verändert:"
#~ msgid "Yes, do as I say!"
#~ msgstr "Ja, tue was ich sage!"
#, c-format
#~ msgid ""
#~ "You are about to do something potentially harmful.\n"
#~ "To continue type in the phrase '%s'\n"
#~ " ?] "
#~ msgstr ""
#~ "Sie sind im Begriff, etwas potentiell Schädliches zu tun.\n"
#~ "Zum Fortfahren geben Sie bitte »%s« ein.\n"
#~ " ?] "
#, c-format
#~ msgid "Line %u too long in source list %s."
#~ msgstr "Zeile %u in Quellliste %s zu lang."
#~ msgid "Error writing to output file"
#~ msgstr "Fehler beim Schreiben der Ausgabedatei"
#~ msgid "Error writing to the file"
#~ msgstr "Fehler beim Schreiben der Datei"
#~ msgid "Invalid archive member header %s"
#~ msgstr "Ungültige Archivbestandteil-Kopfzeile %s"
#~ msgid "The path %s is too long"
#~ msgstr "Der Pfad %s ist zu lang."
#~ msgid "Unpacking %s more than once"
#~ msgstr "%s mehr als einmal entpackt"
#~ msgid "The directory %s is diverted"
#~ msgstr "Das Verzeichnis %s ist umgeleitet."
#~ msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
#~ msgstr "Schreibversuch vom Paket auf das Umleitungsziel %s/%s"
#~ msgid "The diversion path is too long"
#~ msgstr "Der Umleitungspfad ist zu lang."
#~ msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
#~ msgstr "Das Verzeichnis %s wird durch ein Nicht-Verzeichnis ersetzt."
#~ msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
#~ msgstr "Knoten konnte nicht in seinem Hash gefunden werden."
#~ msgid "The path is too long"
#~ msgstr "Der Pfad ist zu lang."
#~ msgid "Overwrite package match with no version for %s"
#~ msgstr "Pakettreffer ohne Version für %s wird überschrieben."
#~ msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
#~ msgstr "Durch die Datei %s/%s wird die Datei in Paket %s überschrieben."
#~ msgid "Unable to stat %s"
#~ msgstr "%s mit »stat« abfragen nicht möglich"
#~ msgid "DropNode called on still linked node"
#~ msgstr "»DropNode« auf noch verknüpften Knoten aufgerufen"
#~ msgid "Failed to locate the hash element!"
#~ msgstr "Hash-Element konnte nicht gefunden werden!"
#~ msgid "Failed to allocate diversion"
#~ msgstr "Umleitung konnte nicht reserviert werden."
#~ msgid "Internal error in AddDiversion"
#~ msgstr "Interner Fehler in »AddDiversion«"
#~ msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
#~ msgstr ""
#~ "Es wird versucht, eine Umleitung zu überschreiben: %s -> %s und %s/%s"
#~ msgid "Double add of diversion %s -> %s"
#~ msgstr "Doppelte Hinzufügung der Umleitung %s -> %s"
#~ msgid "Duplicate conf file %s/%s"
#~ msgstr "Doppelte Konfigurationsdatei %s/%s"
#~ msgid "Unable to change to %s"
#~ msgstr "Es konnte nicht nach %s gewechselt werden."
#~ msgid "Package file %s is out of sync."
#~ msgstr "Paketdatei %s ist nicht synchronisiert."
#~ msgid ""
#~ "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
#~ msgstr ""
#~ "Die Paketindexdateien sind beschädigt: Kein Filename:-Feld für Paket %s."
#~ msgid "No mirror file '%s' found "
#~ msgstr "Keine Datei von Spiegelserver »%s« gefunden"
#~ msgid "No entry found in mirror file '%s'"
#~ msgstr "Kein Eintrag in Spiegeldatei »%s« gefunden"
#~ msgid "[Mirror: %s]"
#~ msgstr "[Spiegelserver: %s]"
#~ msgid "Opening configuration file %s"
#~ msgstr "Konfigurationsdatei %s wird geöffnet"
#~ msgid "Opening %s"
#~ msgstr "%s wird geöffnet."
