1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818 819 820 821 822 823 824 825 826 827 828 829 830 831 832 833 834 835 836 837 838 839 840 841 842 843 844 845 846 847 848 849 850 851 852 853 854 855 856 857 858 859 860 861 862 863 864 865 866 867 868 869 870 871 872 873 874 875 876 877 878 879 880 881 882 883 884 885 886 887 888 889 890 891 892 893 894 895 896 897 898 899 900 901 902 903 904 905 906 907 908 909 910 911 912 913 914 915 916 917 918 919 920 921 922 923 924 925 926 927 928 929 930 931 932 933 934 935 936 937 938 939 940 941 942 943 944 945 946 947 948 949 950 951 952 953 954 955 956 957 958 959 960 961 962 963 964 965 966 967 968 969 970 971 972 973 974 975 976 977 978 979 980 981 982 983 984 985 986 987 988 989 990 991 992 993 994 995 996 997 998 999 1000 1001 1002 1003 1004 1005 1006 1007 1008 1009 1010 1011 1012 1013 1014 1015 1016 1017 1018 1019 1020 1021 1022 1023 1024 1025 1026 1027 1028 1029 1030 1031 1032 1033 1034 1035 1036 1037 1038 1039 1040 1041 1042 1043 1044 1045 1046 1047 1048 1049 1050 1051 1052 1053 1054 1055 1056 1057 1058 1059 1060 1061 1062 1063 1064 1065 1066 1067 1068 1069 1070 1071 1072 1073 1074 1075 1076 1077 1078 1079 1080 1081 1082 1083 1084 1085 1086 1087 1088 1089 1090 1091 1092 1093 1094 1095 1096 1097 1098 1099 1100 1101 1102 1103 1104 1105 1106 1107 1108 1109 1110 1111 1112 1113 1114 1115 1116 1117 1118 1119 1120 1121 1122 1123 1124 1125 1126 1127 1128 1129 1130 1131 1132 1133 1134 1135 1136 1137 1138 1139 1140 1141 1142 1143 1144 1145 1146 1147 1148 1149 1150 1151 1152 1153 1154 1155 1156 1157 1158 1159 1160 1161 1162 1163 1164 1165 1166 1167 1168 1169 1170 1171 1172 1173 1174 1175 1176 1177 1178 1179 1180 1181 1182 1183 1184 1185 1186 1187 1188 1189 1190 1191 1192 1193 1194 1195 1196 1197 1198 1199 1200 1201 1202 1203 1204 1205 1206 1207 1208 1209 1210 1211 1212 1213 1214 1215 1216 1217 1218 1219 1220 1221 1222 1223 1224 1225 1226 1227 1228 1229 1230 1231 1232 1233 1234 1235 1236 1237 1238 1239 1240 1241 1242 1243 1244 1245 1246 1247 1248 1249 1250 1251 1252 1253 1254 1255 1256 1257 1258 1259 1260 1261 1262 1263 1264 1265 1266 1267 1268 1269 1270 1271 1272 1273 1274 1275 1276 1277 1278 1279 1280 1281 1282 1283 1284 1285 1286 1287 1288 1289 1290 1291 1292 1293 1294 1295 1296 1297 1298 1299 1300 1301 1302 1303 1304 1305 1306 1307 1308 1309 1310 1311 1312 1313 1314 1315 1316 1317 1318 1319 1320 1321 1322 1323 1324 1325 1326 1327 1328 1329 1330 1331 1332 1333 1334 1335 1336 1337 1338 1339 1340 1341 1342 1343 1344 1345 1346 1347 1348 1349 1350 1351 1352 1353 1354 1355 1356 1357 1358 1359 1360 1361 1362 1363 1364 1365 1366 1367 1368 1369 1370 1371 1372 1373 1374 1375 1376 1377 1378 1379 1380 1381 1382 1383 1384 1385 1386 1387 1388 1389 1390 1391 1392 1393 1394 1395 1396 1397 1398 1399 1400 1401 1402 1403 1404 1405 1406 1407 1408 1409 1410 1411 1412 1413 1414 1415 1416 1417 1418 1419 1420 1421 1422 1423 1424 1425 1426 1427 1428 1429 1430 1431 1432 1433 1434 1435 1436 1437 1438 1439 1440 1441 1442 1443 1444 1445 1446 1447 1448 1449 1450 1451 1452 1453 1454 1455 1456 1457 1458 1459 1460 1461 1462 1463 1464 1465 1466 1467 1468 1469 1470 1471 1472 1473 1474 1475 1476 1477 1478 1479 1480 1481 1482 1483 1484 1485 1486 1487 1488 1489 1490 1491 1492 1493 1494 1495 1496 1497 1498 1499 1500 1501 1502 1503 1504 1505 1506 1507 1508 1509 1510 1511 1512 1513 1514 1515 1516 1517 1518 1519 1520 1521 1522 1523 1524 1525 1526 1527 1528 1529 1530 1531 1532 1533 1534 1535 1536 1537 1538 1539 1540 1541 1542 1543 1544 1545 1546 1547 1548 1549 1550 1551 1552 1553 1554 1555 1556 1557 1558 1559 1560 1561 1562 1563 1564 1565 1566 1567 1568 1569 1570 1571 1572 1573 1574 1575 1576 1577 1578 1579 1580 1581 1582 1583 1584 1585 1586 1587 1588 1589 1590 1591 1592 1593 1594 1595 1596 1597 1598 1599 1600 1601 1602 1603 1604 1605 1606 1607 1608 1609 1610 1611 1612 1613 1614 1615 1616 1617 1618 1619 1620 1621 1622 1623 1624 1625 1626 1627 1628 1629 1630 1631 1632 1633 1634 1635 1636 1637 1638 1639 1640 1641 1642 1643 1644 1645 1646 1647 1648 1649 1650 1651 1652 1653 1654 1655 1656 1657 1658 1659 1660 1661 1662 1663 1664 1665 1666 1667 1668 1669 1670 1671 1672 1673 1674 1675 1676 1677 1678 1679 1680 1681 1682 1683 1684 1685 1686 1687 1688 1689 1690 1691 1692 1693 1694 1695 1696 1697 1698 1699 1700 1701 1702 1703 1704 1705 1706 1707 1708 1709 1710 1711 1712 1713 1714 1715 1716 1717 1718 1719 1720 1721 1722 1723 1724 1725 1726 1727 1728 1729 1730 1731 1732 1733 1734 1735 1736 1737 1738 1739 1740 1741 1742 1743 1744 1745 1746 1747 1748 1749 1750 1751 1752 1753 1754 1755 1756 1757 1758 1759 1760 1761 1762 1763 1764 1765 1766 1767 1768 1769 1770 1771 1772 1773 1774 1775 1776 1777 1778 1779 1780 1781 1782 1783 1784 1785 1786 1787 1788 1789 1790 1791 1792 1793 1794 1795 1796 1797 1798 1799 1800 1801 1802 1803 1804 1805 1806 1807 1808 1809 1810 1811 1812 1813 1814 1815 1816 1817 1818 1819 1820 1821 1822 1823 1824 1825 1826 1827 1828 1829 1830 1831 1832 1833 1834 1835 1836 1837 1838 1839 1840 1841 1842 1843 1844 1845 1846 1847 1848 1849 1850 1851 1852 1853 1854 1855 1856 1857 1858 1859 1860 1861 1862 1863 1864 1865 1866 1867 1868 1869 1870 1871 1872 1873 1874 1875 1876 1877 1878 1879 1880 1881 1882 1883 1884 1885 1886 1887 1888 1889 1890 1891 1892 1893 1894 1895 1896 1897 1898 1899 1900 1901 1902 1903 1904 1905 1906 1907 1908 1909 1910 1911 1912 1913 1914 1915 1916 1917 1918 1919 1920 1921 1922 1923 1924 1925 1926 1927 1928 1929 1930 1931 1932 1933 1934 1935 1936 1937 1938 1939 1940 1941 1942 1943 1944 1945 1946 1947 1948 1949 1950 1951 1952 1953 1954 1955 1956 1957 1958 1959 1960 1961 1962 1963 1964 1965 1966 1967 1968 1969 1970 1971 1972 1973 1974 1975 1976 1977 1978 1979 1980 1981 1982 1983 1984 1985 1986 1987 1988 1989 1990 1991 1992 1993 1994 1995 1996 1997 1998 1999 2000 2001 2002 2003 2004 2005 2006 2007 2008 2009 2010 2011 2012 2013 2014 2015 2016 2017 2018 2019 2020 2021 2022 2023 2024 2025 2026 2027 2028 2029 2030 2031 2032 2033 2034 2035 2036 2037 2038 2039 2040 2041 2042 2043 2044 2045 2046 2047 2048 2049 2050 2051 2052 2053 2054 2055 2056 2057 2058 2059 2060 2061 2062 2063 2064 2065 2066 2067 2068 2069 2070 2071 2072 2073 2074 2075 2076 2077 2078 2079 2080 2081 2082 2083 2084 2085 2086 2087 2088 2089 2090 2091 2092 2093 2094 2095 2096 2097 2098 2099 2100 2101 2102 2103 2104 2105 2106 2107 2108 2109 2110 2111 2112 2113 2114 2115 2116 2117 2118 2119 2120 2121 2122 2123 2124 2125 2126 2127 2128 2129 2130 2131 2132 2133 2134 2135 2136 2137 2138 2139 2140 2141 2142 2143 2144 2145 2146 2147 2148 2149 2150 2151 2152 2153 2154 2155 2156 2157 2158 2159 2160 2161 2162 2163 2164 2165 2166 2167 2168 2169 2170 2171 2172 2173 2174 2175 2176 2177 2178 2179 2180 2181 2182 2183 2184 2185 2186 2187 2188 2189 2190 2191 2192 2193 2194 2195 2196 2197 2198 2199 2200 2201 2202 2203 2204 2205 2206 2207 2208 2209 2210 2211 2212 2213 2214 2215 2216 2217 2218 2219 2220 2221 2222 2223 2224 2225 2226 2227 2228 2229 2230 2231 2232 2233 2234 2235 2236 2237 2238 2239 2240 2241 2242 2243 2244 2245 2246 2247 2248 2249 2250 2251 2252 2253 2254 2255 2256 2257 2258 2259 2260 2261 2262 2263 2264 2265 2266 2267 2268 2269 2270 2271 2272 2273 2274 2275 2276 2277 2278 2279 2280 2281 2282 2283 2284 2285 2286 2287 2288 2289 2290 2291 2292 2293 2294 2295 2296 2297 2298 2299 2300 2301 2302 2303 2304 2305 2306 2307 2308 2309 2310 2311 2312 2313 2314 2315 2316 2317 2318 2319 2320 2321 2322 2323 2324 2325 2326 2327 2328 2329 2330 2331 2332 2333 2334 2335 2336 2337 2338 2339 2340 2341 2342 2343 2344 2345 2346 2347 2348 2349 2350 2351 2352 2353 2354 2355 2356 2357 2358 2359 2360 2361 2362 2363 2364 2365 2366 2367 2368 2369 2370 2371 2372 2373 2374 2375 2376 2377 2378 2379 2380 2381 2382 2383 2384 2385 2386 2387 2388 2389 2390 2391 2392 2393 2394 2395 2396 2397 2398 2399 2400 2401 2402 2403 2404 2405 2406 2407 2408 2409 2410 2411 2412 2413 2414 2415 2416 2417 2418 2419 2420 2421 2422 2423 2424 2425 2426 2427 2428 2429 2430 2431 2432 2433 2434 2435 2436 2437 2438 2439 2440 2441 2442 2443 2444 2445 2446 2447 2448 2449 2450 2451 2452 2453 2454 2455 2456 2457 2458 2459 2460 2461 2462 2463 2464 2465 2466 2467 2468 2469 2470 2471 2472 2473 2474 2475 2476 2477 2478 2479 2480 2481 2482 2483 2484 2485 2486 2487 2488 2489 2490 2491 2492 2493 2494 2495 2496 2497 2498 2499 2500 2501 2502 2503 2504 2505 2506 2507 2508 2509 2510 2511 2512 2513 2514 2515 2516 2517 2518 2519 2520 2521 2522 2523 2524 2525 2526 2527 2528 2529 2530 2531 2532 2533 2534 2535 2536 2537 2538 2539 2540 2541 2542 2543 2544 2545 2546 2547 2548 2549 2550 2551 2552 2553 2554 2555 2556 2557 2558 2559 2560 2561 2562 2563 2564 2565 2566 2567 2568 2569 2570 2571 2572 2573 2574 2575 2576 2577 2578 2579 2580 2581 2582 2583 2584 2585 2586 2587 2588 2589 2590 2591 2592 2593 2594 2595 2596 2597 2598 2599 2600 2601 2602 2603 2604 2605 2606 2607 2608 2609 2610 2611 2612 2613 2614 2615 2616 2617 2618 2619 2620 2621 2622 2623 2624 2625 2626 2627 2628 2629 2630 2631 2632 2633 2634 2635 2636 2637 2638 2639 2640 2641 2642 2643 2644 2645 2646 2647 2648 2649 2650 2651 2652 2653 2654 2655 2656 2657 2658 2659 2660 2661 2662 2663 2664 2665 2666 2667 2668 2669 2670 2671 2672 2673 2674 2675 2676 2677 2678 2679 2680 2681 2682 2683 2684 2685 2686 2687 2688 2689 2690 2691 2692 2693 2694 2695 2696 2697 2698 2699 2700 2701 2702 2703 2704 2705 2706 2707 2708 2709 2710 2711 2712 2713 2714 2715 2716 2717 2718 2719 2720 2721 2722 2723 2724 2725 2726 2727 2728 2729 2730 2731 2732 2733 2734 2735 2736 2737 2738 2739 2740 2741 2742 2743 2744 2745 2746 2747 2748 2749 2750 2751 2752 2753 2754 2755 2756 2757 2758 2759 2760 2761 2762 2763 2764 2765 2766 2767 2768 2769 2770 2771 2772 2773 2774 2775 2776 2777 2778 2779 2780 2781 2782 2783 2784 2785 2786 2787 2788 2789 2790 2791 2792 2793 2794 2795 2796 2797 2798 2799 2800 2801 2802 2803 2804 2805 2806 2807 2808 2809 2810 2811 2812 2813 2814 2815 2816 2817 2818 2819 2820 2821 2822 2823 2824 2825 2826 2827 2828 2829 2830 2831 2832 2833 2834 2835 2836 2837 2838 2839 2840 2841 2842 2843 2844 2845 2846 2847 2848 2849 2850 2851 2852 2853 2854 2855 2856 2857 2858 2859 2860 2861 2862 2863 2864 2865 2866 2867 2868 2869 2870 2871 2872 2873 2874 2875 2876 2877 2878 2879 2880 2881 2882 2883 2884 2885 2886 2887 2888 2889 2890 2891 2892 2893 2894 2895 2896 2897 2898 2899 2900 2901 2902 2903 2904 2905 2906 2907 2908 2909 2910 2911 2912 2913 2914 2915 2916 2917 2918 2919 2920 2921 2922 2923 2924 2925 2926 2927 2928 2929 2930 2931 2932 2933 2934 2935 2936 2937 2938 2939 2940 2941 2942 2943 2944 2945 2946 2947 2948 2949 2950 2951 2952 2953 2954 2955 2956 2957 2958 2959 2960 2961 2962 2963 2964 2965 2966 2967 2968 2969 2970 2971 2972 2973 2974 2975 2976 2977 2978 2979 2980 2981 2982 2983 2984 2985 2986 2987 2988 2989 2990 2991 2992 2993 2994 2995 2996 2997 2998 2999 3000 3001 3002 3003 3004 3005 3006 3007 3008 3009 3010 3011 3012 3013 3014 3015 3016 3017 3018 3019 3020 3021 3022 3023 3024 3025 3026 3027 3028 3029 3030 3031 3032 3033 3034 3035 3036 3037 3038 3039 3040 3041 3042 3043 3044 3045 3046 3047 3048 3049 3050 3051 3052 3053 3054 3055 3056 3057 3058 3059 3060 3061 3062 3063 3064 3065 3066 3067 3068 3069 3070 3071 3072 3073 3074 3075 3076 3077 3078 3079 3080 3081 3082 3083 3084 3085 3086 3087 3088 3089 3090 3091 3092 3093 3094 3095 3096 3097 3098 3099 3100 3101 3102 3103 3104 3105 3106 3107 3108 3109 3110 3111 3112 3113 3114 3115 3116 3117 3118 3119 3120 3121 3122 3123 3124 3125 3126 3127 3128 3129 3130 3131 3132 3133 3134 3135 3136 3137 3138 3139 3140 3141 3142 3143 3144 3145 3146 3147 3148 3149 3150 3151 3152 3153 3154 3155 3156 3157 3158 3159 3160 3161 3162 3163 3164 3165 3166 3167 3168 3169 3170 3171 3172 3173 3174 3175 3176 3177 3178 3179 3180 3181 3182 3183 3184 3185 3186 3187 3188 3189 3190 3191 3192 3193 3194 3195 3196 3197 3198 3199 3200 3201 3202 3203 3204 3205 3206 3207 3208 3209 3210 3211 3212 3213 3214 3215 3216 3217 3218 3219 3220 3221 3222 3223 3224 3225 3226 3227 3228 3229 3230 3231 3232 3233 3234 3235 3236 3237 3238 3239 3240 3241 3242 3243 3244 3245 3246 3247 3248 3249 3250 3251 3252 3253 3254 3255 3256 3257 3258 3259 3260 3261 3262 3263 3264 3265 3266 3267 3268 3269 3270 3271 3272 3273 3274 3275 3276 3277 3278 3279 3280 3281 3282 3283 3284 3285 3286 3287 3288 3289 3290 3291 3292 3293 3294 3295 3296 3297 3298 3299 3300 3301 3302 3303 3304 3305 3306 3307 3308 3309 3310 3311 3312 3313 3314 3315 3316 3317 3318 3319 3320 3321 3322 3323 3324 3325 3326 3327 3328 3329 3330 3331 3332 3333 3334 3335 3336 3337 3338 3339 3340 3341 3342 3343 3344 3345 3346 3347 3348 3349 3350 3351 3352 3353 3354 3355 3356 3357 3358 3359 3360 3361 3362 3363 3364 3365 3366 3367 3368 3369 3370 3371 3372 3373 3374 3375 3376 3377 3378 3379 3380 3381 3382 3383 3384 3385 3386 3387 3388 3389 3390 3391 3392 3393 3394 3395 3396 3397 3398 3399 3400 3401 3402 3403 3404 3405 3406 3407 3408 3409 3410 3411 3412 3413 3414 3415 3416 3417 3418 3419 3420 3421 3422 3423 3424 3425 3426 3427 3428 3429 3430 3431 3432 3433 3434 3435 3436 3437 3438 3439 3440 3441 3442 3443 3444 3445 3446 3447 3448 3449 3450 3451 3452 3453 3454 3455 3456 3457 3458 3459 3460 3461 3462 3463 3464 3465 3466 3467 3468 3469 3470 3471 3472 3473 3474 3475 3476 3477 3478 3479 3480 3481 3482 3483 3484 3485 3486 3487 3488 3489 3490 3491 3492 3493 3494 3495 3496 3497 3498 3499 3500 3501 3502 3503 3504 3505 3506 3507 3508 3509 3510 3511 3512 3513 3514 3515 3516 3517 3518 3519 3520 3521 3522 3523 3524 3525 3526 3527 3528 3529 3530 3531 3532 3533 3534 3535 3536 3537 3538 3539 3540 3541 3542 3543 3544 3545 3546 3547 3548 3549 3550 3551 3552 3553 3554 3555 3556 3557 3558 3559 3560 3561 3562 3563 3564 3565 3566 3567 3568 3569 3570 3571 3572 3573 3574 3575 3576 3577 3578 3579 3580 3581 3582 3583 3584 3585 3586 3587 3588 3589 3590 3591 3592 3593 3594 3595 3596 3597 3598 3599 3600 3601 3602 3603 3604 3605 3606 3607 3608 3609 3610 3611 3612 3613 3614 3615 3616 3617 3618 3619 3620 3621 3622 3623 3624 3625 3626 3627 3628 3629 3630 3631 3632 3633 3634 3635 3636 3637 3638 3639 3640 3641 3642 3643 3644 3645 3646 3647 3648 3649 3650 3651 3652 3653 3654 3655 3656 3657 3658 3659 3660 3661 3662 3663 3664 3665 3666 3667 3668 3669 3670 3671 3672 3673 3674 3675 3676 3677 3678 3679 3680 3681 3682 3683 3684 3685 3686 3687 3688 3689 3690 3691 3692 3693 3694 3695 3696 3697 3698 3699 3700 3701 3702 3703 3704 3705 3706 3707 3708 3709 3710 3711 3712 3713 3714 3715 3716 3717 3718 3719 3720 3721 3722 3723 3724 3725 3726 3727 3728 3729 3730 3731 3732 3733 3734 3735 3736 3737 3738 3739 3740 3741 3742 3743 3744 3745 3746 3747 3748 3749 3750 3751 3752 3753 3754 3755 3756 3757 3758 3759 3760 3761 3762 3763 3764 3765 3766 3767 3768 3769 3770 3771 3772 3773 3774 3775 3776 3777 3778 3779 3780 3781 3782 3783 3784 3785 3786 3787 3788 3789 3790 3791 3792 3793 3794 3795 3796 3797 3798 3799 3800 3801 3802 3803 3804 3805 3806 3807 3808 3809 3810 3811 3812 3813 3814 3815 3816 3817 3818 3819 3820 3821 3822 3823 3824 3825 3826 3827 3828 3829 3830 3831 3832 3833 3834 3835 3836 3837 3838 3839 3840 3841 3842 3843 3844 3845 3846 3847 3848 3849 3850 3851 3852 3853 3854 3855 3856 3857 3858 3859 3860 3861 3862 3863 3864 3865 3866 3867 3868 3869 3870 3871 3872 3873 3874 3875 3876 3877 3878 3879 3880 3881 3882 3883 3884 3885 3886 3887 3888 3889 3890 3891 3892 3893 3894 3895 3896 3897 3898 3899 3900 3901 3902 3903 3904 3905 3906 3907 3908 3909 3910 3911 3912 3913 3914 3915 3916 3917 3918 3919 3920 3921 3922 3923 3924 3925 3926 3927 3928 3929 3930 3931 3932 3933 3934 3935 3936 3937 3938 3939 3940 3941 3942 3943 3944 3945 3946 3947 3948 3949 3950 3951 3952 3953 3954 3955 3956 3957 3958 3959 3960 3961 3962 3963 3964 3965 3966 3967 3968 3969 3970 3971 3972 3973 3974 3975 3976 3977 3978 3979 3980 3981 3982 3983 3984 3985 3986 3987 3988 3989 3990 3991 3992 3993 3994 3995 3996 3997 3998 3999 4000 4001 4002 4003 4004 4005 4006 4007 4008 4009 4010 4011 4012 4013 4014 4015 4016 4017 4018 4019 4020 4021 4022 4023 4024 