#~ msgid ""
#~ "Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list "
#~ "entry or malformed file)"
#~ msgstr ""
#~ "Erwarteter Eintrag »%s« konnte in Release-Datei nicht gefunden werden "
#~ "(falscher Eintrag in sources.list oder missgebildete Datei)."
#~ msgid "Unmet dependencies. Try using --fix-broken."
#~ msgstr "Unerfüllte Abhängigkeiten. Versuchen Sie, --fix-broken zu benutzen."
#~ msgid "You might want to run 'apt --fix-broken install' to correct these:"
#~ msgstr "Probieren Sie »apt --fix-broken install«, um dies zu korrigieren:"
#~ msgid "(not found)"
#~ msgstr "(nicht gefunden)"
#~ msgid " Package pin: "
#~ msgstr " Paket-Pinning: "
#~ msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
#~ msgstr ""
#~ "Es gibt keine öffentlichen Schlüssel für die folgenden Schlüssel-IDs:\n"
#~ msgid ""
#~ "%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
#~ "packages"
#~ msgstr ""
#~ "»%s«-Abhängigkeit für %s kann nicht erfüllt werden, da %s bei »%s«-"
#~ "Paketen nicht erlaubt ist."
#~ msgid ""
#~ "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
#~ "found"
#~ msgstr ""
#~ "»%s«-Abhängigkeit für %s kann nicht erfüllt werden, da Paket %s nicht "
#~ "gefunden werden kann."
#~ msgid ""
#~ "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
#~ msgstr ""
#~ "»%s«-Abhängigkeit für %s kann nicht erfüllt werden: Installiertes Paket "
#~ "%s ist zu neu."
#~ msgid ""
#~ "%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of "
#~ "package %s can't satisfy version requirements"
#~ msgstr ""
#~ "»%s«-Abhängigkeit für %s kann nicht erfüllt werden, da die Version des "
#~ "Installationskandidaten für das Paket %s die Versionsanforderungen nicht "
#~ "erfüllen kann."
#~ msgid ""
#~ "%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no "
#~ "candidate version"
#~ msgstr ""
#~ "»%s«-Abhängigkeit für %s kann nicht erfüllt werden, da für Paket %s kein "
#~ "Installationskandidat existiert."
#~ msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
#~ msgstr "Bauabhängigkeiten für %s konnten nicht erfüllt werden."
#~ msgid "Problem unlinking %s"
#~ msgstr "Problem beim Entfernen (unlink) von %s"
#~ msgid "Failed to unlink %s"
#~ msgstr "Entfernen (unlink) von %s fehlgeschlagen"
#~ msgid ""
#~ "Usage: apt-cache [options] command\n"
#~ " apt-cache [options] show pkg1 [pkg2 ...]\n"
#~ "\n"
#~ "apt-cache is a low-level tool used to query information\n"
#~ "from APT's binary cache files\n"
#~ msgstr ""
#~ "Aufruf: apt-cache [Optionen] befehl\n"
#~ " apt-cache [Optionen] show paket1 [paket2 …]\n"
#~ "\n"
#~ "apt-cache ist ein systemnahes Werkzeug, um Informationen aus den\n"
#~ "binären Zwischenspeicher-Dateien von APT abzufragen.\n"
#~ msgid ""
#~ "Options:\n"
#~ " -h This help text.\n"
#~ " -p=? The package cache.\n"
#~ " -s=? The source cache.\n"
#~ " -q Disable progress indicator.\n"
#~ " -i Show only important deps for the unmet command.\n"
#~ " -c=? Read this configuration file\n"
#~ " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
#~ "See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Optionen:\n"
#~ " -h dieser Hilfe-Text\n"
#~ " -p=? der Paket-Zwischenspeicher\n"
#~ " -s=? der Quell-Zwischenspeicher\n"
#~ " -q Fortschrittsanzeige abschalten\n"
#~ " -i nur wichtige Abhängigkeiten für den »unmet«-Befehl ausgeben\n"
#~ " -c=? diese Konfigurationsdatei lesen\n"
#~ " -o=? eine beliebige Konfigurationsoption setzen, z.B. -o dir::cache=/"
#~ "tmp\n"
#~ "Weitere Informationen finden Sie in den Handbuchseiten von apt-cache(8)\n"
#~ "und apt.conf(5).\n"
#~ msgid ""
#~ "Usage: apt [options] command\n"
#~ "\n"
#~ "CLI for apt.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Aufruf: apt [Optionen] Befehl\n"
#~ "\n"
#~ "Befehlszeilen-Schnittstelle (CLI) für apt.\n"
#~ msgid ""
#~ "Options:\n"
#~ " -h This help text.\n"
#~ " -c=? Read this configuration file\n"
#~ " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
#~ msgstr ""
#~ "Optionen:\n"
#~ " -h Dieser Hilfetext\n"
#~ " -c=? Diese Konfigurationsdatei lesen\n"
#~ " -o=? Eine beliebige Konfigurationsoption setzen, z.B. -o dir::cache=/"
#~ "tmp\n"
#~ msgid ""
#~ "Options:\n"
#~ " -h This help text.\n"
#~ " -q Loggable output - no progress indicator\n"
#~ " -qq No output except for errors\n"
#~ " -s No-act. Just prints what would be done.\n"
#~ " -f read/write auto/manual marking in the given file\n"
#~ " -c=? Read this configuration file\n"
#~ " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
#~ "See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information."
#~ msgstr ""
#~ "Optionen:\n"
#~ " -h dieser Hilfetext\n"
#~ " -q protokollierbare Ausgabe – keine Fortschrittsanzeige\n"
#~ " -qq keine Ausgabe, außer bei Fehlern\n"
#~ " -s nichts tun, nur eine Simulation der Aktionen durchführen\n"
#~ " -f Autom./Manuell-Markierung in der angegebenen Datei lesen/"
#~ "schreiben\n"
#~ " -c=? Diese Konfigurationsdatei benutzen\n"
#~ " -o=? Beliebige Konfigurationsoption setzen, z.B. -o dir::cache=/tmp\n"
#~ "Siehe auch die Handbuchseiten apt-mark(8) und apt.conf(5) bezüglich\n"
#~ "weitergehender Informationen."
#~ msgid ""
#~ "Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
#~ "\n"
#~ "apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is "
#~ "used\n"
#~ "to indicate what kind of file it is.\n"
#~ "\n"
#~ "Options:\n"
#~ " -h This help text\n"
#~ " -s Use source file sorting\n"
#~ " -c=? Read this configuration file\n"
#~ " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
#~ msgstr ""
#~ "Aufruf: apt-sortpkgs [optionen] datei1 [datei2 …]\n"
#~ "\n"
#~ "apt-sortpkgs ist ein einfaches Werkzeug, um Paketdateien zu sortieren. "
#~ "Die\n"
#~ "Option -s wird benutzt, um anzuzeigen, um was für eine Datei es sich "
#~ "handelt.\n"
#~ "\n"
#~ "Optionen:\n"
#~ " -h Dieser Hilfetext\n"
#~ " -s Quelldateisortierung benutzen\n"
#~ " -c=? Diese Konfigurationsdatei lesen\n"
#~ " -o=? Eine beliebige Konfigurationsoption setzen, z.B. -o dir::cache=/"
#~ "tmp\n"
#~ msgid "Child process failed"
#~ msgstr "Kindprozess fehlgeschlagen"
#~ msgid "Failed to create pipes"
#~ msgstr "Pipes (Weiterleitungen) konnten nicht erzeugt werden."
#~ msgid "Failed to exec gzip "
#~ msgstr "gzip konnte nicht ausgeführt werden."
#~ msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
#~ msgstr "%s %s für %s, kompiliert am %s %s\n"
#~ msgid "Failed to create FILE*"
#~ msgstr "FILE* konnte nicht erzeugt werden."