4025 4026 4027 4028 4029 4030 4031 4032 4033 4034 4035 4036 4037 4038 4039 4040 4041 4042 4043 4044 4045 4046 4047 4048 4049 4050 4051 4052 4053 4054 4055 4056 4057 4058 4059 4060 4061 4062 4063 4064 4065 4066 4067 4068 4069 4070 4071 4072 4073 4074 4075 4076 4077 4078 4079 4080 4081 4082 4083 4084 4085 4086 4087 4088 4089 4090 4091 4092 4093 4094 4095 4096 4097 4098 4099 4100 4101 4102 4103 4104 4105 4106 4107 4108 4109 4110 4111 4112 4113 4114 4115 4116 4117 4118 4119 4120 4121 4122 4123 4124 4125 4126 4127 4128 4129 4130 4131 4132 4133 4134 4135 4136 4137 4138 4139 4140 4141 4142 4143 4144 4145 4146 4147 4148 4149 4150 4151 4152 4153 4154 4155 4156 4157 4158 4159 4160 4161 4162 4163 4164 4165 4166 4167 4168 4169 4170 4171 4172 4173 4174 4175 4176 4177 4178 4179 4180 4181 4182 4183 4184 4185 4186 4187 4188 4189 4190 4191 4192 4193 4194 4195 4196 4197 4198 4199 4200 4201 4202 4203 4204 4205 4206 4207 4208 4209 4210 4211 4212 4213 4214 4215 4216 4217 4218 4219 4220 4221 4222 4223 4224 4225 4226 4227 4228 4229 4230 4231 4232 4233 4234 4235 4236 4237 4238 4239 4240 4241 4242 4243 4244 4245 4246 4247 4248 4249 4250 4251 4252 4253 4254 4255 4256 4257 4258 4259 4260 4261 4262 4263 4264 4265 4266 4267 4268 4269 4270 4271 4272 4273 4274 4275 4276 4277 4278 4279 4280 4281 4282 4283 4284 4285 4286 4287 4288 4289 4290 4291 4292 4293 4294 4295 4296 4297 4298 4299 4300 4301 4302 4303 4304 4305 4306 4307 4308 4309 4310 4311 4312 4313 4314 4315 4316 4317 4318 4319 4320 4321 4322 4323 4324 4325 4326 4327 4328 4329 4330 4331 4332 4333 4334 4335 4336 4337 4338 4339 4340 4341 4342 4343 4344 4345 4346 4347 4348 4349 4350 4351 4352 4353 4354 4355 4356 4357 4358 4359 4360 4361 4362 4363 4364 4365 4366 4367 4368 4369 4370 4371 4372 4373 4374 4375 4376 4377 4378 4379 4380 4381 4382 4383 4384 4385 4386 4387 4388 4389 4390 4391 4392 4393 4394 4395 4396 4397 4398 4399 4400 4401 4402 4403 4404 4405 4406 4407 4408 4409 4410 4411 4412 4413 4414 4415 4416 4417 4418 4419 4420 4421 4422 4423 4424 4425 4426 4427 4428 4429 4430 4431 4432 4433 4434 4435 4436 4437 4438 4439 4440 4441 4442 4443 4444 4445 4446 4447 4448 4449 4450 4451 4452 4453 4454 4455 4456 4457 4458 4459 4460 4461 4462 4463 4464 4465 4466 4467 4468 4469 4470 4471 4472 4473 4474 4475 4476 4477 4478 4479 4480 4481 4482 4483 4484 4485 4486 4487 4488 4489 4490 4491 4492 4493 4494 4495 4496 4497 4498 4499 4500 4501 4502 4503 4504 4505 4506 4507 4508 4509 4510 4511 4512 4513 4514 4515 4516 4517 4518 4519 4520 4521 4522 4523 4524 4525 4526 4527 4528 4529 4530 4531 4532 4533 4534 4535 4536 4537 4538 4539 4540 4541 4542 4543 4544 4545 4546 4547 4548 4549 4550 4551 4552 4553 4554 4555 4556 4557 4558 4559 4560 4561 4562 4563 4564 4565 4566 4567 4568 4569 4570 4571 4572 4573 4574 4575 4576 4577 4578 4579 4580 4581 4582 4583 4584 4585 4586 4587 4588 4589 4590 4591 4592 4593 4594 4595 4596 4597 4598 4599 4600 4601 4602 4603 4604 4605 4606 4607 4608 4609 4610 4611 4612 4613 4614 4615 4616 4617 4618 4619 4620 4621 4622 4623 4624 4625 4626 4627 4628 4629 4630 4631 4632 4633 4634 4635 4636 4637 4638 4639 4640 4641 4642 4643 4644 4645 4646 4647 4648 4649 4650 4651 4652 4653 4654 4655 4656 4657 4658 4659 4660 4661 4662 4663 4664 4665 4666 4667 4668 4669 4670 4671 4672 4673 4674 4675 4676 4677 4678 4679 4680 4681 4682 4683 4684 4685 4686 4687 4688 4689 4690 4691 4692 4693 4694 4695 4696 4697 4698 4699 4700 4701 4702 4703 4704 4705 4706 4707 4708 4709 4710 4711 4712 4713 4714 4715 4716 4717 4718 4719 4720 4721 4722 4723 4724 4725 4726 4727 4728 4729 4730 4731 4732 4733 4734 4735 4736 4737 4738 4739 4740 4741 4742 4743 4744 4745 4746 4747 4748 4749 4750 4751 4752 4753 4754 4755 4756 4757 4758 4759 4760 4761 4762 4763 4764 4765 4766 4767 4768 4769 4770 4771 4772 4773 4774 4775 4776 4777 4778 4779 4780 4781 4782 4783 4784 4785 4786 4787 4788 4789 4790 4791 4792 4793 4794 4795 4796 4797 4798 4799 4800 4801 4802 4803 4804 4805 4806 4807 4808 4809 4810 4811 4812 4813 4814 4815 4816 4817 4818 4819 4820 4821 4822 4823 4824 4825 4826 4827 4828 4829 4830 4831 4832 4833 4834 4835 4836 4837 4838 4839 4840 4841 4842 4843 4844 4845 4846 4847 4848 4849 4850 4851 4852 4853 4854 4855 4856 4857 4858 4859 4860 4861 4862 4863 4864 4865 4866 4867 4868 4869 4870 4871 4872 4873 4874 4875 4876 4877 4878 4879 4880 4881 4882 4883 4884 4885 4886 4887 4888 4889 4890 4891 4892 4893 4894 4895 4896 4897 4898 4899 4900 4901 4902 4903 4904 4905 4906 4907 4908 4909 4910 4911 4912 4913 4914 4915 4916 4917 4918 4919 4920 4921 4922 4923 4924 4925 4926 4927 4928 4929 4930 4931 4932 4933 4934 4935 4936 4937 4938 4939 4940 4941 4942 4943 4944 4945 4946 4947 4948 4949 4950 4951 4952 4953 4954 4955 4956 4957 4958 4959 4960 4961 4962 4963 4964 4965 4966 4967 4968 4969 4970 4971 4972 4973 4974 4975 4976 4977 4978 4979 4980 4981 4982 4983 4984 4985 4986 4987 4988 4989 4990 4991 4992 4993 4994 4995 4996 4997 4998 4999 5000 5001 5002 5003 5004 5005 5006 5007 5008 5009 5010 5011 5012 5013 5014 5015 5016 5017 5018 5019 5020 5021 5022 5023 5024 5025 5026 5027 5028 5029 5030 5031 5032 5033 5034 5035 5036 5037 5038 5039 5040 5041 5042 5043 5044 5045 5046 5047 5048 5049 5050 5051 5052 5053 5054 5055 5056 5057 5058 5059 5060 5061 5062 5063 5064 5065 5066 5067 5068 5069 5070 5071 5072 5073 5074 5075 5076 5077
|
# Debian-PT translation for apt.
# Licensing is complex as the msgid come from several files, please see
# the individual files for licensing information.
#
# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
#
#
# Miguel Figueiredo <elmig@debianpt.org>, 2005-2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: apt 1.0.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-05 22:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-29 15:45+0100\n"
"Last-Translator: Miguel Figueiredo <elmig@debianpt.org>\n"
"Language-Team: Portuguese <traduz@debianpt.org>\n"
"Language: pt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
#: apt-pkg/acquire-item.cc
msgid ""
"Updating from such a repository can't be done securely, and is therefore "
"disabled by default."
msgstr ""
#: apt-pkg/acquire-item.cc
msgid ""
"Data from such a repository can't be authenticated and is therefore "
"potentially dangerous to use."
msgstr ""
#: apt-pkg/acquire-item.cc
msgid ""
"See apt-secure(8) manpage for repository creation and user configuration "
"details."
msgstr ""
#: apt-pkg/acquire-item.cc
#, fuzzy, c-format
msgid "The repository '%s' is no longer signed."
msgstr "O directório %s é desviado"
#: apt-pkg/acquire-item.cc
#, fuzzy, c-format
msgid "The repository '%s' no longer has a Release file."
msgstr "O directório %s é desviado"
#: apt-pkg/acquire-item.cc
msgid ""
"This is normally not allowed, but the option "
"Acquire::AllowDowngradeToInsecureRepositories was given to override it."
msgstr ""
#: apt-pkg/acquire-item.cc
#, fuzzy, c-format
msgid "The repository '%s' is not signed."
msgstr "O directório %s é desviado"
#: apt-pkg/acquire-item.cc
#, fuzzy, c-format
msgid "The repository '%s' does not have a Release file."
msgstr "O directório %s é desviado"
#: apt-pkg/acquire-item.cc
#, fuzzy, c-format
msgid "The repository '%s' provides only weak security information."
msgstr "O directório %s é desviado"
#: apt-pkg/acquire-item.cc ftparchive/writer.cc
#, c-format
msgid "Failed to readlink %s"
msgstr "Falhou o readlink %s"
#: apt-pkg/acquire-item.cc ftparchive/cachedb.cc methods/rred.cc
#, c-format
msgid "Failed to stat %s"
msgstr "Falha stat %s"
#: apt-pkg/acquire-item.cc
msgid "Hash Sum mismatch"
msgstr "Código de verificação hash não coincide"
#: apt-pkg/acquire-item.cc
msgid "Insufficient information available to perform this download securely"
msgstr ""
#: apt-pkg/acquire-item.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc
#, c-format
msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
msgstr "falhou renomear, %s (%s -> %s)."
#: apt-pkg/acquire-item.cc
msgid "Size mismatch"
msgstr "Tamanho incorrecto"
#: apt-pkg/acquire-item.cc
#, fuzzy
msgid "Invalid file format"
msgstr "Operação %s inválida"
#: apt-pkg/acquire-item.cc
#, fuzzy
msgid "Signature error"
msgstr "Erro de escrita"
#. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
#: apt-pkg/acquire-item.cc methods/gpgv.cc
#, c-format
msgid ""
"Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require "
"authentication?)"
msgstr ""
#: apt-pkg/acquire-item.cc
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"An error occurred during the signature verification. The repository is not "
"updated and the previous index files will be used. OpenPGP signature "
"verification failed: %s: %s"
msgstr ""
"Ocorreu um erro durante a verificação da assinatura. O repositório não está "
"actualizado e serão utilizados os ficheiros anteriores de índice. Erro do "
"GPG: %s: %s\n"
#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642)
#: apt-pkg/acquire-item.cc
#, c-format
msgid "OpenPGP signature verification failed: %s: %s"
msgstr ""
#: apt-pkg/acquire-item.cc
#, c-format
msgid ""
"Skipping acquire of configured file '%s' as repository '%s' doesn't have the "
"component '%s' (component misspelt in sources.list?)"
msgstr ""
#: apt-pkg/acquire-item.cc
#, c-format
msgid ""
"Skipping acquire of configured file '%s' as repository '%s' doesn't support "
"architecture '%s'"
msgstr ""
#: apt-pkg/acquire-item.cc
#, c-format
msgid ""
"Skipping acquire of configured file '%s' as repository '%s' does not seem to "
"provide it (sources.list entry misspelt?)"
msgstr ""
#: apt-pkg/acquire-item.cc
#, c-format
msgid ""
"Skipping acquire of configured file '%s' as repository '%s' provides only "
"weak security information for it"
msgstr ""
#. TRANSLATOR: The first %s is the URL of the bad Release file, the second is
#. the time since then the file is invalid - formatted in the same way as in
#. the download progress display (e.g. 7d 3h 42min 1s)
#: apt-pkg/acquire-item.cc
#, c-format
msgid ""
"Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this "
"repository will not be applied."
msgstr ""
"O ficheiro Release para %s está expirado (inválido desde %s). Não serão "
"aplicadas as actualizações para este repositório."
#. TRANSLATOR: The first %s is the URL of the bad Release file, the second is
#. the time until the file will be valid - formatted in the same way as in
#. the download progress display (e.g. 7d 3h 42min 1s)
#: apt-pkg/acquire-item.cc
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this "
#| "repository will not be applied."
msgid ""
"Release file for %s is not valid yet (invalid for another %s). Updates for "
"this repository will not be applied."
msgstr ""
"O ficheiro Release para %s está expirado (inválido desde %s). Não serão "
"aplicadas as actualizações para este repositório."
#: apt-pkg/acquire-item.cc
#, c-format
msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)"
msgstr "Distribuição em conflito: %s (esperado %s mas obtido %s)"
#: apt-pkg/acquire-item.cc
#, c-format
msgid "Repository '%s' changed its '%s' value from '%s' to '%s'"
msgstr ""
#: apt-pkg/acquire-item.cc
#, c-format
msgid "Repository '%s' changed its default priority for %s from %hi to %hi."
msgstr ""
#. TRANSLATOR: the "this" refers to changes in the repository like a new release or owner change
#: apt-pkg/acquire-item.cc
#, c-format
msgid ""
"More information about this can be found online in the Release notes at: %s"
msgstr ""
#. TRANSLATOR: %s is the name of the manpage in question, e.g. apt-secure(8)
#: apt-pkg/acquire-item.cc
#, c-format
msgid ""
"This must be accepted explicitly before updates for this repository can be "
"applied. See %s manpage for details."
msgstr ""
#: apt-pkg/acquire-item.cc apt-pkg/update.cc apt-private/private-download.cc
#, c-format
msgid "Failed to fetch %s %s"
msgstr "Falhou obter %s %s"
#: apt-pkg/acquire-item.cc
#, c-format
msgid ""
"Repositories should provide a clear-signed InRelease file, but none found at "
"%s."
msgstr ""
#: apt-pkg/acquire-item.cc
#, c-format
msgid ""
"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
"to manually fix this package. (due to missing arch)"
msgstr ""
"Não foi possível localizar um ficheiro para o pacote %s. Isto pode "
"significar que você precisa corrigir manualmente este pacote. (devido a "
"arquitectura em falta)"
#: apt-pkg/acquire-item.cc
#, c-format
msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'"
msgstr "Não conseguiu encontrar uma fonte para obter a versão '%s' de '%s'"
#. TRANSLATOR: %s=%s is sourcename=sourceversion, e.g. apt=1.1
#: apt-pkg/acquire-item.cc
#, fuzzy, c-format
msgid "Changelog unavailable for %s=%s"
msgstr "Changlog para %s (%s)"
#: apt-pkg/acquire-worker.cc
#, c-format
msgid "The method '%s' is explicitly disabled via configuration."
msgstr ""
#: apt-pkg/acquire-worker.cc methods/connect.cc
#, c-format
msgid "If you meant to use Tor remember to use %s instead of %s."
msgstr ""
#: apt-pkg/acquire-worker.cc
#, c-format
msgid "The method driver %s could not be found."
msgstr "O driver do método %s não pôde ser encontrado."
#: apt-pkg/acquire-worker.cc
#, fuzzy, c-format
msgid "Is the package %s installed?"
msgstr "Verifique se o pacote 'dpkg-dev' está instalado.\n"
#: apt-pkg/acquire-worker.cc
#, c-format
msgid "Method %s did not start correctly"
msgstr "Método %s não iniciou correctamente"
#: apt-pkg/acquire-worker.cc
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press [Enter]."
msgstr ""
"Por favor insira o disco denominado: '%s' no leitor '%s' e pressione enter."
#: apt-pkg/acquire.cc apt-pkg/cdrom.cc
#, c-format
msgid "List directory %s is missing."
msgstr "Falta directório de listas %s."
#: apt-pkg/acquire.cc
#, c-format
msgid "Archives directory %s is missing."
msgstr "Falta o directório de arquivos %s."
#: apt-pkg/acquire.cc
#, c-format
msgid "Unable to lock directory %s"
msgstr "Impossível criar acesso exclusivo ao directório %s"
#: apt-pkg/acquire.cc
#, c-format
msgid "No sandbox user '%s' on the system, can not drop privileges"
msgstr ""
#: apt-pkg/acquire.cc
#, c-format
msgid ""
"Download is performed unsandboxed as root as file '%s' couldn't be accessed "
"by user '%s'."
msgstr ""
#: apt-pkg/acquire.cc apt-pkg/clean.cc
#, fuzzy, c-format
msgid "Clean of %s is not supported"
msgstr "Tipo do ficheiro de índice '%s' não é suportado"
#. Only warn if there are no sources.list.d.
#. Only warn if there is no sources.list file.
#: apt-pkg/acquire.cc apt-pkg/clean.cc apt-pkg/contrib/cdromutl.cc
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc apt-pkg/deb/dpkgpm.cc apt-pkg/init.cc
#: apt-pkg/policy.cc apt-pkg/sourcelist.cc
#, c-format
msgid "Unable to read %s"
msgstr "Não foi possível ler %s"
#: apt-pkg/acquire.cc
#, c-format
msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
msgstr "A obter o ficheiro %li de %li (%s restantes)"
#: apt-pkg/acquire.cc
#, c-format
msgid "Retrieving file %li of %li"
msgstr "A obter o ficheiro %li de %li"
#: apt-pkg/algorithms.cc
#, c-format
msgid ""
"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
msgstr ""
"O pacote %s necessita ser reinstalado, mas não foi possível encontrar um "
"repositório para o mesmo."
#: apt-pkg/algorithms.cc
msgid ""
"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
"held packages."
msgstr ""
"Erro, pkgProblemResolver::Resolve gerou falhas, isto pode ser causado por "
"pacotes mantidos (hold)."
#: apt-pkg/algorithms.cc
msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
msgstr ""
"Não foi possível corrigir problemas, você tem pacotes mantidos (hold) "
"estragados."
#: apt-pkg/cachefile.cc
msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
msgstr ""
"As listas de pacotes ou o ficheiro de status não pôde ser analisado ou "
"aberto."
#: apt-pkg/cachefile.cc
msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
msgstr "Você terá que executar apt-get update para corrigir estes problemas"
#: apt-pkg/cachefile.cc methods/mirror.cc
msgid "The list of sources could not be read."
msgstr "A lista de fontes não pôde ser lida."