#~ msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)"
#~ msgstr "Missgestalteter Absatz %u in Quellliste %s (»URI parse«)"
#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)"
#~ msgstr ""
#~ "Missgestaltete Zeile %lu in Quellliste %s ([Option] nicht auswertbar)"
#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)"
#~ msgstr "Missgestaltete Zeile %lu in Quellliste %s ([Option] zu kurz)"
#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)"
#~ msgstr ""
#~ "Missgestaltete Zeile %lu in Quellliste %s ([%s] ist keine Zuweisung)"
#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)"
#~ msgstr ""
#~ "Missgestaltete Zeile %lu in Quellliste %s ([%s] hat keinen Schlüssel)"
#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)"
#~ msgstr ""
#~ "Missgestaltete Zeile %lu in Quellliste %s ([%s] Schlüssel %s hat keinen "
#~ "Wert)"
#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
#~ msgstr "Missgestaltete Zeile %lu in Quellliste %s (»URI«)"
#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
#~ msgstr "Missgestaltete Zeile %lu in Quellliste %s (»dist«)"
#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
#~ msgstr "Missgestaltete Zeile %lu in Quellliste %s (»URI parse«)"
#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
#~ msgstr "Missgestaltete Zeile %lu in Quellliste %s (»absolute dist«)"
#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
#~ msgstr "Missgestaltete Zeile %lu in Quellliste %s (»dist parse«)"
#~ msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
#~ msgstr ""
#~ "Paket %s %s wurde beim Verarbeiten der Dateiabhängigkeiten nicht gefunden."
#~ msgid "Couldn't stat source package list %s"
#~ msgstr "Die Quellpaket-Liste %s konnte nicht mit »stat« abgefragt werden"
#~ msgid "Collecting File Provides"
#~ msgstr "Sammeln der angebotenen Funktionalitäten (Provides) aus den Dateien"
#~ msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file"
#~ msgstr "Hash-Summe für »%s« kann in Release-Datei nicht gefunden werden."
#~ msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
#~ msgstr "Herstellerblock %s enthält keinen Fingerabdruck."
#~ msgid "Total dependency version space: "
#~ msgstr "Gesamtmenge des Abhängigkeits-/Versionsspeichers: "
#~ msgid "You don't have enough free space in %s"
#~ msgstr "Sie haben nicht genügend freien Speicherplatz in %s."
#~ msgid "Done"
#~ msgstr "Fertig"
#~ msgid "No keyring installed in %s."
#~ msgstr "Kein Schlüsselbund in %s installiert"
#~ msgid "Is stdout a terminal?"
#~ msgstr "Ist stdout ein Terminal?"
#~ msgid "ioctl(TIOCGWINSZ) failed"
#~ msgstr "ioctl(TIOCGWINSZ) fehlgeschlagen"
#~ msgid "Internal error, Upgrade broke stuff"
#~ msgstr "Interner Fehler, Upgrade hat etwas beschädigt."
#~ msgid ""
#~ "Using CD-ROM mount point %s\n"
#~ "Mounting CD-ROM\n"
#~ msgstr ""
#~ "Verwendeter CD-ROM-Einbindungspunkt: %s\n"
#~ "CD-ROM wird eingebunden.\n"
#~ msgid ""
#~ "Could not patch %s with mmap and with file operation usage - the patch "
#~ "seems to be corrupt."
#~ msgstr ""
#~ "Patch konnte nicht mit mmap und unter Verwendung von Dateioperationen auf "
#~ "%s angewendet werden - der Patch scheint beschädigt zu sein."
#~ msgid ""
#~ "Could not patch %s with mmap (but no mmap specific fail) - the patch "
#~ "seems to be corrupt."
#~ msgstr ""
#~ "Patch konnte nicht mit mmap auf %s angewendet werden (es ist jedoch "
#~ "nichts mmap-spezifisches fehlgeschlagen) - der Patch scheint beschädigt "
#~ "zu sein."