#: apt-pkg/cachefilter-patterns.cc apt-pkg/cachefilter.cc
#: apt-private/private-output.cc
#, c-format
msgid "Regex compilation error - %s"
msgstr "Erro de compilação de regex - %s"
#: apt-pkg/cacheset.cc
#, c-format
msgid "Couldn't find task '%s'"
msgstr "Não foi possível encontrar a tarefa '%s'"
#: apt-pkg/cacheset.cc
#, c-format
msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
msgstr "Não foi possível encontrar o pacote através da expressão regular '%s'"
#: apt-pkg/cacheset.cc
#, fuzzy, c-format
msgid "Couldn't find any package by glob '%s'"
msgstr "Não foi possível encontrar o pacote através da expressão regular '%s'"
#: apt-pkg/cacheset.cc apt-private/private-show.cc
#, c-format
msgid "Unable to locate package %s"
msgstr "Não foi possível encontrar o pacote %s"
#: apt-pkg/cacheset.cc
#, c-format
msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
msgstr ""
"Não foi possível seleccionar versões do pacote '%s' pois é puramente virtual"
#: apt-pkg/cacheset.cc
#, c-format
msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
msgstr ""
"Não foi possível seleccionar a versão mais recente a partir do pacote '%s' "
"já que é puramente virtual"
#: apt-pkg/cacheset.cc
#, c-format
msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
msgstr ""
"Não é possível seleccionar a versão candidata do pacote %s já que não tem "
"candidato"
#: apt-pkg/cacheset.cc
#, c-format
msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
msgstr ""
"Não é possível seleccionar a versão instalada do pacote %s pois não está "
"instalado"
#: apt-pkg/cacheset.cc
#, c-format
msgid ""
"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
"neither of them"
msgstr ""
"Não pode seleccionar a versão instalada nem a versão candidata do pacote "
"'%s' pois não tem nenhuma destas"
#: apt-pkg/cacheset.cc
#, c-format
msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
msgstr "Não foi encontrado o Release '%s' para '%s'"
#: apt-pkg/cacheset.cc
#, c-format
msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
msgstr "Não foi encontrada a versão '%s' para '%s'"
#: apt-pkg/cdrom.cc
msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
msgstr "A desmontar o CD-ROM...\n"
#: apt-pkg/cdrom.cc
#, c-format
msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
msgstr "A utilizar o ponto de montagem do CD-ROM %s\n"
#: apt-pkg/cdrom.cc
msgid "Waiting for disc...\n"
msgstr "A aguardar pelo disco...\n"
#: apt-pkg/cdrom.cc
msgid "Mounting CD-ROM...\n"
msgstr "A montar o CD-ROM...\n"
#: apt-pkg/cdrom.cc
msgid "Identifying... "
msgstr "A identificar... "
#: apt-pkg/cdrom.cc
#, c-format
msgid "Stored label: %s\n"
msgstr "Label Guardada: %s \n"
#: apt-pkg/cdrom.cc
msgid "Scanning disc for index files...\n"
msgstr "A pesquisar os ficheiros de índice do disco...\n"
#: apt-pkg/cdrom.cc
#, c-format
msgid ""
"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and "
"%zu signatures\n"
msgstr ""
"Foram encontrados %zu índices de pacotes, %zu índices de código-fonte, %zu "
"índices de tradução e %zu assinaturas\n"
#: apt-pkg/cdrom.cc
msgid ""
"Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the "
"wrong architecture?"
msgstr ""
"Não foi possível localizar quaisquer ficheiros de pacote, talvez este não "
"seja um disco Debian ou seja a arquitectura errada?"
#: apt-pkg/cdrom.cc
#, c-format
msgid "Found label '%s'\n"
msgstr "Encontrada a etiqueta '%s'\n"
#: apt-pkg/cdrom.cc
msgid "That is not a valid name, try again.\n"
msgstr "Isso não é um nome válido, tente novamente.\n"
#: apt-pkg/cdrom.cc
#, c-format
msgid ""
"This disc is called: \n"
"'%s'\n"
msgstr ""
"Este disco tem o nome: \n"
"'%s'\n"
#: apt-pkg/cdrom.cc
msgid "Copying package lists..."
msgstr "A copiar listas de pacotes..."
#: apt-pkg/cdrom.cc
msgid "Writing new source list\n"
msgstr "A escrever lista de novas source\n"
#: apt-pkg/cdrom.cc
msgid "Source list entries for this disc are:\n"
msgstr "As entradas de listas de Source para este Disco são:\n"
#: apt-pkg/clean.cc
#, c-format
msgid "Unable to stat %s."
msgstr "Não foi possível fazer stat %s."
#: apt-pkg/contrib/arfile.cc
msgid "Invalid archive signature"
msgstr "Assinatura de arquivo inválida"
#: apt-pkg/contrib/arfile.cc
msgid "Error reading archive member header"
msgstr "Erro na leitura de cabeçalho membro de arquivo"
#: apt-pkg/contrib/arfile.cc
msgid "Invalid archive member header"
msgstr "Cabeçalho membro de arquivo inválido"
#: apt-pkg/contrib/arfile.cc
msgid "Archive is too short"
msgstr "Arquivo é demasiado pequeno"
#: apt-pkg/contrib/arfile.cc
msgid "Failed to read the archive headers"
msgstr "Falha ao ler os cabeçalhos do arquivo"
#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc
#, c-format
msgid "Unable to stat the mount point %s"
msgstr "Impossível executar stat ao ponto de montagem %s"
#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc
msgid "Failed to stat the cdrom"
msgstr "Impossível executar stat ao cdrom"
#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Command line option '%c' [from %s] is not understood in combination with the "
"other options."
msgstr "Opção '%c' da linha de comandos [de %s] é desconhecida."
#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Command line option %s is not understood in combination with the other "
"options"
msgstr "Opção %s de linha de comandos não é compreendida"
#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
#, c-format
msgid "Command line option %s is not boolean"
msgstr "Opção %s da linha de comandos não é booleana"
#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
#, c-format
msgid "Option %s requires an argument."
msgstr "A opção %s necessita de um argumento."
#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
#, c-format
msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
msgstr "Opção %s: Especificação de item de configuração tem de ter um =<val>."
#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
#, c-format
msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
msgstr "Opção %s necessita de um número inteiro como argumento, não '%s'"
#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
#, c-format
msgid "Option '%s' is too long"
msgstr "Opção '%s' é demasiado longa"
#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
#, c-format
msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
msgstr "O sentido %s não é compreendido, tente verdadeiro ou falso."
#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
#, c-format
msgid "Invalid operation %s"
msgstr "Operação %s inválida"
#: apt-pkg/contrib/configuration.cc
#, c-format
msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
msgstr "Abreviatura de tipo desconhecida: '%c'"
#: apt-pkg/contrib/configuration.cc
#, c-format
msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
msgstr "Erro de sintaxe %s:%u: O bloco começa sem nome."
#: apt-pkg/contrib/configuration.cc
#, c-format
msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
msgstr "Erro de sintaxe %s:%u: Tag mal formada"
#: apt-pkg/contrib/configuration.cc
#, c-format
msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
msgstr "Erro de sintaxe %s:%u: Lixo extra depois do valor"
#: apt-pkg/contrib/configuration.cc
#, c-format
msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
msgstr ""
"Erro de sintaxe %s:%u: Directivas só podem ser feitas no nível mais alto"
#: apt-pkg/contrib/configuration.cc
#, c-format
msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
msgstr "Erro de sintaxe %s:%u: Demasiados includes encadeados"
#: apt-pkg/contrib/configuration.cc
#, c-format
msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
msgstr "Erro de sintaxe %s:%u: Incluído a partir deste ponto"
#: apt-pkg/contrib/configuration.cc
#, c-format
msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
msgstr "Erro de sintaxe %s:%u: Directiva '%s' não suportada"
#: apt-pkg/contrib/configuration.cc
#, c-format
msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument"
msgstr ""
"Erro de sintaxe %s:%u: directiva clara necessita de uma árvore de opções "
"como argumento"
#: apt-pkg/contrib/configuration.cc
#, c-format
msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
msgstr "Erro de sintaxe %s:%u: Lixo extra no final do ficheiro"
#. TRANSLATOR: This is a warning level displayed before the message
#: apt-pkg/contrib/error.cc
msgid "Error:"
msgstr ""
#. TRANSLATOR: This is a warning level displayed before the message
#: apt-pkg/contrib/error.cc
msgid "Warning:"
msgstr ""
#. TRANSLATOR: This is a warning level displayed before the message
#: apt-pkg/contrib/error.cc
msgid "Notice:"
msgstr ""
#: apt-pkg/contrib/error.cc
msgid "Audit:"
msgstr ""
#. TRANSLATOR: This is a warning level displayed before the message
#: apt-pkg/contrib/error.cc
msgid "Debug:"
msgstr ""
#: apt-pkg/contrib/extracttar.cc
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot find a configured compressor for '%s'"
msgstr "Não foi possível encontrar registo de autenticação para: %s"
#: apt-pkg/contrib/extracttar.cc
msgid "Corrupted archive"
msgstr "Arquivo corrompido"
#: apt-pkg/contrib/extracttar.cc
msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
msgstr "A soma de controlo do tar falhou, arquivo corrompido"
#: apt-pkg/contrib/extracttar.cc
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
msgid "Unknown TAR header type %u"
msgstr "Tipo de cabeçalho TAR %u desconhecido, membro %s"
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
#, c-format
msgid "Problem unlinking the file %s"
msgstr "Problema ao remover o link do ficheiro %s"
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
#, c-format
msgid "Not using locking for read only lock file %s"
msgstr ""
"Não está a ser utilizado acesso exclusivo para apenas leitura ao ficheiro %s"
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
#, c-format
msgid "Could not open lock file %s"
msgstr "Não foi possível abrir ficheiro de lock %s"
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
#, c-format
msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
msgstr ""
"Não está a ser utilizado o acesso exclusivo para o ficheiro %s, montado via "
"nfs"
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Could not get lock %s"
msgid "Could not get lock %s. It is held by process %d"
msgstr "Não foi possível obter acesso exclusivo a %s"
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
#, c-format
msgid "Could not get lock %s. It is held by process %d (%s)"
msgstr ""
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
#, c-format
msgid "Could not get lock %s"
msgstr "Não foi possível obter acesso exclusivo a %s"
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
msgid ""
"Be aware that removing the lock file is not a solution and may break your "
"system."
msgstr ""
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
#, c-format
msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory"
msgstr ""
"Lista de ficheiros que não podem ser criados porque '%s' não é um directório"
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
#, c-format
msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file"
msgstr "A ignorar '%s' no directório '%s' porque não é um ficheiro normal"
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
#, c-format
msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension"
msgstr ""
"A ignorar o ficheiro '%s' no directório '%s' porque não tem extensão no nome "
"do ficheiro"
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
#, c-format
msgid ""
"Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension"
msgstr ""
"A ignorar o ficheiro '%s' no directório '%s' porque tem uma extensão "
"inválida no nome do ficheiro"
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc apt-pkg/contrib/gpgv.cc apt-pkg/deb/debsystem.cc
#: cmdline/apt-dump-solver.cc
#, c-format
msgid "Waited for %s but it wasn't there"
msgstr "Esperou por %s mas não estava lá"
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
#, c-format
msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
msgstr "O sub-processo %s recebeu uma falha de segmentação."
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
#, c-format
msgid "Sub-process %s received signal %u."
msgstr "O sub-processo %s recebeu o sinal %u."
#. we forward the statuscode, so don't generate a message on the fd in this case
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc apt-pkg/contrib/gpgv.cc
#, c-format
msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
msgstr "O sub-processo %s retornou um código de erro (%u)"
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc apt-pkg/contrib/gpgv.cc
#, c-format
msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
msgstr "O sub-processo %s terminou inesperadamente"
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
msgid "Read error"
msgstr "Erro de leitura"
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
msgid "Write error"
msgstr "Erro de escrita"
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
#, c-format
msgid "Problem closing the gzip file %s"
msgstr "Problema ao fechar o ficheiro gzip %s"
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
msgid "Unexpected end of file"
msgstr ""
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
msgid "Failed to create subprocess IPC"
msgstr "Falhou criar subprocesso IPC"
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
msgid "Failed to exec compressor "
msgstr "Falhou executar compactador "
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
#, c-format
msgid "Could not open file %s"
msgstr "Não foi possível abrir ficheiro o %s"
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
#, c-format
msgid "Could not open file descriptor %d"
msgstr "Não foi possível abrir o descritor de ficheiro %d"
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
#, c-format
msgid "read, still have %llu to read but none left"
msgstr "lidos, ainda restam %llu para serem lidos mas não resta nenhum"
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
#, c-format
msgid "write, still have %llu to write but couldn't"
msgstr "escritos, ainda restam %llu para escrever mas não foi possível"
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
#, c-format
msgid "Problem closing the file %s"
msgstr "Problema ao fechar o ficheiro %s"
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
#, c-format
msgid "Problem renaming the file %s to %s"
msgstr "Problema ao renomear o ficheiro %s para %s"
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
msgid "Problem syncing the file"
msgstr "Problema sincronizando o ficheiro"
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to mkstemp %s"
msgstr "Não foi possível fazer stat %s"
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
#, c-format
msgid "Unable to write to %s"
msgstr "Não conseguiu escrever para %s"
#: apt-pkg/contrib/mmap.cc
msgid "Can't mmap an empty file"
msgstr "Não é possível fazer mmap a um ficheiro vazio"
#: apt-pkg/contrib/mmap.cc
#, c-format
msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes"
msgstr "Não foi possível fazer mmap de %llu bytes"
#: apt-pkg/contrib/mmap.cc
#, c-format
msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i"
msgstr "Não foi possível duplicar o descritor de ficheiro %i"
#: apt-pkg/contrib/mmap.cc
msgid "Unable to close mmap"
msgstr "Não foi possível fechar mmap"
#: apt-pkg/contrib/mmap.cc
msgid "Unable to synchronize mmap"
msgstr "Não foi sincronizar mmap "
#: apt-pkg/contrib/mmap.cc
#, c-format
msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
msgstr "Não foi possível fazer mmap de %lu bytes"
#: apt-pkg/contrib/mmap.cc
msgid "Failed to truncate file"
msgstr "Falhou truncar o ficheiro"
#: apt-pkg/contrib/mmap.cc
#, c-format
msgid ""
"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Start. "
"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
msgstr ""
"O Dynamic MMap ficou sem espaço. Por favor aumente o tamanho de APT::Cache-"
"Start. Valor actual: %lu. (man 5 apt.conf)"
#: apt-pkg/contrib/mmap.cc
#, c-format
msgid ""
"Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
"reached."
msgstr ""
"Não foi possível aumentar o tamanho do MMap pois o limite de %lu bytes já "
"foi alcançado."
#: apt-pkg/contrib/mmap.cc
msgid ""
"Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
msgstr ""
"Não foi possível aumentar o tamanho do MMap pois o crescimento automático "
"está desabilitado pelo utilizador."
#: apt-pkg/contrib/netrc.cc
#, c-format
msgid ""
"%s: Credentials for %s match, but the protocol is not encrypted. Annotate "
"with %s:// to use."
msgstr ""
#: apt-pkg/contrib/progress.cc
#, c-format
msgid "%c%s... Error!"
msgstr "%c%s... Erro !"
#: apt-pkg/contrib/progress.cc
#, c-format
msgid "%c%s... Done"
msgstr "%c%s... Pronto"
#: apt-pkg/contrib/progress.cc
msgid "..."
msgstr ""
#: apt-pkg/contrib/progress.cc
#, fuzzy, c-format
msgid "%c%s... %llu/%llus"
msgstr "%c%s... Pronto"
#: apt-pkg/contrib/progress.cc
#, fuzzy, c-format
msgid "%c%s... %llus"
msgstr "%c%s... Pronto"
#: apt-pkg/contrib/progress.cc
#, fuzzy, c-format
msgid "%c%s... %u%%"
msgstr "%c%s... Pronto"
#. TRANSLATOR: d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
#: apt-pkg/contrib/strutl.cc
#, c-format
msgid "%lid %lih %limin %lis"
msgstr "%lid %lih %limin %lis"
#. TRANSLATOR: h means hours, min means minutes, s means seconds
#: apt-pkg/contrib/strutl.cc
#, c-format
msgid "%lih %limin %lis"
msgstr "%lih %limin %lis"
#. TRANSLATOR: min means minutes, s means seconds
#: apt-pkg/contrib/strutl.cc
#, c-format
msgid "%limin %lis"
msgstr "%limin %lis"
#. TRANSLATOR: s means seconds
#: apt-pkg/contrib/strutl.cc
#, c-format
msgid "%lis"
msgstr "%lis"
#: apt-pkg/contrib/strutl.cc
#, c-format
msgid "Selection %s not found"
msgstr "A selecção %s não foi encontrada"
#: apt-pkg/deb/debfile.cc
#, c-format
msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
msgstr "Este não é um arquivo DEB válido, falta o membro '%s'"
#: apt-pkg/deb/debfile.cc
#, c-format
msgid "Internal error, could not locate member %s"
msgstr "Erro Interno, não foi possível localizar o membro %s"
#: apt-pkg/deb/debfile.cc
msgid "Unparsable control file"
msgstr "Ficheiro de controle não interpretável"
#: apt-pkg/deb/debindexfile.cc
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Could not get lock %s"
msgid "Could not read meta data from %s"
msgstr "Não foi possível obter acesso exclusivo a %s"
#. TRANSLATOR: an identifier like Packages; Releasefile key indicating
#. a file like main/binary-amd64/Packages; another identifier like Contents;
#. filename and linenumber of the sources.list entry currently parsed
#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
#, c-format
msgid "Target %s wants to acquire the same file (%s) as %s from source %s"
msgstr ""
#. TRANSLATOR: an identifier like Packages; Releasefile key indicating
#. a file like main/binary-amd64/Packages; filename and linenumber of
#. two sources.list entries
#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
#, c-format
msgid "Target %s (%s) is configured multiple times in %s and %s"
msgstr ""
#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
#, c-format
msgid "Unable to parse Release file %s"
msgstr "Não foi possível fazer parse ao ficheiro Release %s"
#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
#, c-format
msgid "No sections in Release file %s"
msgstr "Nenhuma secção, no ficheiro Release %s"
#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
#, c-format
msgid "No Hash entry in Release file %s"
msgstr "Nenhuma entrada hash no ficheiro Release %s"
#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
#, c-format
msgid ""
"No Hash entry in Release file %s which is considered strong enough for "
"security purposes"
msgstr ""
#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
#, c-format
msgid "Invalid '%s' entry in Release file %s"
msgstr "Entrada inválida, '%s', no ficheiro de Release: %s"
#. TRANSLATOR: The first is an option name from sources.list manpage, the other two URI and Suite
#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
#, c-format
msgid "Conflicting values set for option %s regarding source %s %s"
msgstr ""
#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
#, c-format
msgid "Invalid value set for option %s regarding source %s %s (%s)"
msgstr ""
#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
#, c-format
msgid "Conflicting values set for option %s regarding source %s %s: %s != %s"
msgstr ""
#: apt-pkg/deb/debrecords.cc apt-pkg/tagfile.cc
#, c-format
msgid "Unable to parse package file %s (%d)"
msgstr "Não foi possível fazer parse ao ficheiro do pacote %s (%d)"
#: apt-pkg/deb/debsystem.cc
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Waiting for headers"
msgid "Waiting for cache lock: %s"
msgstr "A aguardar por cabeçalhos"
#: apt-pkg/deb/debsystem.cc
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "Unable to lock the administration directory (%s), is another process "
#| "using it?"
msgid ""
"Unable to acquire the dpkg frontend lock (%s), is another process using it?"
msgstr ""
"Não foi possível obter acesso exclusivo ao directório de administração (%s), "
"outro processo está a utilizá-lo?"
#: apt-pkg/deb/debsystem.cc
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?"
msgid "Unable to acquire the dpkg frontend lock (%s), are you root?"
msgstr ""
"Não foi possível criar acesso exclusivo ao directório de administração (%s), "
"é root?"
#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually
#. dpkg --configure -a
#: apt-pkg/deb/debsystem.cc
#, c-format
msgid ""
"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. "
msgstr ""
"O dpkg foi interrompido, para corrigir o problema tem de correr manualmente "
"'%s'"
#: apt-pkg/deb/debsystem.cc
#, c-format
msgid ""
"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using "
"it?"
msgstr ""
"Não foi possível obter acesso exclusivo ao directório de administração (%s), "
"outro processo está a utilizá-lo?"
#: apt-pkg/deb/debsystem.cc
#, c-format
msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?"
msgstr ""
"Não foi possível criar acesso exclusivo ao directório de administração (%s), "
"é root?"
#: apt-pkg/deb/debsystem.cc
msgid "Not locked"
msgstr "Sem acesso exclusivo"
#: apt-pkg/deb/debsystem.cc
msgid ""
"The dpkg executable set in Dir::Bin::dpkg is missing, falling back to using "
"default dpkg."
msgstr ""
#. we don't care for the difference
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
#, c-format
msgid "Preparing %s"
msgstr "A preparar %s"
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
#, c-format
msgid "Preparing to configure %s"
msgstr "A preparar para configurar %s"
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
#, c-format
msgid "Preparing for removal of %s"
msgstr "A preparar a remoção de %s"
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
#, c-format
msgid "Preparing to completely remove %s"
msgstr "A preparar para remover completamente %s"
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
#, c-format
msgid "Noting disappearance of %s"
msgstr "A notar o desaparecimento de %s"
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
#, c-format
msgid "Running post-installation trigger %s"
msgstr "A correr o 'trigger' de pós-instalação %s"
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
#, c-format
msgid "Installed %s"
msgstr "%s instalado"
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
#, c-format
msgid "Configuring %s"
msgstr "A configurar %s"
#. FIXME: use a better string after freeze
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
#, c-format
msgid "Directory '%s' missing"
msgstr "Falta o directório '%s'"
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc apt-pkg/edsp.cc
#, c-format
msgid "Could not open file '%s'"
msgstr "Não foi possível abrir ficheiro o '%s'"
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
#, c-format
msgid "Unpacking %s"
msgstr "A desempacotar %s"
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
#, c-format
msgid "Installing %s"
msgstr "A instalar %s"
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
#, c-format
msgid "Removing %s"
msgstr "A remover %s"
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
#, c-format
msgid "Completely removing %s"
msgstr "A remover completamente %s"
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
#, c-format
msgid "Completely removed %s"
msgstr "Remoção completa de %s"
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
#, fuzzy, c-format
msgid "Can not write log (%s)"
msgstr "Não conseguiu escrever para %s"
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
msgid "Is /dev/pts mounted?"
msgstr ""
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
msgid "Operation was interrupted before it could finish"
msgstr "A operação foi interrompida antes de poder terminar"
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
msgid "No apport report written because MaxReports is reached already"
msgstr "Nenhum relatório apport escrito pois MaxReports já foi atingido"
#. check if its not a follow up error
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
msgstr "problemas de dependências - deixando por configurar"
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
msgid ""
"No apport report written because the error message indicates its a followup "
"error from a previous failure."
msgstr ""
"Nenhum relatório apport escrito pois a mensagem de erro indica que é um erro "
"de seguimento de um erro anterior."
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
msgid ""
"No apport report written because the error message indicates a disk full "
"error"
msgstr ""
"Nenhum relatório apport escrito pois a mensagem de erro indica erro de disco "
"cheio"
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
msgid ""
"No apport report written because the error message indicates a out of memory "
"error"
msgstr ""
"Nenhum relatório apport escrito pois a mensagem de erro indica um erro de "
"memória esgotada"
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
#, fuzzy
msgid ""
"No apport report written because the error message indicates an issue on the "
"local system"
msgstr ""
"Nenhum relatório apport escrito pois a mensagem de erro indica erro de disco "
"cheio"
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
msgid ""
"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error"
msgstr ""
"Nenhum relatório apport escrito pois a mensagem de erro indica um erro de I/"
"O do dpkg"
#: apt-pkg/depcache.cc
msgid "Building dependency tree"
msgstr "A construir árvore de dependências"
#: apt-pkg/depcache.cc
msgid "Candidate versions"
msgstr "Versões candidatas"
#: apt-pkg/depcache.cc
msgid "Dependency generation"
msgstr "Geração de dependências"
#: apt-pkg/depcache.cc
msgid "Reading state information"
msgstr "A ler a informação de estado"
#: apt-pkg/depcache.cc
#, c-format
msgid "Failed to open StateFile %s"
msgstr "Falhou abrir o StateFile %s"
#: apt-pkg/depcache.cc
#, c-format
msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
msgstr "Falha escrever ficheiro temporário StateFile %s"
#: apt-pkg/dirstream.cc
#, c-format
msgid "Failed to write file %s"
msgstr "Falhou escrever o ficheiro %s"
#: apt-pkg/dirstream.cc
#, c-format
msgid "Failed to close file %s"
msgstr "Falhou fechar o ficheiro %s"
#: apt-pkg/edsp.cc
msgid "Send scenario to solver"
msgstr "Enviar cenário a resolver"
#: apt-pkg/edsp.cc
msgid "Send request to solver"
msgstr "Enviar pedido para resolvedor"
#: apt-pkg/edsp.cc
msgid "Prepare for receiving solution"
msgstr "Preparar para receber solução"
#: apt-pkg/edsp.cc
msgid "External solver failed without a proper error message"
msgstr "O resolvedor externo falhou sem uma mensagem de erro adequada"
#: apt-pkg/edsp.cc apt-pkg/upgrade.cc
msgid "Calculating upgrade"
msgstr "A calcular a actualização"
#: apt-pkg/edsp.cc
#, fuzzy
#| msgid "Total dependencies: "
msgid "Solving dependencies"
msgstr "Total de dependências: "
#: apt-pkg/edsp.cc
msgid "Execute external solver"
msgstr "Executar resolvedor externo"
#: apt-pkg/edsp.cc
#, fuzzy
msgid "Execute external planner"
msgstr "Executar resolvedor externo"
#: apt-pkg/edsp.cc
#, fuzzy
msgid "Send request to planner"
msgstr "Enviar pedido para resolvedor"
#: apt-pkg/edsp.cc
#, fuzzy
msgid "Send scenario to planner"
msgstr "Enviar cenário a resolver"
#: apt-pkg/edsp.cc
#, fuzzy
msgid "External planner failed without a proper error message"
msgstr "O resolvedor externo falhou sem uma mensagem de erro adequada"
#: apt-pkg/history.cc
#, c-format
msgid "Unknown flag: %s"
msgstr ""
#: apt-pkg/history.cc
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Can not read mirror file '%s'"
msgid "Cannot find history files: %s"
msgstr "Não pode ler ficheiro de mirror '%s'"
#: apt-pkg/history.cc
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Could not open file %s"
msgid "Could not open file: %s"
msgstr "Não foi possível abrir ficheiro o %s"
#: apt-pkg/history.cc
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Could not open file %s"
msgid "Could not parse file: %s"
msgstr "Não foi possível abrir ficheiro o %s"
#: apt-pkg/history.cc
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Could not open file %s"
msgid "Could not close file: %s"
msgstr "Não foi possível abrir ficheiro o %s"
#: apt-pkg/indexcopy.cc
#, c-format
msgid "Wrote %i records.\n"
msgstr "Escreveu %i registos.\n"
#: apt-pkg/indexcopy.cc
#, c-format
msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
msgstr "Escreveu %i registos com %i ficheiros em falta.\n"
#: apt-pkg/indexcopy.cc
#, c-format
msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
msgstr "Escreveu %i registos com %i ficheiros não coincidentes\n"
#: apt-pkg/indexcopy.cc
#, c-format
msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
msgstr ""
"Escreveu %i registos com %i ficheiros em falta e %i ficheiros não "
"coincidentes\n"
#: apt-pkg/indexcopy.cc
#, c-format
msgid "Can't find authentication record for: %s"
msgstr "Não foi possível encontrar registo de autenticação para: %s"
#: apt-pkg/indexcopy.cc
#, c-format
msgid "Hash mismatch for: %s"
msgstr "Hash não coincide para: %s"
#: apt-pkg/init.cc
#, c-format
msgid "Packaging system '%s' is not supported"
msgstr "Sistema de empacotamento '%s' não é suportado"
#: apt-pkg/init.cc
msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
msgstr ""
"Não foi possível determinar um tipo de sistema de empacotamento adequado"
#: apt-pkg/install-progress.cc
#, c-format
msgid "Progress: [%3li%%]"
msgstr ""
#. send status information that we are about to fork dpkg
#: apt-pkg/install-progress.cc
msgid "Running dpkg"
msgstr "A correr o dpkg"
#: apt-pkg/packagemanager.cc
#, c-format
msgid ""
"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf "
"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)"
msgstr ""
"Não foi possível proceder à configuração imediata em '%s'. Para detalhes, "
"por favor veja man 5 apt.conf em APT::Immediate-Configure. (%d)"
#: apt-pkg/packagemanager.cc
#, c-format
msgid "Could not configure '%s'. "
msgstr "Não pode configurar '%s'. "
#: apt-pkg/packagemanager.cc
#, c-format
msgid ""
"This installation run will require temporarily removing the essential "
"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
msgstr ""
"Esta execução da instalação irá necessitar de remover temporariamente o "
"pacote essencial %s devido a um loop de Conflitos/Pré-Dependências. Isto "
"normalmente é mau, mas se você quer realmente fazer isso, active a opção "
"APT::Force-LoopBreak."
#: apt-pkg/pkgcache.cc
msgid "Empty package cache"
msgstr "Cache de pacotes vazia"
#: apt-pkg/pkgcache.cc
msgid "The package cache file is corrupted"
msgstr "O ficheiro de cache de pacotes está corrompido"
#: apt-pkg/pkgcache.cc
msgid "The package cache file is an incompatible version"
msgstr "O ficheiro de cache de pacotes é de uma versão incompatível"
#: apt-pkg/pkgcache.cc
#, c-format
msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
msgstr "Este APT não suporta o sistema de versões '%s'"
#: apt-pkg/pkgcache.cc
#, fuzzy, c-format
msgid "The package cache was built for different architectures: %s vs %s"
msgstr "A cache de pacotes foi gerada para uma arquitectura diferente"
#: apt-pkg/pkgcache.cc
#, fuzzy
msgid "The package cache file is corrupted, it has the wrong hash"
msgstr "O ficheiro de cache de pacotes está corrompido, é demasiado pequeno"
#: apt-pkg/pkgcache.cc
msgid "Depends"
msgstr "Depende"
#: apt-pkg/pkgcache.cc
msgid "PreDepends"
msgstr "Pré-Depende"
#: apt-pkg/pkgcache.cc
msgid "Suggests"
msgstr "Sugere"
#: apt-pkg/pkgcache.cc
msgid "Conflicts"
msgstr "Em Conflito"
#: apt-pkg/pkgcache.cc
msgid "Recommends"
msgstr "Recomenda"
#: apt-pkg/pkgcache.cc
msgid "Replaces"
msgstr "Substitui"
#: apt-pkg/pkgcache.cc
msgid "Breaks"
msgstr "Estraga"
#: apt-pkg/pkgcache.cc
msgid "Enhances"
msgstr "Aumenta"
#: apt-pkg/pkgcache.cc
msgid "Obsoletes"
msgstr "Obsoleta"
#: apt-pkg/pkgcache.cc
msgid "important"
msgstr "importante"
#: apt-pkg/pkgcache.cc
msgid "required"
msgstr "necessário"
#: apt-pkg/pkgcache.cc
msgid "standard"
msgstr "padrão"
#: apt-pkg/pkgcache.cc
msgid "extra"
msgstr "extra"
#: apt-pkg/pkgcache.cc
msgid "optional"
msgstr "opcional"
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc
msgid "Cache has an incompatible versioning system"
msgstr "A cache possui um sistema de versões incompatível"
#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name,
#. the other two should be copied verbatim as they include debug info
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc
#, c-format
msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)"
msgstr "Ocorreu um erro ao processar %s (%s%d)"
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc
msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
msgstr ""
"Uau, você excedeu o número de nomes de pacotes que este APT é capaz de "
"suportar."
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc
msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
msgstr ""
"Uau, você excedeu o número de versões que este APT é capaz de suportar."
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc
msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
msgstr ""
"Uau, você excedeu o número de descrições que este APT é capaz de suportar."
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc
msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
msgstr ""
"Uau, você excedeu o número de dependências que este APT é capaz de suportar."
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc
msgid "Reading package lists"
msgstr "A ler as listas de pacotes"
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc
msgid "IO Error saving source cache"
msgstr "Erro de I/O ao gravar a cache de código fonte"
#: apt-pkg/pkgrecords.cc
#, c-format
msgid "Index file type '%s' is not supported"
msgstr "Tipo do ficheiro de índice '%s' não é suportado"
#: apt-pkg/policy.cc
#, c-format
msgid ""
"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not "
"available in the sources"
msgstr ""
"O valor '%s' é inválido para APT::Default-Release porque tal lançamento não "
"está disponível nas fontes"
#: apt-pkg/policy.cc
#, c-format
msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
msgstr "Registo inválido no ficheiro de preferências %s, sem cabeçalho Package"
#: apt-pkg/policy.cc
#, c-format
msgid "Did not understand pin type %s"
msgstr "Não foi possível entender o tipo de marca (pin) %s"
#: apt-pkg/policy.cc
#, c-format
msgid ""
"%s: The special 'Pin-Priority: %s' can only be used for 'Package: *' records"
msgstr ""
#: apt-pkg/policy.cc
#, c-format
msgid "%s: Value %s is outside the range of valid pin priorities (%d to %d)"
msgstr ""
#: apt-pkg/policy.cc
msgid "No priority (or zero) specified for pin"
msgstr "Nenhuma prioridade (ou zero) especificada para marcação (pin)"
#. TRANSLATOR: %u is a line number, the first %s is a filename of a file with the extension "second %s" and the third %s is a unique identifier for bugreports
#: apt-pkg/sourcelist.cc
#, fuzzy, c-format
msgid "Malformed entry %u in %s file %s (%s)"
msgstr "Override %s malformado linha %llu #1"
#: apt-pkg/sourcelist.cc
#, c-format
msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
msgstr "Linha mal formada %u na lista de fontes %s (tipo)"
#: apt-pkg/sourcelist.cc
#, c-format
msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
msgstr "O tipo '%s' não é conhecido na linha %u na lista de fontes %s"
#: apt-pkg/sourcelist.cc
#, fuzzy, c-format
msgid "Malformed stanza %u in source list %s (type)"
msgstr "Linha mal formada %u na lista de fontes %s (tipo)"
#: apt-pkg/sourcelist.cc
#, fuzzy, c-format
msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s"
msgstr "O tipo '%s' não é conhecido na linha %u na lista de fontes %s"
#: apt-pkg/sourcelist.cc apt-private/private-install.cc
#, c-format
msgid "Unsupported file %s given on commandline"
msgstr ""
#: apt-pkg/srcrecords.cc
#, fuzzy
#| msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
msgid "You must put some 'deb-src' URIs in your sources.list"
msgstr "Você deve colocar alguns URIs 'source' no seu sources.list"
#: apt-pkg/tagfile.cc
#, c-format
msgid "Cannot convert %s to integer: out of range"
msgstr ""
#: apt-pkg/update.cc
msgid ""
"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones "
"used instead."
msgstr ""
"Falhou o download de alguns ficheiros de índice. Foram ignorados ou os "
"antigos foram usados em seu lugar."
#. TRANSLATOR: Very short word to be displayed before unchanged files in 'apt-get update'
#: apt-private/acqprogress.cc
#, c-format
msgid "Hit:%lu %s"
msgstr ""
#. TRANSLATOR: Very short word to be displayed for files processed in 'apt-get update'
#. Potentially replaced later by "Hit:", "Ign:" or "Err:" if something (bad) happens
#: apt-private/acqprogress.cc
#, c-format
msgid "Get:%lu %s"
msgstr "Obter:%lu %s"
#. TRANSLATOR: Very short word to be displayed for files in 'apt-get update'
#. which failed to download, but the error is ignored (compare "Err:")
#: apt-private/acqprogress.cc
#, c-format
msgid "Ign:%lu %s"
msgstr ""
#. TRANSLATOR: Very short word to be displayed for files in 'apt-get update'
#. which failed to download and the error is critical (compare "Ign:")
#: apt-private/acqprogress.cc
#, c-format
msgid "Err:%lu %s"
msgstr ""
#: apt-private/acqprogress.cc
#, c-format
msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
msgstr "Obtidos %sB em %s (%sB/s)\n"
#: apt-private/acqprogress.cc
msgid " [Working]"
msgstr " [A trabalhar]"
#: apt-private/acqprogress.cc
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Media change: please insert the disc labeled\n"
" '%s'\n"
"in the drive '%s' and press [Enter]\n"
msgstr ""
"Troca de mídia: Por favor insira o disco chamado\n"
" '%s'\n"
"no leitor '%s' e pressione enter\n"
#: apt-private/acqprogress.cc
msgid ""
"Do you want to accept these changes and continue updating from this "
"repository?"
msgstr ""
#: apt-private/private-cachefile.cc
msgid "Correcting dependencies..."
msgstr "A corrigir dependências..."
#: apt-private/private-cachefile.cc
msgid " failed."
msgstr " falhou."
#: apt-private/private-cachefile.cc
msgid "Unable to correct dependencies"
msgstr "Não foi possível corrigir dependências"
#: apt-private/private-cachefile.cc
msgid "Unable to minimize the upgrade set"
msgstr "Não foi possível minimizar o conjunto de actualizações"
#: apt-private/private-cachefile.cc
msgid " Done"
msgstr " Feito"
#: apt-private/private-cachefile.cc apt-private/private-install.cc
msgid "You might want to run 'apt --fix-broken install' to correct these."
msgstr ""
"Você pode querer executar 'apt --fix-broken install' para corrigir isso."
#: apt-private/private-cachefile.cc apt-private/private-install.cc
msgid ""
"Unmet dependencies. Try 'apt --fix-broken install' with no packages (or "
"specify a solution)."
msgstr ""
"Dependências não satisfeitas. Tente 'apt --fix-broken install' sem nenhum "
"pacote (ou especifique uma solução)."
#: apt-private/private-cacheset.cc apt-private/private-search.cc
msgid "Sorting"
msgstr ""
#: apt-private/private-cacheset.cc
#, c-format
msgid "Note, selecting '%s' for task '%s'\n"
msgstr "Note, a seleccionar '%s' para a tarefa '%s'\n"
#: apt-private/private-cacheset.cc
#, fuzzy, c-format
msgid "Note, selecting '%s' for glob '%s'\n"
msgstr "Note, a seleccionar '%s' para a expressão regular '%s'\n"
#: apt-private/private-cacheset.cc
#, c-format
msgid "Note, selecting '%s' for regex '%s'\n"
msgstr "Note, a seleccionar '%s' para a expressão regular '%s'\n"
#: apt-private/private-cacheset.cc
#, c-format
msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
msgstr "O pacote %s é um pacote virtual disponibilizado por:\n"
#: apt-private/private-cacheset.cc
#, fuzzy
msgid " [Installed]"
msgstr " [Instalado]"
#: apt-private/private-cacheset.cc
msgid " [Not candidate version]"
msgstr "[Não é versão candidata]"
#: apt-private/private-cacheset.cc
msgid "You should explicitly select one to install."
msgstr "Você deve seleccionar explicitamente um para instalar."
#: apt-private/private-cacheset.cc
#, c-format
msgid ""
"Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
"This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n"
"is only available from another source\n"
msgstr ""
"O pacote %s não está disponível, mas é referenciado por outro pacote.\n"
"Isso pode significar que o pacote falta, ou ficou obsoleto, ou\n"
"está disponível somente a partir de outra fonte\n"
#: apt-private/private-cacheset.cc
msgid "However the following packages replace it:"
msgstr "No entanto, os seguintes pacotes substituem-no:"
#: apt-private/private-cacheset.cc
#, c-format
msgid "Package '%s' has no installation candidate"
msgstr "O pacote '%s' não tem candidato para instalação"
#: apt-private/private-cacheset.cc
#, c-format
msgid "Virtual packages like '%s' can't be removed\n"
msgstr "Pacotes virtuais como '%s' não podem ser removidos\n"
#. TRANSLATORS: Note, this is not an interactive question
#: apt-private/private-cacheset.cc apt-private/private-install.cc
#, c-format
msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n"
msgstr ""
"O pacote '%s' não está instalado, por isso não será removido. Queria dizer "
"'%s'?\n"
#: apt-private/private-cacheset.cc apt-private/private-install.cc
#, c-format
msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n"
msgstr "O pacote '%s' não está instalado, por isso não será removido\n"
#: apt-private/private-cacheset.cc
#, c-format
msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n"
msgstr "Note, a seleccionar '%s' em vez de '%s'\n"
#: apt-private/private-cmndline.cc
msgid "Most used commands:"
msgstr ""
#: apt-private/private-cmndline.cc
#, c-format
msgid "See %s for more information about the available commands."
msgstr ""
#: apt-private/private-cmndline.cc
msgid ""
"Configuration options and syntax is detailed in apt.conf(5).\n"
"Information about how to configure sources can be found in sources.list(5).\n"
"Package and version choices can be expressed via apt_preferences(5).\n"
"Security details are available in apt-secure(8).\n"
msgstr ""
#: apt-private/private-cmndline.cc
msgid "This APT has Super Cow Powers."
msgstr "Este APT tem Poderes de Super Vaca."
#: apt-private/private-cmndline.cc
msgid "This APT helper has Super Meep Powers."
msgstr ""
#: apt-private/private-cmndline.cc
msgid ""
"--force-yes is deprecated, use one of the options starting with --allow "
"instead."
msgstr ""
#: apt-private/private-depends.cc apt-private/private-download.cc
#: apt-private/private-show.cc cmdline/apt-mark.cc
msgid "No packages found"
msgstr "Não foi encontrado nenhum pacote"
#: apt-private/private-download.cc
msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
msgstr "AVISO: Os seguintes pacotes não podem ser autenticados!"