#~ msgid "Ignore unavailable target release '%s' of package '%s'"
#~ msgstr ""
#~ "Nicht verfügbare Veröffentlichung »%s« von Paket »%s« wird ignoriert."
#~ msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s', '%s' or '%s' member"
#~ msgstr ""
#~ "Dies ist kein gültiges DEB-Archiv, da es weder »%s«, »%s« noch »%s« "
#~ "enthält."
#~ msgid "MD5Sum mismatch"
#~ msgstr "MD5-Summe stimmt nicht überein"
#~ msgid ""
#~ "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you "
#~ "need to manually fix this package."
#~ msgstr ""
#~ "Es konnte keine Datei für Paket %s gefunden werden. Das könnte heißen, "
#~ "dass Sie dieses Paket von Hand korrigieren müssen."
#~ msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n"
#~ msgstr ""
#~ "Schreiben des Protokolls nicht möglich, openpty() fehlgeschlagen (/dev/"
#~ "pts nicht eingebunden?)\n"
#~ msgid "Skipping nonexistent file %s"
#~ msgstr "Nicht vorhandene Datei %s wird übersprungen."
#~ msgid "Failed to remove %s"
#~ msgstr "%s konnte nicht entfernt werden."
#~ msgid "Unable to create %s"
#~ msgstr "%s konnte nicht erzeugt werden."
#~ msgid "Failed to stat %sinfo"
#~ msgstr "%sinfo mit »stat« abfragen fehlgeschlagen"
#~ msgid "The info and temp directories need to be on the same filesystem"
#~ msgstr ""
#~ "Die »info«- und »temp«-Verzeichnisse müssen in demselben Dateisystem "
#~ "liegen."
#~ msgid "Failed to change to the admin dir %sinfo"
#~ msgstr "Wechsel in das Administrationsverzeichnis %sinfo fehlgeschlagen"
#~ msgid "Internal error getting a package name"
#~ msgstr "Interner Fehler beim Holen eines Paketnamens"
#~ msgid "Reading file listing"
#~ msgstr "Paketauflistung wird gelesen"
#~ msgid ""
#~ "Failed to open the list file '%sinfo/%s'. If you cannot restore this file "
#~ "then make it empty and immediately re-install the same version of the "
#~ "package!"
#~ msgstr ""
#~ "Öffnen der Listendatei »%sinfo/%s« fehlgeschlagen. Wenn Sie diese Datei "
#~ "nicht wiederherstellen können, dann leeren Sie sie und installieren Sie "
#~ "sofort dieselbe Version des Paketes erneut!"
#~ msgid "Failed reading the list file %sinfo/%s"
#~ msgstr "Fehler beim Lesen der Listendatei %sinfo/%s"
#~ msgid "Internal error getting a node"
#~ msgstr "Interner Fehler beim Holen eines Knotens"
#~ msgid "Failed to open the diversions file %sdiversions"
#~ msgstr "Fehler beim Öffnen der Umleitungsdatei %sdiversions"
#~ msgid "The diversion file is corrupted"
#~ msgstr "Die Umleitungsdatei ist beschädigt."
#~ msgid "Invalid line in the diversion file: %s"
#~ msgstr "Ungültige Zeile in der Umleitungsdatei: %s"
#~ msgid "Internal error adding a diversion"
#~ msgstr "Interner Fehler beim Hinzufügen einer Umleitung"
#~ msgid "The pkg cache must be initialized first"
#~ msgstr "Der Paketzwischenspeicher muss zuerst initialisiert werden."
#~ msgid "Failed to find a Package: header, offset %lu"
#~ msgstr "Es konnte keine »Package:«-Kopfzeile gefunden werden, Offset %lu"
#~ msgid "Bad ConfFile section in the status file. Offset %lu"
#~ msgstr "Fehlerhafter »ConfFile«-Abschnitt in der Statusdatei, Offset %lu"
#~ msgid "Error parsing MD5. Offset %lu"
#~ msgstr "Fehler beim Verarbeiten der MD5-Summe. Offset %lu"
#~ msgid "Couldn't change to %s"
#~ msgstr "Wechsel nach %s nicht möglich"
#~ msgid "Failed to locate a valid control file"
#~ msgstr "Es konnte keine gültige »control«-Datei gefunden werden."