#: apt-private/private-download.cc
msgid "Authentication warning overridden.\n"
msgstr "Aviso de autenticação ultrapassado.\n"
#: apt-private/private-download.cc
msgid "Some packages could not be authenticated"
msgstr "Alguns pacotes não puderam ser autenticados"
#: apt-private/private-download.cc
msgid "Install these packages without verification?"
msgstr "Instalar estes pacotes sem verificação?"
#: apt-private/private-download.cc
#, fuzzy
msgid ""
"There were unauthenticated packages and -y was used without --allow-"
"unauthenticated"
msgstr "Há problemas e foi utilizado -y sem --force-yes"
#: apt-private/private-download.cc
#, c-format
msgid "Couldn't determine free space in %s"
msgstr "Não foi possível determinar o espaço livre em %s"
#: apt-private/private-download.cc
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Couldn't determine free space in %s"
msgid "Couldn't determine filesystem statistics of %s."
msgstr "Não foi possível determinar o espaço livre em %s"
#: apt-private/private-download.cc
#, c-format
msgid "You don't have enough free space in %s."
msgstr "Você não possui espaço livre suficiente em %s."
#: apt-private/private-download.cc
msgid "Unable to lock the download directory"
msgstr "Impossível criar acesso exclusivo ao directório de downloads"
#: apt-private/private-history.cc
#, fuzzy
#| msgid "Installing %s"
msgid "Install"
msgstr "A instalar %s"
#: apt-private/private-history.cc
#, fuzzy
msgid "Reinstall"
msgstr " [Instalado]"
#: apt-private/private-history.cc
msgid "Upgrade"
msgstr ""
#: apt-private/private-history.cc
#, fuzzy
#| msgid "%lu downgraded, "
msgid "Downgrade"
msgstr "%lu a que foi feito o downgrade, "
#: apt-private/private-history.cc
#, fuzzy
#| msgid "Removed %s"
msgid "Remove"
msgstr "%s removido"
#: apt-private/private-history.cc
msgid "Purge"
msgstr ""
#: apt-private/private-history.cc
msgid "Undefined"
msgstr ""
#: apt-private/private-history.cc
msgid "ID"
msgstr ""
#: apt-private/private-history.cc
msgid "Command line"
msgstr ""
#. NOTE: if date format is different,
#. this width needs to change
#: apt-private/private-history.cc
msgid "Date and Time"
msgstr ""
#. width for datestring
#: apt-private/private-history.cc
msgid "Action"
msgstr ""
#. 9 chars longest action type
#: apt-private/private-history.cc
msgid "Changes"
msgstr ""
#: apt-private/private-history.cc
#, fuzzy
msgid "automatic"
msgstr " [Instalado]"
#: apt-private/private-history.cc
msgid "Transaction ID"
msgstr ""
#: apt-private/private-history.cc
msgid "Start time"
msgstr ""
#: apt-private/private-history.cc
msgid "End time"
msgstr ""
#: apt-private/private-history.cc
msgid "Requested by"
msgstr ""
#: apt-private/private-history.cc
msgid "Error"
msgstr ""
#: apt-private/private-history.cc
msgid "Comment"
msgstr ""
#. For each performed action, print what it did to each package
#: apt-private/private-history.cc
#, fuzzy
#| msgid "No packages found"
msgid "Packages changed"
msgstr "Não foi encontrado nenhum pacote"
#: apt-private/private-history.cc
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Couldn't find package %s"
msgid "Could not find package %s"
msgstr "Impossível encontrar o pacote %s"
#: apt-private/private-history.cc
#, fuzzy, c-format
#| msgid "but it is not installed"
msgid "Tried to remove %s, but it is not installed"
msgstr "mas não está instalado"
#: apt-private/private-history.cc
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not find given version %s of %s"
msgstr "Ignorar a versão '%s', não disponível, do pacote '%s'"
#: apt-private/private-history.cc
msgid "Incorrect usage, no ID was given."
msgstr ""
#: apt-private/private-history.cc
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s not a valid DEB package."
msgid "'%s' not a valid ID."
msgstr "%s não é um pacote DEB válido."
#: apt-private/private-history.cc
#, c-format
msgid "Transaction ID '%ld' out of bounds."
msgstr ""
#: apt-private/private-history.cc
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Could not resolve '%s'"
msgid "Could not read %s"
msgstr "Não foi possível resolver '%s'"
#: apt-private/private-history.cc
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Could not resolve '%s'"
msgid "Could not read: %s"
msgstr "Não foi possível resolver '%s'"
#: apt-private/private-install.cc
msgid ""
"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
"distribution that some required packages have not yet been created\n"
"or been moved out of Incoming."
msgstr ""
"Alguns pacotes não puderam ser instalados. Isso pode significar que\n"
"você solicitou uma situação impossível ou se você está a usar a\n"
"distribuição unstable em que alguns pacotes pedidos ainda não foram \n"
"criados ou foram movidos do Incoming."
#.
#. if (Packages == 1)
#. {
#. c1out << std::endl;
#. c1out <<
#. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
#. "the package is simply not installable and a bug report against\n"
#. "that package should be filed.") << std::endl;
#. }
#.
#: apt-private/private-install.cc
msgid "The following information may help to resolve the situation:"
msgstr "A seguinte informação pode ajudar a resolver a situação:"
#: apt-private/private-install.cc
msgid "Broken packages"
msgstr "Pacotes estragados"
#: apt-private/private-install.cc
#, fuzzy
#| msgid "Write error"
msgid "Writing error report"
msgstr "Erro de escrita"
#: apt-private/private-install.cc
msgid ""
"Unmerged usr is no longer supported, use usrmerge to convert to a merged-usr "
"system."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: %s is a url to a page describing merged-usr (bookworm release notes)
#: apt-private/private-install.cc
#, c-format
msgid "See %s for more details."
msgstr ""
#: apt-private/private-install.cc
msgid ""
"Unable to fetch some archives, maybe run apt update or try with --fix-"
"missing?"
msgstr ""
"Não foi possível obter alguns arquivos, tente talvez correr apt update ou "
"tente com --fix-missing?"
#: apt-private/private-install.cc
msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
msgstr "Erro Interno, InstallPackages foi chamado com pacotes estragados!"
#: apt-private/private-install.cc
msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
msgstr "Pacotes precisam de ser removidos mas Remove está desabilitado."
#: apt-private/private-install.cc
#, fuzzy
msgid ""
"Essential packages were removed and -y was used without --allow-remove-"
"essential."
msgstr "Há problemas e foi utilizado -y sem --force-yes"
#: apt-private/private-install.cc
#, fuzzy
msgid "Packages were downgraded and -y was used without --allow-downgrades."
msgstr "Há problemas e foi utilizado -y sem --force-yes"
#: apt-private/private-install.cc
msgid ""
"Held packages were changed and -y was used without --allow-change-held-"
"packages."
msgstr ""
#: apt-private/private-install.cc
msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
msgstr "Erro Interno, Ordering não terminou"
#: apt-private/private-install.cc
msgid "How odd... The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
msgstr ""
"Estranho... Os tamanhos não coincidiram, escreva para apt@packages.debian.org"
#: apt-private/private-install.cc
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Downloading %s %s"
msgid " Download size: %sB / %sB\n"
msgstr "A obter %s %s"
#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
#: apt-private/private-install.cc
#, c-format
msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
msgstr "É necessário obter %sB/%sB de arquivos.\n"
#: apt-private/private-install.cc
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Downloading %s %s"
msgid " Download size: %sB\n"
msgstr "A obter %s %s"
#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
#: apt-private/private-install.cc
#, c-format
msgid "Need to get %sB of archives.\n"
msgstr "É necessário obter %sB de arquivos.\n"
#: apt-private/private-install.cc
#, c-format
msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
msgstr ""
"Após esta operação, serão utilizados %sB adicionais de espaço em disco.\n"
#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
#: apt-private/private-install.cc
#, c-format
msgid "Space needed: %sB / %sB available\n"
msgstr ""
#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
#: apt-private/private-install.cc
#, c-format
msgid "More space needed than available: %sB > %sB, installation may fail"
msgstr ""
#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -
#. The first %s is the location of the boot directory (determined from Dir::Boot),
#. and it tells the space being needed there.
#. (We have two spaces to align with parent "space needed:"for /boot)
#: apt-private/private-install.cc
#, c-format
msgid "in %s: %sB / %sB available\n"
msgstr ""
#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
#. The first %s is the location of the boot directory (determined from Dir::Boot)
#: apt-private/private-install.cc
#, c-format
msgid ""
"More space needed in %s than available: %sB > %sB, installation may fail"
msgstr ""
#: apt-private/private-install.cc
#, c-format
msgid "Space needed: %sB\n"
msgstr ""
#: apt-private/private-install.cc
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Stored label: %s\n"
msgid " Freed space: %sB\n"
msgstr "Label Guardada: %s \n"
#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
#: apt-private/private-install.cc
#, c-format
msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
msgstr "Após esta operação, será libertado %sB de espaço em disco.\n"
#: apt-private/private-install.cc
msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
msgstr "Trivial Only especificado mas isto não é uma operação trivial."
#: apt-private/private-install.cc
msgid ""
"Removing essential system-critical packages is not permitted. This might "
"break the system."
msgstr ""
#: apt-private/private-install.cc
msgid "Continue anyway?"
msgstr ""
#: apt-private/private-install.cc
msgid "Continue?"
msgstr ""
#: apt-private/private-install.cc cmdline/apt-mark.cc
msgid "Do you want to continue?"
msgstr "Deseja continuar?"
#: apt-private/private-install.cc
msgid "Abort."
msgstr "Abortado."
#: apt-private/private-install.cc
msgid "Some files failed to download"
msgstr "Falhou o download de alguns ficheiros"
#: apt-private/private-install.cc apt-private/private-source.cc
msgid "Download complete and in download only mode"
msgstr "Download completo e em modo de fazer apenas o download"
#: apt-private/private-install.cc
msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
msgstr "--fix-missing e troca de mídia não são suportados actualmente"
#: apt-private/private-install.cc
msgid "Unable to correct missing packages."
msgstr "Não foi possível corrigir os pacotes em falta."
#: apt-private/private-install.cc
msgid "Aborting install."
msgstr "A abortar a instalação."
#: apt-private/private-install.cc
msgid ""
"The following package disappeared from your system as\n"
"all files have been overwritten by other packages:"
msgid_plural ""
"The following packages disappeared from your system as\n"
"all files have been overwritten by other packages:"
msgstr[0] ""
"O seguinte pacote desapareceu do seu sistema pois\n"
"todos os ficheiros foram sobrescritos por outros pacotes:"
msgstr[1] ""
"Os seguintes pacotes desapareceram do seu sistema pois\n"
"todos os ficheiros foram por outros pacotes:"
#: apt-private/private-install.cc
msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg."
msgstr "Nota: Isto foi feito automaticamente e intencionalmente pelo dpkg."
#: apt-private/private-install.cc
msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
msgstr "Não é suposto nós apagarmos coisas, não pode iniciar o AutoRemover"
#: apt-private/private-install.cc
msgid ""
"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
"shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
msgstr ""
"Hmm, parece que o AutoRemover destruiu algo que realmente não deveria ter\n"
"acontecido. Por favor arquive um relatório de bug contra o apt."
#: apt-private/private-install.cc
msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
msgstr "Erro Interno, o AutoRemover estragou coisas"
#: apt-private/private-install.cc
#, c-format
msgid "Use '%s' to remove it."
msgid_plural "Use '%s' to remove them."
msgstr[0] "Utilize '%s' para o remover."
msgstr[1] "Utilize '%s' para os remover."
#: apt-private/private-install.cc
msgid ""
"The following package was automatically installed and is no longer required:"
msgid_plural ""
"The following packages were automatically installed and are no longer "
"required:"
msgstr[0] ""
"O seguinte pacote foi instalado automaticamente e já não é necessário:"
msgstr[1] ""
"Os seguintes pacotes foram instalados automaticamente e já não são "
"necessários:"
#: apt-private/private-install.cc
#, c-format
msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n"
msgid_plural ""
"%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n"
msgstr[0] "O pacote %lu foi instalado automaticamente e já não é necessário.\n"
msgstr[1] ""
"Os pacotes %lu foram instalados automaticamente e já não são necessários.\n"
#: apt-private/private-install.cc
msgid "Result calculated by the 3.0 solver."
msgstr ""
#: apt-private/private-install.cc
msgid "Suggested packages:"
msgstr "Pacotes sugeridos:"
#: apt-private/private-install.cc
msgid "Recommended packages:"
msgstr "Pacotes recomendados:"
#: apt-private/private-install.cc
#, fuzzy
msgid "The following additional packages will be installed:"
msgstr "Os seguintes pacotes extra serão instalados:"
#: apt-private/private-install.cc
#, c-format
msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
msgstr "Saltando %s, já está instalado e a actualização não está definida.\n"
#: apt-private/private-install.cc
#, c-format
msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n"
msgstr "Saltando %s, não está instalado e só são pedidas actualizações.\n"
#: apt-private/private-install.cc
#, c-format
msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
msgstr ""
"A reinstalação de %s não é possível, o download do mesmo não pode ser "
"feito.\n"
#. TRANSLATORS: First string is package name, second is version
#: apt-private/private-install.cc
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is already the newest version (%s).\n"
msgstr "%s já está na versão mais recente.\n"
#: apt-private/private-install.cc cmdline/apt-get.cc cmdline/apt-mark.cc
#, c-format
msgid "%s set to manually installed.\n"
msgstr "%s está definido para ser instalado manualmente.\n"
#: apt-private/private-install.cc
#, c-format
msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n"
msgstr "Versão seleccionada '%s' (%s) para '%s'\n"
#: apt-private/private-install.cc
#, c-format
msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n"
msgstr "Versão seleccionada '%s' (%s) para '%s' devido a '%s'\n"
#: apt-private/private-list.cc
msgid "Listing"
msgstr ""
#: apt-private/private-list.cc
#, c-format
msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it"
msgid_plural ""
"There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. TRANSLATORS: placeholder is a binary name like apt or apt-get
#: apt-private/private-main.cc
#, c-format
msgid ""
"NOTE: This is only a simulation!\n"
" %s needs root privileges for real execution.\n"
" Keep also in mind that locking is deactivated,\n"
" so don't depend on the relevance to the real current situation!\n"
msgstr ""
"NOTE:\tIsto é apenas uma simulação!\n"
"\to %s necessita de privilégios de root para a execução real.\n"
"\tTenha em mente que o acesso exclusivo está desabilitado,\n"
"\tpor isso não confie na relevância da real situação actual!\n"
#: apt-private/private-output.cc apt-private/private-show.cc
msgid "unknown"
msgstr ""
#: apt-private/private-output.cc
#, fuzzy, c-format
msgid "[installed,upgradable to: %s]"
msgstr " [Instalado]"
#: apt-private/private-output.cc
#, fuzzy
msgid "[installed,local]"
msgstr " [Instalado]"
#: apt-private/private-output.cc
msgid "[installed,auto-removable]"
msgstr ""
#: apt-private/private-output.cc
#, fuzzy
msgid "[installed,automatic]"
msgstr " [Instalado]"
#: apt-private/private-output.cc
#, fuzzy
msgid "[installed]"
msgstr " [Instalado]"
#: apt-private/private-output.cc
#, c-format
msgid "[upgradable from: %s]"
msgstr ""
#: apt-private/private-output.cc
msgid "[residual-config]"
msgstr ""
#: apt-private/private-output.cc
#, c-format
msgid "but %s is installed"
msgstr "mas %s está instalado"
#: apt-private/private-output.cc
#, c-format
msgid "but %s is to be installed"
msgstr "mas %s está para ser instalado"
#: apt-private/private-output.cc
msgid "but it is not installable"
msgstr "mas não é instalável"
#: apt-private/private-output.cc
msgid "but it is a virtual package"
msgstr "mas é um pacote virtual"
#: apt-private/private-output.cc
msgid "but it is not going to be installed"
msgstr "mas não vai ser instalado"
#: apt-private/private-output.cc
msgid "but it is not installed"
msgstr "mas não está instalado"
#: apt-private/private-output.cc
msgid " or"
msgstr " ou"
#: apt-private/private-output.cc
msgid "The following packages have unmet dependencies:"
msgstr "Os pacotes a seguir têm dependências não satisfeitas:"
#: apt-private/private-output.cc
#, fuzzy
#| msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
msgid "Unsatisfied dependencies:"
msgstr "Falha ao satisfazer a dependência %s para %s: %s"
#: apt-private/private-output.cc
msgid "The following NEW packages will be installed:"
msgstr "Serão instalados os seguintes NOVOS pacotes:"
#: apt-private/private-output.cc
#, fuzzy
#| msgid "Installing %s"
msgid "Installing:"
msgstr "A instalar %s"
#: apt-private/private-output.cc
#, fuzzy
#| msgid "Total dependencies: "
msgid "Installing dependencies:"
msgstr "Total de dependências: "
#: apt-private/private-output.cc
msgid "REMOVING:"
msgstr ""
#: apt-private/private-output.cc
msgid "The following packages will be REMOVED:"
msgstr "Serão REMOVIDOS os seguintes pacotes:"
#: apt-private/private-output.cc
#, fuzzy
#| msgid "The following packages have been kept back:"
msgid "The following upgrades have been deferred due to phasing:"
msgstr "Serão mantidos em suas versões actuais os seguintes pacotes:"
#: apt-private/private-output.cc
#, fuzzy
#| msgid "The following packages have been kept back:"
msgid "Not upgrading yet due to phasing:"
msgstr "Serão mantidos em suas versões actuais os seguintes pacotes:"
#: apt-private/private-output.cc
msgid "Not upgrading:"
msgstr ""
#: apt-private/private-output.cc
msgid "The following packages have been kept back:"
msgstr "Serão mantidos em suas versões actuais os seguintes pacotes:"
#: apt-private/private-output.cc
msgid "The following packages will be upgraded:"
msgstr "Serão actualizados os seguintes pacotes:"
#: apt-private/private-output.cc
msgid "Upgrading:"
msgstr ""
#: apt-private/private-output.cc
msgid "DOWNGRADING:"
msgstr ""
#: apt-private/private-output.cc
msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
msgstr "Será feito o DOWNGRADE aos seguintes pacotes:"
#: apt-private/private-output.cc
#, fuzzy
#| msgid "Pinned packages:"
msgid "Changing held packages:"
msgstr "Pacotes Marcados:"
#: apt-private/private-output.cc
msgid "The following held packages will be changed:"
msgstr "Os seguintes pacotes mantidos serão mudados:"
#: apt-private/private-output.cc
#, c-format
msgid "%s (due to %s)"
msgstr "%s (devido a %s)"
#: apt-private/private-output.cc
msgid ""
"WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
msgstr ""
"AVISO: Os seguintes pacotes essenciais serão removidos.\n"
"Isso NÃO deverá ser feito a menos que saiba exactamente o que está a fazer!"
#: apt-private/private-output.cc
msgid "Summary:"
msgstr ""
#: apt-private/private-output.cc
#, c-format
msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
msgstr "%lu pacotes actualizados, %lu pacotes novos instalados, "
#: apt-private/private-output.cc
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Installing %s"
msgid "Upgrading: %lu, Installing: %lu, "
msgstr "A instalar %s"
#: apt-private/private-output.cc
#, c-format
msgid "%lu reinstalled, "
msgstr "%lu reinstalados, "
#: apt-private/private-output.cc
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Installing %s"
msgid "Reinstalling: %lu, "
msgstr "A instalar %s"
#: apt-private/private-output.cc
#, c-format
msgid "%lu downgraded, "
msgstr "%lu a que foi feito o downgrade, "
#: apt-private/private-output.cc
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Downloading %s %s"
msgid "Downgrading: %lu, "
msgstr "A obter %s %s"
#: apt-private/private-output.cc
#, c-format
msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
msgstr "%lu a remover e %lu não actualizados.\n"
#: apt-private/private-output.cc
#, c-format
msgid "Removing: %lu, Not Upgrading: %lu\n"
msgstr ""
#: apt-private/private-output.cc
#, c-format
msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
msgstr "%lu pacotes não totalmente instalados ou removidos.\n"
#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es]
#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] "
#. The user has to answer with an input matching the
#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
#: apt-private/private-output.cc
msgid "[Y/n]"
msgstr "[S/n]"
#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o]
#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] "
#. The user has to answer with an input matching the
#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
#: apt-private/private-output.cc
msgid "[y/N]"
msgstr "s/N]"
#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set
#: apt-private/private-output.cc
msgid "Y"
msgstr "S"
#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set
#: apt-private/private-output.cc apt-private/private-sources.cc
msgid "N"
msgstr "N"
#: apt-private/private-search.cc
msgid "You must give at least one search pattern"
msgstr "Tem de fornecer pelo menos um padrão de busca"
#: apt-private/private-search.cc
msgid "Full Text Search"
msgstr ""
#: apt-private/private-show.cc
#, c-format
msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it"
msgid_plural ""
"There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: apt-private/private-show.cc
msgid "not a real package (virtual)"
msgstr ""
#: apt-private/private-show.cc
msgid "Package files:"
msgstr "Ficheiros de Pacotes :"
#: apt-private/private-show.cc
msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
msgstr ""
"A cache está dessincronizada, não pode x-referenciar um ficheiro de pacote"
#. Show any packages have explicit pins
#: apt-private/private-show.cc
msgid "Pinned packages:"
msgstr "Pacotes Marcados:"
#. Print the package name and the version we are forcing to
#: apt-private/private-show.cc
#, c-format
msgid "%s -> %s with priority %d\n"
msgstr ""
#: apt-private/private-show.cc
msgid " Installed: "
msgstr " Instalado: "
#: apt-private/private-show.cc
msgid " Candidate: "
msgstr " Candidato: "
#: apt-private/private-show.cc
msgid "(none)"
msgstr "(nenhum)"
#. Show the priority tables
#: apt-private/private-show.cc
msgid " Version table:"
msgstr " Tabela de Versão:"
#: apt-private/private-show.cc
msgid "phased"
msgstr ""
#: apt-private/private-source.cc
#, fuzzy, c-format
msgid "Can not find a package for architecture '%s'"
msgstr "Não foi possível encontrar o pacote através da expressão regular '%s'"
#: apt-private/private-source.cc
#, fuzzy, c-format
msgid "Can not find a package '%s' with version '%s'"
msgstr "Não foi possível encontrar o pacote através da expressão regular '%s'"
#: apt-private/private-source.cc
#, fuzzy, c-format
msgid "Can not find a package '%s' with release '%s'"
msgstr "Não foi possível encontrar o pacote através da expressão regular '%s'"
#: apt-private/private-source.cc
#, c-format
msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
msgstr "A escolher '%s' como pacote pacote de código fonte em vez de '%s'\n"
#: apt-private/private-source.cc
#, fuzzy, c-format
msgid "Can not find version '%s' of package '%s'"
msgstr "Ignorar a versão '%s', não disponível, do pacote '%s'"
#: apt-private/private-source.cc
msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
msgstr "Tem de especificar pelo menos um pacote para obter o código fonte de"
#: apt-private/private-source.cc
#, c-format
msgid "Unable to find a source package for %s"
msgstr "Não foi possível encontrar um pacote de código fonte para %s"
#: apt-private/private-source.cc
#, c-format
msgid ""
"NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
"%s\n"
msgstr ""
"AVISO: o empacotamento de '%s' é mantido no sistema de controle de versões "
"'%s' em:\n"
"%s\n"
#: apt-private/private-source.cc
#, c-format
msgid ""
"Please use:\n"
"%s\n"
"to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n"
msgstr ""
"Por favor utilize:\n"
"%s\n"
"para obter as últimas actualizações (possivelmente por lançar) ao pacote.\n"
#: apt-private/private-source.cc
#, c-format
msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
msgstr "A saltar o ficheiro '%s', já tinha sido feito download'\n"
#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
#: apt-private/private-source.cc
#, c-format
msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
msgstr "É necessário obter %sB/%sB de arquivos de código fonte.\n"
#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
#: apt-private/private-source.cc
#, c-format
msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
msgstr "É necessário obter %sB de arquivos de código fonte.\n"
#: apt-private/private-source.cc
#, c-format
msgid "Fetch source %s\n"
msgstr "Obter código fonte %s\n"
#: apt-private/private-source.cc
msgid "Failed to fetch some archives."
msgstr "Falhou obter alguns arquivos."
#: apt-private/private-source.cc
#, c-format
msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
msgstr ""
"A saltar a descompactação do pacote de código fonte já descompactado em %s\n"
#: apt-private/private-source.cc
#, c-format
msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
msgstr "O comando de descompactação '%s' falhou.\n"
#: apt-private/private-source.cc
msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
msgstr "Verifique se o pacote 'dpkg-dev' está instalado.\n"
#: apt-private/private-source.cc
#, c-format
msgid "Build command '%s' failed.\n"
msgstr "O comando de compilação '%s' falhou.\n"
#: apt-private/private-source.cc
#, c-format
msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
msgstr ""
"Não foi possível obter informações de dependências de compilação para %s"
#: apt-private/private-source.cc
#, c-format
msgid "%s has no build depends.\n"
msgstr "%s não tem dependências de compilação.\n"
#: apt-private/private-source.cc
#, c-format
msgid ""
"No architecture information available for %s. See apt.conf(5) "
"APT::Architectures for setup"
msgstr ""
"Nenhuma informação de arquitectura disponível para %s. Para configuração "
"veja apt.conf(5) APT::Architectures"
#: apt-private/private-source.cc
msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
msgstr ""
"Deve especificar pelo menos um pacote para verificar as dependências de "
"compilação"
#: apt-private/private-source.cc
#, c-format
msgid ""
"Invalid operator '%c' at offset %d, did you mean '%c%c' or '%c='? - in: %s"
msgstr ""
#: apt-private/private-source.cc
#, c-format
msgid "Note, using directory '%s' to get the build dependencies\n"
msgstr ""
#: apt-private/private-source.cc
#, fuzzy, c-format
msgid "Note, using file '%s' to get the build dependencies\n"
msgstr "Falhou processar as dependências de compilação"
#: apt-private/private-source.cc
msgid "Failed to process build dependencies"
msgstr "Falhou processar as dependências de compilação"
#: apt-private/private-sources.cc
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to parse %s. Edit again? "
msgstr "Falha ao baixar %s %s\n"
#: apt-private/private-sources.cc
#, c-format
msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'.\n"
msgstr ""
#: apt-private/private-sources.cc
#, c-format
msgid "Rewrite %zu sources?"
msgstr ""
#: apt-private/private-unmet.cc
#, c-format
msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
msgstr "O pacote %s versão %s tem uma dependência não satisfeita:\n"
#: apt-private/private-update.cc
msgid "The update command takes no arguments"
msgstr "O comando update não leva argumentos"
#. TRANSLATOR: the first two are manpage references, the last the URI from a sources.list
#: apt-private/private-update.cc
#, c-format
msgid ""
"Usage of %s should be preferred over embedding login information directly in "
"the %s entry for '%s'"
msgstr ""
#. TRANSLATOR: the first is manpage reference, the last the URI from a sources.list
#: apt-private/private-update.cc
#, c-format
msgid "The %s entry for '%s' should be upgraded to deb822 .sources"
msgstr ""
#. TRANSLATOR: the first is manpage reference, the last the URI from a sources.list
#: apt-private/private-update.cc
#, c-format
msgid "Missing Signed-By in the %s entry for '%s'"
msgstr ""
#: apt-private/private-update.cc
msgid ""
"Consider migrating all sources.list(5) entries to the deb822 .sources format"
msgstr ""
#: apt-private/private-update.cc
msgid ""
"The deb822 .sources format supports both embedded as well as external "
"OpenPGP keys"
msgstr ""
#: apt-private/private-update.cc
msgid "See apt-secure(8) for best practices in configuring repository signing."
msgstr ""
#: apt-private/private-update.cc
msgid "Some sources can be modernized. Run 'apt modernize-sources' to do so."
msgstr ""
#: apt-private/private-update.cc
#, c-format
msgid "%i package can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see it.\n"
msgid_plural ""
"%i packages can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see them.\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: apt-private/private-update.cc
msgid "All packages are up to date."
msgstr ""
#: cmdline/apt-cache.cc cmdline/apt-mark.cc
#, fuzzy, c-format
msgid "%s does not take any arguments"
msgstr "O comando update não leva argumentos"
#: cmdline/apt-cache.cc
msgid "Total package names: "
msgstr "Total de nomes de pacotes: "
#: cmdline/apt-cache.cc
msgid "Total package structures: "
msgstr "Total de estruturas de pacotes: "
#: cmdline/apt-cache.cc
msgid " Normal packages: "
msgstr " Pacotes normais: "
#: cmdline/apt-cache.cc
msgid " Pure virtual packages: "
msgstr " Pacotes virtuais puros: "
#: cmdline/apt-cache.cc
msgid " Single virtual packages: "
msgstr " Pacotes virtuais únicos: "
#: cmdline/apt-cache.cc
msgid " Mixed virtual packages: "
msgstr " Pacotes virtuais misturados: "
#: cmdline/apt-cache.cc
msgid " Missing: "
msgstr " Faltam: "
#: cmdline/apt-cache.cc
#, fuzzy
#| msgid "Total distinct versions: "
msgid "Total distinct source versions: "
msgstr "Total de versões distintas: "
#: cmdline/apt-cache.cc
msgid "Total distinct versions: "
msgstr "Total de versões distintas: "
#: cmdline/apt-cache.cc
msgid "Total distinct descriptions: "
msgstr "Total de descrições distintas: "
#: cmdline/apt-cache.cc
msgid "Total dependencies: "
msgstr "Total de dependências: "
#: cmdline/apt-cache.cc
msgid "Total ver/file relations: "
msgstr "Total de relações ver/ficheiro: "
#: cmdline/apt-cache.cc
msgid "Total Desc/File relations: "
msgstr "Total de relações Desc/Ficheiro: "
#: cmdline/apt-cache.cc
msgid "Total Provides mappings: "
msgstr "Total de Mapeamentos 'Provides': "
#: cmdline/apt-cache.cc
msgid "Total globbed strings: "
msgstr "Total de strings globbed: "
#: cmdline/apt-cache.cc
msgid "Total slack space: "
msgstr "Espaço total desperdiçado: "
#: cmdline/apt-cache.cc
msgid "Total space accounted for: "
msgstr "Espaço total contabilizado: "
#: cmdline/apt-cache.cc
msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead."
msgstr ""
"Este comando foi depreceado. Em vez disso por favor utilize 'apt-mark "
"showauto'."
#: cmdline/apt-cache.cc
msgid ""
"Usage: apt-cache [options] command\n"
" apt-cache [options] show pkg1 [pkg2 ...]\n"
"\n"
"apt-cache queries and displays available information about installed\n"
"and installable packages. It works exclusively on the data acquired\n"
"into the local cache via the 'update' command of e.g. apt-get. The\n"
"displayed information may therefore be outdated if the last update was\n"
"too long ago, but in exchange apt-cache works independently of the\n"
"availability of the configured sources (e.g. offline).\n"
msgstr ""
#: cmdline/apt-cache.cc
msgid "Show source records"
msgstr "Mostrar registos de código-fonte"
#: cmdline/apt-cache.cc
msgid "Search the package list for a regex pattern"
msgstr "Procurar na lista de pacotes por um padrão regex"
#: cmdline/apt-cache.cc
msgid "Show raw dependency information for a package"
msgstr "Mostrar informações em bruto de dependências de um pacote"
#: cmdline/apt-cache.cc
msgid "Show reverse dependency information for a package"
msgstr "Mostrar a informação de dependências inversas de um pacote"
#: cmdline/apt-cache.cc
msgid "Show a readable record for the package"
msgstr "Mostrar um registo legível sobre o pacote"
#: cmdline/apt-cache.cc
msgid "List the names of all packages in the system"
msgstr "Listar o nome de todos os pacotes no sistema"
#: cmdline/apt-cache.cc
msgid "Show policy settings"
msgstr "Mostrar as configurações de políticas"
#: cmdline/apt-cdrom.cc
msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'"
msgstr ""
"Por favor indique um nome para este Disco, tal como 'Debian 5.0.3 Disco 1'"
#: cmdline/apt-cdrom.cc
#, fuzzy
msgid "Please insert a Disc in the drive and press [Enter]"
msgstr "Por favor insira um Disco no leitor e pressione enter"
#: cmdline/apt-cdrom.cc
#, c-format
msgid "Failed to mount '%s' to '%s'"
msgstr "Falhou ao montar '%s' para '%s'"
#: cmdline/apt-cdrom.cc
msgid ""
"No CD-ROM could be auto-detected or found using the default mount point.\n"
"You may try the --cdrom option to set the CD-ROM mount point.\n"
"See 'man apt-cdrom' for more information about the CD-ROM auto-detection and "
"mount point."
msgstr ""
#: cmdline/apt-cdrom.cc
msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
msgstr "Repita este processo para o resto dos CDs no seu conjunto."
#: cmdline/apt-cdrom.cc
msgid ""
"Usage: apt-cdrom [options] command\n"
"\n"
"apt-cdrom is used to add CDROM's, USB flashdrives and other removable\n"
"media types as package sources to APT. The mount point and device\n"
"information is taken from apt.conf(5), udev(7) and fstab(5).\n"
msgstr ""
#: cmdline/apt-config.cc
msgid "Arguments not in pairs"
msgstr "os argumentos não estão em pares"
#: cmdline/apt-config.cc
#, fuzzy
msgid ""
"Usage: apt-config [options] command\n"
"\n"
"apt-config is an interface to the configuration settings used by\n"
"all APT tools, mainly intended for debugging and shell scripting.\n"
msgstr ""
"Utilização: apt-config [opções] comando\n"
"\n"
"O apt-config é uma ferramenta simples para ler o ficheiro de config do APT\n"
#: cmdline/apt-config.cc
msgid "get configuration values via shell evaluation"
msgstr ""
#: cmdline/apt-config.cc
msgid "show the active configuration setting"
msgstr ""
#: cmdline/apt-dump-solver.cc
msgid ""
"Usage: apt-dump-solver\n"
"\n"
"apt-dump-solver is an interface to store an EDSP scenario in\n"
"a file and optionally forwards it to another solver.\n"
msgstr ""
#: cmdline/apt-extracttemplates.cc
#, fuzzy
msgid ""
"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
"\n"
"apt-extracttemplates is used to extract config and template files\n"
"from debian packages. It is used mainly by debconf(1) to prompt for\n"
"configuration questions before installation of packages.\n"
msgstr ""
"Utilização: apt-extracttemplates ficheiro1 [ficheiro2 ...]\n"
"\n"
"O apt-extracttemplates é uma ferramenta para extrair configuração\n"
"e informação de template de pacotes debian.\n"
"\n"
"Opções:\n"
" -h Este texto de ajuda\n"
" -t Definir o directório temporário\n"
" -c=? Ler este ficheiro de configuração\n"
" -o=? Definir uma opção arbitrária de configuração, p.e.: -o dir::cache=/"
"tmp\n"
#: cmdline/apt-extracttemplates.cc
msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
msgstr "Não pode obter a versão do debconf. O debconf está instalado?"
#: cmdline/apt-get.cc
#, c-format
msgid "Couldn't find package %s"
msgstr "Impossível encontrar o pacote %s"
#: cmdline/apt-get.cc cmdline/apt-mark.cc
#, c-format
msgid "%s set to automatically installed.\n"
msgstr "%s está definido para ser instalado automaticamente.\n"
#: cmdline/apt-get.cc cmdline/apt-mark.cc
msgid ""
"This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' "
"instead."
msgstr ""
"Este comando foi depreceado. Em vez disso, por favor utilize 'apt-mark auto' "
"e 'apt-mark manual'."
#: cmdline/apt-get.cc
msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
msgstr "Erro Interno, o solucionador de problemas estragou coisas"
#: cmdline/apt-get.cc
msgid "Supported modules:"
msgstr "Módulos Suportados:"
#: cmdline/apt-get.cc
#, fuzzy
msgid ""
"Usage: apt-get [options] command\n"
" apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
" apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
"\n"
"apt-get is a command line interface for retrieval of packages\n"
"and information about them from authenticated sources and\n"
"for installation, upgrade and removal of packages together\n"
"with their dependencies.\n"
msgstr ""
"Utilização: apt-get [opções] comando\n"
" apt-get [opções] install|remove pacote1 [pacote2 ...]\n"
" apt-get [opções] source pacote1 [pacote2 ...]\n"
"\n"
"O apt-get é um interface simples de linha de comandos para obter\n"
"e instalar pacotes. Os comandos utilizados mais frequentemente\n"
"são update e install.\n"
#: cmdline/apt-get.cc
msgid "Retrieve new lists of packages"
msgstr "Obter novas listas de pacotes"
#: cmdline/apt-get.cc
msgid "Perform an upgrade"
msgstr "Executar uma actualização"
#: cmdline/apt-get.cc
msgid "Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)"
msgstr "Instalar novos pacotes (o pacote é libc6 e não libc6.deb)"
#: cmdline/apt-get.cc
#, fuzzy
#| msgid "Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)"
msgid "Reinstall packages (pkg is libc6 not libc6.deb)"
msgstr "Instalar novos pacotes (o pacote é libc6 e não libc6.deb)"
#: cmdline/apt-get.cc
msgid "Remove packages"
msgstr "Remover pacotes"
#: cmdline/apt-get.cc
msgid "Remove packages and config files"
msgstr "Remover pacotes e ficheiros de configuração"
#: cmdline/apt-get.cc
msgid "Remove automatically all unused packages"
msgstr "Remover automaticamente todos os pacotes não utilizados"
#: cmdline/apt-get.cc
msgid "Distribution upgrade, see apt-get(8)"
msgstr "Actualizar a distribuição, veja apt-get(8)"
#: cmdline/apt-get.cc
msgid "Follow dselect selections"
msgstr "Seguir as escolhas feitas no dselect"
#: cmdline/apt-get.cc
msgid "Configure build-dependencies for source packages"
msgstr "Configurar as dependências de compilação de pacotes de códigofonte"
#: cmdline/apt-get.cc
#, fuzzy
#| msgid "Building dependency tree"
msgid "Satisfy dependency strings"
msgstr "A construir árvore de dependências"
#: cmdline/apt-get.cc
msgid "Erase downloaded archive files"
msgstr "Apagar ficheiros de arquivo obtidos por download"
#: cmdline/apt-get.cc
msgid "Erase old downloaded archive files"
msgstr "Apagar ficheiros de arquivo antigos obtidos por download"
#: cmdline/apt-get.cc
msgid "Verify that there are no broken dependencies"
msgstr "Verificar se existem dependências erradas"
#: cmdline/apt-get.cc
msgid "Download source archives"
msgstr "Fazer o download de arquivos de código-fonte"
#: cmdline/apt-get.cc
msgid "Download the binary package into the current directory"
msgstr "Obter o pacote binário para o directório actual"
#: cmdline/apt-get.cc
msgid "Download and display the changelog for the given package"
msgstr "Obter e mostrar o changelog de um pacote"
#: cmdline/apt-helper.cc
msgid "Need one URL as argument"
msgstr ""
#: cmdline/apt-helper.cc
#, fuzzy
msgid "Must specify at least one pair url/filename"
msgstr "Tem de especificar pelo menos um pacote para obter o código fonte de"
#: cmdline/apt-helper.cc
msgid "Download Failed"
msgstr ""
#: cmdline/apt-helper.cc
#, c-format
msgid "GetSrvRec failed for %s"
msgstr ""
#: cmdline/apt-helper.cc
msgid ""
"Usage: apt-helper [options] command\n"
" apt-helper [options] cat-file file ...\n"
" apt-helper [options] download-file uri target-path\n"
"\n"
"apt-helper bundles a variety of commands for shell scripts to use\n"
"e.g. the same proxy configuration or acquire system as APT would.\n"
msgstr ""
#: cmdline/apt-helper.cc
msgid "download the given uri to the target-path"
msgstr ""
#: cmdline/apt-helper.cc
msgid "lookup a SRV record (e.g. _http._tcp.ftp.debian.org)"
msgstr ""
#: cmdline/apt-helper.cc
msgid "concatenate files, with automatic decompression"
msgstr ""
#: cmdline/apt-helper.cc
#, fuzzy
#| msgid " files "
msgid "hash file"
msgstr " falhou."