#~ msgid "Couldn't open pipe for %s"
#~ msgstr "Pipe (Weiterleitung) für %s konnte nicht geöffnet werden."
#~ msgid "Read error from %s process"
#~ msgstr "Lesefehler von Prozess %s"
#~ msgid "Got a single header line over %u chars"
#~ msgstr "Einzelne Kopfzeile aus %u Zeichen erhalten"
#~ msgid "Note: This is done automatic and on purpose by dpkg."
#~ msgstr ""
#~ "Hinweis: Dies wird automatisch und absichtlich von dpkg durchgeführt."
#~ msgid "Malformed override %s line %lu #1"
#~ msgstr "Missgestaltetes Override %s Zeile %lu #1"
#~ msgid "Malformed override %s line %lu #2"
#~ msgstr "Missgestaltetes Override %s Zeile %lu #2"
#~ msgid "Malformed override %s line %lu #3"
#~ msgstr "Missgestaltetes Override %s Zeile %lu #3"
#~ msgid "decompressor"
#~ msgstr "Dekomprimierer"
#~ msgid "read, still have %lu to read but none left"
#~ msgstr ""
#~ "Lesevorgang: es verbleiben noch %lu zu lesen, jedoch nichts mehr übrig"
#~ msgid "write, still have %lu to write but couldn't"
#~ msgstr ""
#~ "Schreibvorgang: es verbleiben noch %lu zu schreiben, jedoch Schreiben "
#~ "nicht möglich"
#~ msgid ""
#~ "Could not perform immediate configuration on already unpacked '%s'. "
#~ "Please see man 5 apt.conf under APT::Immediate-Configure for details."
#~ msgstr ""
#~ "»%s« (bereits entpackt) konnte nicht unmittelbar konfiguriert werden. "
#~ "Lesen Sie »man 5 apt.conf« unter APT::Immediate-Configure bezüglich "
#~ "weiterer Details."
#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)"
#~ msgstr "Fehler aufgetreten beim Verarbeiten von %s (NewPackage)"
#~ msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)"
#~ msgstr "Fehler aufgetreten beim Verarbeiten von %s (UsePackage1)"
#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc1)"
#~ msgstr "Fehler aufgetreten beim Verarbeiten von %s (NewFileDesc1)"
#~ msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)"
#~ msgstr "Fehler aufgetreten beim Verarbeiten von %s (UsePackage2)"
#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)"
#~ msgstr "Fehler aufgetreten beim Verarbeiten von %s (NewFileVer1)"
#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion%d)"
#~ msgstr "Fehler aufgetreten beim Verarbeiten von %s (NewVersion%d)"
#~ msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)"
#~ msgstr "Fehler aufgetreten beim Verarbeiten von %s (UsePackage3)"
#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc2)"
#~ msgstr "Fehler aufgetreten beim Verarbeiten von %s (NewFileDesc2)"
#~ msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)"
#~ msgstr "Fehler aufgetreten beim Verarbeiten von %s (FindPkg)"
#~ msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)"
#~ msgstr "Fehler aufgetreten beim Verarbeiten von %s (CollectFileProvides)"
#~ msgid "Internal error, could not locate member"
#~ msgstr "Interner Fehler, Bestandteil konnte nicht gefunden werden"
#~ msgid "Internal error, group '%s' has no installable pseudo package"
#~ msgstr "Interner Fehler, Gruppe »%s« hat kein installierbares Pseudo-Paket"
#~ msgid "Release file expired, ignoring %s (invalid since %s)"
#~ msgstr "Release-Datei abgelaufen, %s wird ignoriert (ungültig seit %s)"
|