#: cmdline/apt-helper.cc
msgid "detect proxy using apt.conf"
msgstr ""
#: cmdline/apt-helper.cc
msgid "wait for system to be online"
msgstr ""
#: cmdline/apt-helper.cc
msgid "drop privileges before running given command"
msgstr ""
#: cmdline/apt-helper.cc
msgid "analyse a pattern"
msgstr ""
#: cmdline/apt-internal-planner.cc
#, fuzzy
msgid ""
"Usage: apt-internal-planner\n"
"\n"
"apt-internal-planner is an interface to use the current internal\n"
"installation planner for the APT family like an external one,\n"
"for debugging or the like.\n"
msgstr ""
"Utilização: apt-internal-solver\n"
"\n"
"O apt-internal-solver é um interface para utilizar o actual interno como um\n"
" resolvedor externo para a família APT para depuração ou semelhante.\n"
"\n"
"Opções:\n"
" -h Este texto de ajuda.\n"
" -q Saída para registo - sem indicador de progresso\n"
" -c=? Ler este ficheiro de configuração\n"
" -o=? Definir uma opção de configuração arbitrária, p.e. dir::cache=/tmp\n"
#: cmdline/apt-internal-solver.cc
#, fuzzy
msgid ""
"Usage: apt-internal-solver\n"
"\n"
"apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n"
"resolver for the APT family like an external one, for debugging or\n"
"the like.\n"
msgstr ""
"Utilização: apt-internal-solver\n"
"\n"
"O apt-internal-solver é um interface para utilizar o actual interno como um\n"
" resolvedor externo para a família APT para depuração ou semelhante.\n"
"\n"
"Opções:\n"
" -h Este texto de ajuda.\n"
" -q Saída para registo - sem indicador de progresso\n"
" -c=? Ler este ficheiro de configuração\n"
" -o=? Definir uma opção de configuração arbitrária, p.e. dir::cache=/tmp\n"
#: cmdline/apt-mark.cc
#, c-format
msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n"
msgstr "%s não pode ser marcado pois não está instalado.\n"
#: cmdline/apt-mark.cc
#, c-format
msgid "%s was already set to manually installed.\n"
msgstr "%s já estava definido para ser instalado manualmente.\n"
#: cmdline/apt-mark.cc
#, c-format
msgid "%s was already set to automatically installed.\n"
msgstr "%s já estava definido para ser instalado automaticamente.\n"
#: cmdline/apt-mark.cc
msgid "No changes necessary"
msgstr ""
#: cmdline/apt-mark.cc
#, fuzzy
#| msgid "The following NEW packages will be installed:"
msgid "The following packages will be marked as automatically installed:"
msgstr "Serão instalados os seguintes NOVOS pacotes:"
#: cmdline/apt-mark.cc
#, c-format
msgid "%s was already set on hold.\n"
msgstr "%s já estava marcado para manter.\n"
#: cmdline/apt-mark.cc
#, c-format
msgid "%s was already not on hold.\n"
msgstr "%s já estava para não manter.\n"
#: cmdline/apt-mark.cc
msgid "Executing dpkg failed. Are you root?"
msgstr "Falhou executar dpkg. É root?"
#: cmdline/apt-mark.cc
#, c-format
msgid "%s set on hold.\n"
msgstr "%s marcado para manter.\n"
#: cmdline/apt-mark.cc
#, c-format
msgid "Canceled hold on %s.\n"
msgstr "Cancelou manter em %s.\n"
#: cmdline/apt-mark.cc
#, c-format
msgid "Selected %s for purge.\n"
msgstr ""
#: cmdline/apt-mark.cc
#, c-format
msgid "Selected %s for removal.\n"
msgstr ""
#: cmdline/apt-mark.cc
#, c-format
msgid "Selected %s for installation.\n"
msgstr ""
#: cmdline/apt-mark.cc
#, fuzzy
msgid ""
"Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
"\n"
"apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n"
"as manually or automatically installed. It can also be used to\n"
"manipulate the dpkg(1) selection states of packages, and to list\n"
"all packages with or without a certain marking.\n"
msgstr ""
"Utilização: apt-mark [opções] {auto|manual} pacote1 [pacote2...]\n"
"\n"
"apt-mark é um interface simples de linha de comandos para marcar pacotes "
"como instalados de forma manual ou automática. Pode também listar "
"marcações.\n"
#: cmdline/apt-mark.cc
msgid "Mark the given packages as automatically installed"
msgstr "Marca os pacotes como instalados automaticamente"
#: cmdline/apt-mark.cc
msgid "Mark the given packages as manually installed"
msgstr "Marca os pacotes como instalados manualmente"
#: cmdline/apt-mark.cc
#, fuzzy
#| msgid "Mark the given packages as automatically installed"
msgid "Mark all dependencies of meta packages as automatically installed."
msgstr "Marca os pacotes como instalados automaticamente"
#: cmdline/apt-mark.cc
msgid "Mark a package as held back"
msgstr ""
#: cmdline/apt-mark.cc
msgid "Unset a package set as held back"
msgstr ""
#: cmdline/apt-mark.cc
msgid "Print the list of automatically installed packages"
msgstr ""
#: cmdline/apt-mark.cc
msgid "Print the list of manually installed packages"
msgstr ""
#: cmdline/apt-mark.cc
msgid "Print the list of packages on hold"
msgstr ""
#: cmdline/apt-sortpkgs.cc
msgid "Unknown package record!"
msgstr "Registo de pacote desconhecido!"
#: cmdline/apt-sortpkgs.cc
msgid ""
"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
"\n"
"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package information files.\n"
"By default it sorts by binary package information, but the -s option\n"
"can be used to switch to source package ordering instead.\n"
msgstr ""
#: cmdline/apt.cc
msgid ""
"Usage: apt [options] command\n"
"\n"
"apt is a commandline package manager and provides commands for\n"
"searching and managing as well as querying information about packages.\n"
"It provides the same functionality as the specialized APT tools,\n"
"like apt-get and apt-cache, but enables options more suitable for\n"
"interactive use by default.\n"
msgstr ""
#. query
#: cmdline/apt.cc
msgid "list packages based on package names"
msgstr ""
#: cmdline/apt.cc
#, fuzzy
msgid "search in package descriptions"
msgstr "A ler as listas de pacotes"
#: cmdline/apt.cc
msgid "show package details"
msgstr ""
#. package stuff
#: cmdline/apt.cc
#, fuzzy
msgid "install packages"
msgstr "Pacotes Marcados:"
#: cmdline/apt.cc
#, fuzzy
msgid "reinstall packages"
msgstr "Pacotes Marcados:"
#: cmdline/apt.cc
#, fuzzy
msgid "remove packages"
msgstr "Pacotes estragados"
#: cmdline/apt.cc
#, fuzzy
#| msgid "Remove automatically all unused packages"
msgid "automatically remove all unused packages"
msgstr "Remover automaticamente todos os pacotes não utilizados"
#. system wide stuff
#: cmdline/apt.cc
#, fuzzy
msgid "update list of available packages"
msgstr "mas é um pacote virtual"
#: cmdline/apt.cc
msgid "upgrade the system by installing/upgrading packages"
msgstr ""
#: cmdline/apt.cc
msgid "upgrade the system by removing/installing/upgrading packages"
msgstr ""
#. history stuff
#: cmdline/apt.cc
msgid "show list of history"
msgstr ""
#: cmdline/apt.cc
msgid "show info on specific transactions"
msgstr ""
#: cmdline/apt.cc
msgid "redo transactions"
msgstr ""
#: cmdline/apt.cc
msgid "undo transactions"
msgstr ""
#: cmdline/apt.cc
msgid "rollback transactions"
msgstr ""
#. misc
#: cmdline/apt.cc
#, fuzzy
msgid "edit the source information file"
msgstr "A ler a informação de estado"
#: cmdline/apt.cc
msgid "modernize .list files to .sources files"
msgstr ""
#: cmdline/apt.cc
#, fuzzy
#| msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
msgid "satisfy dependency strings"
msgstr "Falha ao satisfazer a dependência %s para %s: %s"
#: cmdline/apt.cc
msgid "produce a reason trace for the current state of the package"
msgstr ""
#: dselect/install
msgid "Bad default setting!"
msgstr "Configuração pré-definida errada!"
#: dselect/install dselect/update
#, fuzzy
msgid "Press [Enter] to continue."
msgstr "Carregue em enter para continuar."
#: dselect/install
msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?"
msgstr "Deseja apagar quaisquer ficheiros .deb obtidos previamente?"
# Note to translators: The following four messages belong together. It doesn't
# matter where sentences start, but it has to fit in just these four lines, and
# at only 80 characters per line, if possible.
#: dselect/install
msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed"
msgstr ""
"Ocorreram alguns erros ao descompactar. Os pacotes que foram instalados"
#: dselect/install
msgid "will be configured. This may result in duplicate errors"
msgstr "serão configurados. Isto pode resultar em erros duplicados"
#: dselect/install
msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
msgstr "causados por dependências em falta. Isto está OK, somente os erros"
#: dselect/install
msgid ""
"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
msgstr ""
"acima desta mensagem são importantes. Por favor resolva-os e execute "
"[I]nstalar novamente"
#: dselect/update
msgid "Merging available information"
msgstr "A juntar a informação disponível"
#: ftparchive/apt-ftparchive.cc
msgid "Package extension list is too long"
msgstr "A lista de extensão de pacotes é demasiado longa"
#: ftparchive/apt-ftparchive.cc
#, c-format
msgid "Error processing directory %s"
msgstr "Erro ao processar o directório %s"
#: ftparchive/apt-ftparchive.cc
msgid "Source extension list is too long"
msgstr "Lista de extensão de códigos-fonte é demasiado longa"
#: ftparchive/apt-ftparchive.cc
msgid "Error writing header to contents file"
msgstr "Erro ao escrever o cabeçalho no ficheiro de conteúdo"
#: ftparchive/apt-ftparchive.cc
#, c-format
msgid "Error processing contents %s"
msgstr "Erro ao processar o conteúdo %s"
#: ftparchive/apt-ftparchive.cc
msgid ""
"Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
" contents path\n"
" release path\n"
" generate config [groups]\n"
" clean config\n"
"\n"
"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n"
"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n"
"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n"
"\n"
"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n"
"Package file contains the contents of all the control fields from\n"
"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n"
"is supported to force the value of Priority and Section.\n"
"\n"
"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n"
"The --source-override option can be used to specify a src override file\n"
"\n"
"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n"
"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n"
"override file should contain the override flags. Pathprefix is\n"
"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n"
"Debian archive:\n"
" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
"\n"
"Options:\n"
" -h This help text\n"
" --md5 Control MD5 generation\n"
" -s=? Source override file\n"
" -q Quiet\n"
" -d=? Select the optional caching database\n"
" --no-delink Enable delinking debug mode\n"
" --contents Control contents file generation\n"
" -c=? Read this configuration file\n"
" -o=? Set an arbitrary configuration option"
msgstr ""
"Utilização: apt-ftparchive [opções] comando\n"
"Comandos: packages caminho_binário [ficheiro_override [prefixo_caminho]]\n"
" sources caminho_fonte [ficheiro_override [prefixo_caminho]]\n"
" contents caminho\n"
" release caminho\n"
" generate config [grupos]\n"
" clean config\n"
"\n"
"O apt-ftparchive gera ficheiros de índice para repositórios Debian. Ele \n"
"suporta muitos estilos de criação, desde totalmente automatizados até \n"
"substitutos funcionais para o dpkg-scanpackages e dpkg-scansources\n"
"\n"
"O apt-ftparchive gera ficheiros Packages a partir de uma árvore de .debs.\n"
" O ficheiro Package contém o conteúdo de todos os campos de controle de \n"
"cada pacote bem como o hash MD5 e tamanho do ficheiro. É suportado um \n"
"ficheiro override para forçar o valor de Priority e Section.\n"
"\n"
"Similarmente, o apt-ftparchive gera ficheiros Sources a partir de uma \n"
"árvore de .dscs. A opção --source-override pode ser utilizada para \n"
"especificar um ficheiro override de fontes\n"
"\n"
"Os comandos 'packages' e 'sources' devem ser executados na raiz da \n"
"árvore. CaminhoBinário deve apontar para a base de procura recursiva \n"
"e o ficheiro override deve conter as flags override. CaminhoPrefixo é \n"
"incluído aos campos filename caso esteja presente. Exemplo de uso do \n"
"repositório Debian :\n"
" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
"\n"
"Opções:\n"
" -h Este texto de ajuda\n"
" --md5 Controlar a criação do MD5\n"
" -s=? Ficheiro override de código-fonte \n"
" -q Silencioso\n"
" -d=? Seleccionar a base de dados de caching opcional\n"
" --no-delink Habilitar o modo de debug delinking\n"
" --contents Controlar a criação do ficheiro de conteúdo\n"
" -c=? Ler este ficheiro de configuração\n"
" -o=? Definir uma opção de configuração arbitrária"
#: ftparchive/apt-ftparchive.cc
msgid "No selections matched"
msgstr "Nenhuma selecção coincidiu"
#: ftparchive/apt-ftparchive.cc
#, c-format
msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
msgstr "Faltam alguns ficheiros no grupo `%s' do ficheiro do pacote"
#: ftparchive/cachedb.cc
#, c-format
msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
msgstr "A base de dados estava corrompida, ficheiro renomeado para %s.old"
#: ftparchive/cachedb.cc
#, c-format
msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
msgstr "A base de dados é antiga, a tentar actualizar %s"
#: ftparchive/cachedb.cc
msgid ""
"DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please "
"remove and re-create the database."
msgstr ""
"O formato da BD é inválido. Se actualizou a partir de uma versão antiga do "
"apt, por favor remova-a e crie novamente a base de dados."
#: ftparchive/cachedb.cc
#, c-format
msgid "Unable to open DB file %s: %s"
msgstr "Não foi possível abrir o ficheiro %s da base de dados: %s"
#: ftparchive/cachedb.cc
#, fuzzy
msgid "Failed to read .dsc"
msgstr "Falhou o readlink %s"
#: ftparchive/cachedb.cc
msgid "Archive has no control record"
msgstr "O arquivo não tem registo de controlo"
#: ftparchive/cachedb.cc
msgid "Unable to get a cursor"
msgstr "Não foi possível obter um cursor"
#: ftparchive/contents.cc
msgid "realloc - Failed to allocate memory"
msgstr "realloc - Falhou alocar memória"
#: ftparchive/multicompress.cc
#, c-format
msgid "Unknown compression algorithm '%s'"
msgstr "Algoritmo de compressão desconhecido '%s'"
#: ftparchive/multicompress.cc
#, c-format
msgid "Compressed output %s needs a compression set"
msgstr "Saída compactada %s precisa de um conjunto de compressão"
#: ftparchive/multicompress.cc
msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
msgstr "Falha ao criar pipe IPC para subprocesso"
#: ftparchive/multicompress.cc
msgid "Failed to fork"
msgstr "Falhou o fork"
#: ftparchive/multicompress.cc
msgid "Compress child"
msgstr "Compactar filho"
#: ftparchive/multicompress.cc
#, c-format
msgid "Internal error, failed to create %s"
msgstr "Erro Interno, falhou criar %s"
#: ftparchive/multicompress.cc
msgid "IO to subprocess/file failed"
msgstr "Falhou o IO para subprocesso/arquivo"
#: ftparchive/multicompress.cc
msgid "Failed to read while computing MD5"
msgstr "Falhou ler durante o cálculo de MD5"
#: ftparchive/multicompress.cc
#, c-format
msgid "Failed to rename %s to %s"
msgstr "Falhou renomear %s para %s"
#: ftparchive/override.cc
#, c-format
msgid "Unable to open %s"
msgstr "Não foi possível abrir %s"
#. skip spaces
#. find end of word
#: ftparchive/override.cc
#, fuzzy, c-format
msgid "Malformed override %s line %llu (%s)"
msgstr "Override %s malformado linha %llu #1"
#: ftparchive/override.cc
#, c-format
msgid "Failed to read the override file %s"
msgstr "Falhou ler o ficheiro override %s"
#: ftparchive/override.cc
#, c-format
msgid "Malformed override %s line %llu #1"
msgstr "Override %s malformado linha %llu #1"
#: ftparchive/override.cc
#, c-format
msgid "Malformed override %s line %llu #2"
msgstr "Override %s malformado linha %llu #2"
#: ftparchive/override.cc
#, c-format
msgid "Malformed override %s line %llu #3"
msgstr "Override %s malformado linha %llu #3"
#: ftparchive/writer.cc
#, c-format
msgid "W: Unable to read directory %s\n"
msgstr "W: Não foi possível ler o directório %s\n"
#: ftparchive/writer.cc
#, c-format
msgid "W: Unable to stat %s\n"
msgstr "W: Não foi possível fazer stat %s\n"
#: ftparchive/writer.cc
msgid "E: "
msgstr "E: "
#: ftparchive/writer.cc
msgid "W: "
msgstr "W: "
#: ftparchive/writer.cc
msgid "E: Errors apply to file "
msgstr "E: Os erros aplicam-se ao ficheiro "
#: ftparchive/writer.cc
#, c-format
msgid "Failed to resolve %s"
msgstr "Falhou resolver %s"
#: ftparchive/writer.cc
msgid "Tree walking failed"
msgstr "Falhou ao percorrer a árvore"
#: ftparchive/writer.cc
#, c-format
msgid "Failed to open %s"
msgstr "Falhou abrir %s"
#: ftparchive/writer.cc
#, c-format
msgid " DeLink %s [%s]\n"
msgstr " DeLink %s [%s]\n"
#: ftparchive/writer.cc
#, c-format
msgid "*** Failed to link %s to %s"
msgstr "*** Falhou ligar %s a %s"
#: ftparchive/writer.cc
#, c-format
msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
msgstr " Limite DeLink de %sB atingido.\n"
#: ftparchive/writer.cc
msgid "Archive had no package field"
msgstr "Arquivo não possuía campo package"
#: ftparchive/writer.cc
#, c-format
msgid " %.*s has no override entry\n"
msgstr " %.*s não possui entrada override\n"
#: ftparchive/writer.cc
#, c-format
msgid " %.*s maintainer is %.*s not %s\n"
msgstr " o maintainer de %.*s é %.*s, não %s\n"
#: ftparchive/writer.cc
#, c-format
msgid " %.*s has no source override entry\n"
msgstr " %.*s não possui fonte de entrada de 'override'\n"
#: ftparchive/writer.cc
#, c-format
msgid " %.*s has no binary override entry either\n"
msgstr " %.*s também não possui entrada binária de 'override'\n"
#: methods/basehttp.cc
msgid "Waiting for headers"
msgstr "A aguardar por cabeçalhos"
#: methods/basehttp.cc
msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
msgstr "O servidor HTTP enviou um cabeçalho de resposta inválido"
#: methods/basehttp.cc
msgid "Bad header line"
msgstr "Linha de cabeçalho errada"
#: methods/basehttp.cc
msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
msgstr "O servidor HTTP enviou um cabeçalho Content-Length inválido"
#: methods/basehttp.cc
msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
msgstr "O servidor HTTP enviou um cabeçalho Content-Range inválido"
#: methods/basehttp.cc
msgid "This HTTP server has broken range support"
msgstr "Este servidor HTTP possui suporte de range errado"
#: methods/basehttp.cc
msgid "Unknown date format"
msgstr "Formato de data desconhecido"
#: methods/basehttp.cc
msgid "Bad header data"
msgstr "Dados de cabeçalho errados"
#: methods/basehttp.cc
msgid "Connection failed"
msgstr "A ligação falhou"
#: methods/basehttp.cc methods/http.cc
#, c-format
msgid "File has unexpected size (%llu != %llu). Mirror sync in progress?"
msgstr ""
#: methods/basehttp.cc
#, c-format
msgid ""
"Automatically disabled %s due to incorrect response from server/proxy. (man "
"5 apt.conf)"
msgstr ""
#: methods/basehttp.cc
msgid "Internal error"
msgstr "Erro interno"
#: methods/cdrom.cc
#, c-format
msgid "Unable to read the cdrom database %s"
msgstr "Não foi capaz de ler a base de dados de cdrom %s"
#: methods/cdrom.cc
msgid ""
"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
"cannot be used to add new CD-ROMs"
msgstr ""
"Por favor utilize o apt-cdrom para fazer com que este CD seja reconhecido "
"pelo APT. apt-get update não pode ser utilizado para adicionar novos CDs"
#: methods/cdrom.cc
msgid "Wrong CD-ROM"
msgstr "CD errado"
#: methods/cdrom.cc
#, c-format
msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
msgstr "Impossível desmontar o CD-ROM em %s, pode ainda estar a ser utilizado."
#: methods/cdrom.cc
msgid "Disk not found."
msgstr "Disco não encontrado."
#: methods/cdrom.cc methods/file.cc
msgid "File not found"
msgstr "Ficheiro não encontrado"
#. TRANSLATOR: %s is e.g. Tor's ".onion" which would likely fail or leak info (RFC7686)
#: methods/connect.cc
#, c-format
msgid "Direct connection to %s domains is blocked by default."
msgstr ""
#: methods/connect.cc
#, c-format
msgid "[IP: %s %s]"
msgstr "[IP: %s %s]"
#: methods/connect.cc
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Connecting to %s (%s)"
msgid "Connected to %s (%s)"
msgstr "A Ligar a %s (%s)"
#: methods/connect.cc methods/http.cc
#, c-format
msgid "Connecting to %s (%s)"
msgstr "A Ligar a %s (%s)"
#: methods/connect.cc
#, c-format
msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
msgstr "Não foi possível criar um socket para %s (f=%u t=%u p=%u)"
#: methods/connect.cc
#, c-format
msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
msgstr "Não posso iniciar a ligação para %s:%s (%s)."
#: methods/connect.cc
msgid "Failed"
msgstr "Falhou"
#: methods/connect.cc
#, c-format
msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
msgstr "Não foi possível ligar em %s:%s (%s)."
#: methods/connect.cc
#, c-format
msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
msgstr "Não foi possível ligar a %s:%s (%s), a conexão expirou"
#: methods/connect.cc
#, c-format
msgid "Connecting to %s"
msgstr "A ligar a %s"
#: methods/connect.cc
#, c-format
msgid "Could not resolve '%s'"
msgstr "Não foi possível resolver '%s'"
#: methods/connect.cc
#, c-format
msgid "Temporary failure resolving '%s'"
msgstr "Falha temporária a resolver '%s'"
#: methods/connect.cc
#, fuzzy, c-format
msgid "System error resolving '%s:%s'"
msgstr "Algo estranho aconteceu ao resolver '%s:%s' (%i - %s)"
#: methods/connect.cc
#, c-format
msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)"
msgstr "Algo estranho aconteceu ao resolver '%s:%s' (%i - %s)"
#: methods/connect.cc
#, c-format
msgid "Unable to connect to %s:%s:"
msgstr "Não foi possível ligar a %s:%s:"
#: methods/copy.cc
msgid "Failed to stat"
msgstr "Falhou o stat"
#: methods/file.cc
msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
msgstr "URI inválido, URIs locais não devem começar por //"
#: methods/gpgv.cc
#, c-format
msgid "untrusted public key algorithm: %s"
msgstr ""
#: methods/gpgv.cc
#, c-format
msgid "%s will be deprecated in a future release"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
#: methods/gpgv.cc
#, c-format
msgid ""
"Signed file isn't valid, got '%s' (does the network require authentication?)"
msgstr ""
#: methods/gpgv.cc
msgid "At least one invalid signature was encountered."
msgstr "Pelo menos uma assinatura inválida foi encontrada."
#: methods/gpgv.cc
msgid ""
"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
msgstr ""
"Erro interno: Assinatura válida, mas não foi possível determinar a impressão "
"digital da chave?!"
#: methods/gpgv.cc
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Could not execute 'apt-key' to verify signature (is gnupg installed?)"
msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gnupg installed?)"
msgstr ""
"Não foi possível executar 'apt-key' para verificar a assinatura (o gnupg "
"está instalado?)"
#: methods/gpgv.cc
#, fuzzy
#| msgid "Unknown error executing apt-key"
msgid "Unknown error executing gpgv"
msgstr "Erro desconhecido ao executar apt-key"
#. TRANSLATORS: The second %s is the reason and is untranslated for repository owners.
#: methods/gpgv.cc
#, c-format
msgid "Signature by key %s uses weak algorithm (%s)"
msgstr ""
#: methods/gpgv.cc
msgid "The following signatures were invalid:\n"
msgstr "As seguintes assinaturas eram inválidas:\n"
#: methods/gpgv.cc
msgid ""
"The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
"available:\n"
msgstr ""
"As seguintes assinaturas não puderam ser verificadas porque a chave pública "
"não está disponível:\n"
#: methods/http.cc
msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
msgstr "Erro ao ler do servidor. O lado remoto fechou a ligação"
#: methods/http.cc
msgid "Error reading from server"
msgstr "Erro ao ler do servidor"
#: methods/http.cc
msgid "Error writing to file"
msgstr "Erro ao escrever para ficheiro"
#: methods/http.cc
msgid "Select failed"
msgstr "A selecção falhou"
#: methods/http.cc
msgid "Connection timed out"
msgstr "O tempo da ligação expirou"
#: methods/http.cc
msgid "Problem hashing file"
msgstr "Problema ao calcular o hash do ficheiro"
#: methods/rred.cc
msgid "Failed to set modification time"
msgstr "Falhou definir hora de modificação"
#: methods/store.cc
msgid "Empty files can't be valid archives"
msgstr "Ficheiros vazios não podem ser arquivos válidos"
#, c-format
#~ msgid "GPG error: %s: %s"
#~ msgstr "Erro GPG: %s: %s"
#~ msgid "Logging in"
#~ msgstr "A identificar-se no sistema"
#~ msgid "Unable to determine the peer name"
#~ msgstr "Não foi possível determinar o nome do posto"
#~ msgid "Unable to determine the local name"
#~ msgstr "Não foi possível determinar o nome local"
#, c-format
#~ msgid "The server refused the connection and said: %s"
#~ msgstr "O servidor recusou a ligação e respondeu: %s"
#, c-format
#~ msgid "USER failed, server said: %s"
#~ msgstr "USER falhou, o servidor respondeu: %s"
#, c-format
#~ msgid "PASS failed, server said: %s"
#~ msgstr "PASS falhou, o servidor respondeu: %s"
#~ msgid ""
#~ "A proxy server was specified but no login script, "
#~ "Acquire::ftp::ProxyLogin is empty."
#~ msgstr ""
#~ "Foi especificado um servidor de proxy mas não um script de login, "
#~ "Acquire::ftp::ProxyLogin está vazio."
#, c-format
#~ msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
#~ msgstr "O comando de script de login '%s' falhou, o servidor respondeu: %s"
#, c-format
#~ msgid "TYPE failed, server said: %s"
#~ msgstr "TYPE falhou, o servidor respondeu: %s"
#~ msgid "Connection timeout"
#~ msgstr "Foi atingido o tempo limite de ligação"
#~ msgid "Server closed the connection"
#~ msgstr "O servidor fechou a ligação"
#~ msgid "A response overflowed the buffer."
#~ msgstr "Uma resposta sobrecarregou o buffer."
#~ msgid "Protocol corruption"
#~ msgstr "Corrupção de protocolo"
#~ msgid "Could not create a socket"
#~ msgstr "Não foi possível criar um socket"
#~ msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
#~ msgstr "Não foi possível ligar socket de dados, a ligação expirou"
#~ msgid "Could not connect passive socket."
#~ msgstr "Não foi possível ligar socket passivo."
#~ msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
#~ msgstr "getaddrinfo não foi capaz de obter um socket de escuta"
#~ msgid "Could not bind a socket"
#~ msgstr "Não foi possível fazer o bind a um socket"
#~ msgid "Could not listen on the socket"
#~ msgstr "Não foi possível executar listen no socket"
#~ msgid "Could not determine the socket's name"
#~ msgstr "Não foi possível determinar o nome do socket"
#~ msgid "Unable to send PORT command"
#~ msgstr "Não foi possível enviar o comando PORT"
#, c-format
#~ msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
#~ msgstr "Família de endereços %u desconhecida (AF_*)"
#, c-format
#~ msgid "EPRT failed, server said: %s"
#~ msgstr "EPRT falhou, o servidor respondeu: %s"
#~ msgid "Data socket connect timed out"
#~ msgstr "Ligação de socket de dados expirou"
#~ msgid "Unable to accept connection"
#~ msgstr "Impossível aceitar ligação"
#, c-format
#~ msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
#~ msgstr "Não foi possível obter o ficheiro, o servidor respondeu '%s'"
#~ msgid "Data socket timed out"
#~ msgstr "Expirou o tempo do socket de dados"
#, c-format
#~ msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
#~ msgstr "A transferência de dados falhou, o servidor respondeu '%s'"
#~ msgid "Query"
#~ msgstr "Pesquisa"
#~ msgid "Unable to invoke "
#~ msgstr "Não foi possível invocar "
#~ msgid "Connection closed prematurely"
#~ msgstr "Ligação encerrada prematuramente"
#, fuzzy, c-format
#~| msgid " Installed: "
#~ msgid " Installed size: %sB\n"
#~ msgstr " Instalado: "
#, fuzzy
#~| msgid "The following held packages will be changed:"
#~ msgid "Changing held packages:Changing held packages:"
#~ msgstr "Os seguintes pacotes mantidos serão mudados:"
#~ msgid "Yes, do as I say!"
#~ msgstr "Sim, faça como eu digo!"
#, c-format
#~ msgid ""
#~ "You are about to do something potentially harmful.\n"
#~ "To continue type in the phrase '%s'\n"
#~ " ?] "
#~ msgstr ""
#~ "Você está prestes a fazer algo potencialmente nocivo.\n"
#~ "Para continuar escreva a frase '%s'\n"
#~ " ?] "
#, c-format
#~ msgid "Line %u too long in source list %s."
#~ msgstr "Linha %u é demasiado longa na lista de fontes %s."
#~ msgid "Error writing to output file"
#~ msgstr "Erro ao escrever para o ficheiro de saída"
#~ msgid "Error writing to the file"
#~ msgstr "Erro ao escrever para o ficheiro"
#~ msgid "Invalid archive member header %s"
#~ msgstr "Cabeçalho membro de arquivo inválido %s"
#~ msgid "The path %s is too long"
#~ msgstr "O caminho %s é demasiado longo"
#~ msgid "Unpacking %s more than once"
#~ msgstr "A descompactar %s mais de uma vez"
#~ msgid "The directory %s is diverted"
#~ msgstr "O directório %s é desviado"
#~ msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
#~ msgstr "O pacote está a tentar escrever no alvo de desvio %s/%s"
#~ msgid "The diversion path is too long"
#~ msgstr "O caminho de desvio é muito longo"
#~ msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
#~ msgstr "O directório %s está a ser substituído por um não-directório"
#~ msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
#~ msgstr "Falhou localizar o nó no seu hash bucket"
#~ msgid "The path is too long"
#~ msgstr "O caminho é demasiado longo"
#~ msgid "Overwrite package match with no version for %s"
#~ msgstr "Substituir o pacote correspondente sem versão para %s"
#~ msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
#~ msgstr "O ficheiro %s/%s substitui o que está no pacote %s"
#~ msgid "Unable to stat %s"
#~ msgstr "Não foi possível fazer stat %s"
#~ msgid "DropNode called on still linked node"
#~ msgstr "DropNode chamado em nó ainda linkado"
#~ msgid "Failed to locate the hash element!"
#~ msgstr "Falha ao localizar o elemento de hash!"
#~ msgid "Failed to allocate diversion"
#~ msgstr "Falha ao alocar desvio (diversion)"
#~ msgid "Internal error in AddDiversion"
#~ msgstr "Erro Interno em AddDiversion"
#~ msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
#~ msgstr "A tentar sobrescrever um desvio, %s -> %s e %s/%s"
#~ msgid "Double add of diversion %s -> %s"
#~ msgstr "Adição dupla de desvio %s -> %s"
#~ msgid "Duplicate conf file %s/%s"
#~ msgstr "Arquivo de configuração duplicado %s/%s"
#~ msgid "Unable to change to %s"
#~ msgstr "Impossível mudar para %s"
#~ msgid "Package file %s is out of sync."
#~ msgstr "O ficheiro do pacote %s está dessincronizado."
#~ msgid ""
#~ "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
#~ msgstr ""
#~ "Os arquivos de índice de pacotes estão corrompidos. Nenhum campo "
#~ "Filename: para o pacote %s."
#~ msgid "No mirror file '%s' found "
#~ msgstr "Não foi encontrado ficheiro de mirror '%s'"
#, fuzzy
#~ msgid "No entry found in mirror file '%s'"
#~ msgstr "Não pode ler ficheiro de mirror '%s'"
#~ msgid "[Mirror: %s]"
#~ msgstr "[Mirror: %s]"
#~ msgid "Opening configuration file %s"
#~ msgstr "A abrir o ficheiro de configuração %s"
#~ msgid "Opening %s"
#~ msgstr "A abrir %s"
#~ msgid ""
#~ "Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list "
#~ "entry or malformed file)"
#~ msgstr ""
#~ "Incapaz de encontrar a entrada '%s' esperada no ficheiro Release (entrada "
#~ "errada em sources.list ou ficheiro malformado)"
#~ msgid "Unmet dependencies. Try using --fix-broken."
#~ msgstr "Dependências não satisfeitas. Tente utilizar --fix-broken."
#~ msgid "You might want to run 'apt --fix-broken install' to correct these:"
#~ msgstr ""
#~ "Você deve querer executar 'apt --fix-broken install' para corrigir estes:"
#~ msgid "(not found)"
#~ msgstr "(não encontrado)"
#~ msgid " Package pin: "
#~ msgstr " Marcação do Pacote: "
#~ msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
#~ msgstr ""
#~ "Não existe qualquer chave pública disponível para as seguintes IDs de "
#~ "chave:\n"
#, fuzzy
#~ msgid "The repository is insufficiently signed by key %s (%s)"
#~ msgstr "O directório %s é desviado"
#~ msgid ""
#~ "%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
#~ "packages"
#~ msgstr ""
#~ "a dependência de %s por %s não pode ser satisfeita porque %s não é "
#~ "permitido em pacotes '%s'"
#~ msgid ""
#~ "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
#~ "found"
#~ msgstr ""
#~ "a dependência de %s para %s não pôde ser satisfeita porque o pacote %s "
#~ "não pôde ser encontrado"
#~ msgid ""
#~ "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
#~ msgstr ""
#~ "Falha ao satisfazer a dependência %s para %s: O pacote instalado %s é "
#~ "demasiado novo"
#~ msgid ""
#~ "%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of "
#~ "package %s can't satisfy version requirements"
#~ msgstr ""
#~ "a dependência de %s para %s não pode ser satisfeita porque a versão "
#~ "candidata do pacote %s não pode satisfazer os requisitos de versão"
#~ msgid ""
#~ "%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no "
#~ "candidate version"
#~ msgstr ""
#~ "a dependência de %s para %s não pode ser satisfeita porque o pacote %s "
#~ "não tem versão candidata"
#~ msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
#~ msgstr "Não foi possível satisfazer as dependências de compilação para %s."
#~ msgid "Problem unlinking %s"
#~ msgstr "Problema ao executar unlinking %s"
#~ msgid "Failed to unlink %s"
#~ msgstr "Falhou o unlink %s"
#~ msgid ""
#~ "Usage: apt-cache [options] command\n"
#~ " apt-cache [options] show pkg1 [pkg2 ...]\n"
#~ "\n"
#~ "apt-cache is a low-level tool used to query information\n"
#~ "from APT's binary cache files\n"
#~ msgstr ""
#~ "Utilização: apt-cache [opções] comando\n"
#~ " apt-cache [opções] show pacote1 [pacote2 ...]\n"
#~ "\n"
#~ "O apt-cache é uma ferramenta de baixo nível utilizada para questionar\n"
#~ " informação dos ficheiros de cache binários do APT\n"
#~ msgid ""
#~ "Options:\n"
#~ " -h This help text.\n"
#~ " -p=? The package cache.\n"
#~ " -s=? The source cache.\n"
#~ " -q Disable progress indicator.\n"
#~ " -i Show only important deps for the unmet command.\n"
#~ " -c=? Read this configuration file\n"
#~ " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
#~ "See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Opções:\n"
#~ " -h Este texto de ajuda.\n"
#~ " -p=? A cache de pacotes.\n"
#~ " -s=? A cache de fontes.\n"
#~ " -q Desabilitar o indicador de progresso.\n"
#~ " -i Mostrar apenas dependências importantes para o comando unmet.\n"
#~ " -c=? Ler este ficheiro de configuração.\n"
#~ " -o=? Definir uma opção arbitrária de configuração, p.e.: -o dir::cache=/"
#~ "tmp\n"
#~ "Para mais informações veja as páginas do manual apt-cache(8) e "
#~ "apt.conf(5).\n"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Options:\n"
#~ " -h This help text\n"
#~ " -d CD-ROM mount point\n"
#~ " -r Rename a recognized CD-ROM\n"
#~ " -m No mounting\n"
#~ " -f Fast mode, don't check package files\n"
#~ " -a Thorough scan mode\n"
#~ " --no-auto-detect Do not try to auto detect drive and mount point\n"
#~ " -c=? Read this configuration file\n"
#~ " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
#~ "See fstab(5)\n"
#~ msgstr ""
#~ "Opções:\n"
#~ " -h\tEste texto de ajuda.\n"
#~ " -q\tSaída para registo - sem indicador de progresso\n"
#~ " -qq Sem saída excepto para erros\n"
#~ " -s\tNão fazer. Apenas escreve o que seria feito.\n"
#~ " -f\tler/escrever marcação auto/manual no ficheiro indicado\n"
#~ " -c=? Ler este ficheiro de configuração\n"
#~ " -o=? Definir uma opção de configuração arbitrária, p.e. -o dir::cache=/"
#~ "tmp\n"
#~ "Para mais informações veja as páginas apt-mark(8) e apt.conf(5) do manual."
#~ msgid ""
#~ "Options:\n"
#~ " -h This help text.\n"
#~ " -c=? Read this configuration file\n"
#~ " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
#~ msgstr ""
#~ "Opções:\n"
#~ " -h Este texto de ajuda.\n"
#~ " -c=? Ler este ficheiro de configuração\n"
#~ " -o=? Definir uma opção arbitrária de configuração, p.e.: -o dir::cache=/"
#~ "tmp\n"
#~ msgid ""
#~ "Options:\n"
#~ " -h This help text.\n"
#~ " -q Loggable output - no progress indicator\n"
#~ " -qq No output except for errors\n"
#~ " -s No-act. Just prints what would be done.\n"
#~ " -f read/write auto/manual marking in the given file\n"
#~ " -c=? Read this configuration file\n"
#~ " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
#~ "See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information."
#~ msgstr ""
#~ "Opções:\n"
#~ " -h\tEste texto de ajuda.\n"
#~ " -q\tSaída para registo - sem indicador de progresso\n"
#~ " -qq Sem saída excepto para erros\n"
#~ " -s\tNão fazer. Apenas escreve o que seria feito.\n"
#~ " -f\tler/escrever marcação auto/manual no ficheiro indicado\n"
#~ " -c=? Ler este ficheiro de configuração\n"
#~ " -o=? Definir uma opção de configuração arbitrária, p.e. -o dir::cache=/"
#~ "tmp\n"
#~ "Para mais informações veja as páginas apt-mark(8) e apt.conf(5) do manual."
#~ msgid ""
#~ "Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
#~ "\n"
#~ "apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is "
#~ "used\n"
#~ "to indicate what kind of file it is.\n"
#~ "\n"
#~ "Options:\n"
#~ " -h This help text\n"
#~ " -s Use source file sorting\n"
#~ " -c=? Read this configuration file\n"
#~ " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
#~ msgstr ""
#~ "Utilização: apt-sortpkgs [opções] ficheiro1 [ficheiro2 ...]\n"
#~ "\n"
#~ "O apt-sortpkgs é uma ferramenta simples para ordenar ficheiros de "
#~ "pacotes.\n"
#~ "A opção -s é utilizada para indicar que tipo de ficheiro é.\n"
#~ "\n"
#~ "Opções:\n"
#~ " -h Este texto de ajuda\n"
#~ " -s Utilizar a ordenação de ficheiros de código-fonte\n"
#~ " -c=? Ler este ficheiro de configuração\n"
#~ " -o=? Definir uma opção arbitrária de configuração, p.e.: -o dir::cache=/"
#~ "tmp\n"
#~ msgid "Child process failed"
#~ msgstr "O processo filho falhou"
#, fuzzy
#~ msgid "Must specifc at least one srv record"
#~ msgstr ""
#~ "Tem de especificar pelo menos um pacote para obter o código fonte de"
#~ msgid "Failed to create pipes"
#~ msgstr "Falhou a criação de pipes"
#~ msgid "Failed to exec gzip "
#~ msgstr "Falhou executar gzip "
#~ msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
#~ msgstr "%s %s para %s compilado em %s %s\n"
#~ msgid "Failed to create FILE*"
#~ msgstr "Falhou criar FILE*"
#, fuzzy
#~ msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)"
#~ msgstr "Linha mal formada %lu na lista de fontes %s (parse de URI)"
#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)"
#~ msgstr ""
#~ "Linha mal formada %lu na lista de fontes %s ([opção] não interpretável)"
#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)"
#~ msgstr ""
#~ "Linha mal formada %lu na lista de fontes %s ([opção] demasiado curta)"
#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)"
#~ msgstr ""
#~ "Linha mal formada %lu na lista de fontes %s ([%s] não é uma atribuição)"
#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)"
#~ msgstr "Linha mal formada %lu na lista de fontes %s ([%s] não tem chave)"
#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)"
#~ msgstr ""
#~ "Linha mal formada %lu na lista de fontes %s ([%s] chave %s não tem valor)"
#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
#~ msgstr "Linha mal formada %lu na lista de fontes %s (URI)"
#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
#~ msgstr "Linha mal formada %lu na lista de fontes %s (distribuição)"
#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
#~ msgstr "Linha mal formada %lu na lista de fontes %s (parse de URI)"
#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
#~ msgstr "Linha mal formada %lu na lista de fontes %s (distribuição absoluta)"
#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
#~ msgstr "Linha mal formada %lu na lista de fontes %s (dist parse)"
#~ msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
#~ msgstr ""
#~ "O pacote %s %s não foi encontrado ao processar as dependências de "
#~ "ficheiros"
#~ msgid "Couldn't stat source package list %s"
#~ msgstr ""
#~ "Não foi possível executar stat à lista de pacotes de código fonte %s"
#~ msgid "Collecting File Provides"
#~ msgstr "A obter File Provides"
#, fuzzy
#~ msgid "Does not start with a cleartext signature"
#~ msgstr "O ficheiro %s não começa com uma mensagem assinada"
#~ msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file"
#~ msgstr "Não foi possível encontrar hash sum para '%s' no ficheiro Release"
#~ msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
#~ msgstr "O bloco de fabricante %s não contém a impressão digital"
#~ msgid "Total dependency version space: "
#~ msgstr "Espaço total de dependência de versão: "
#~ msgid "You don't have enough free space in %s"
#~ msgstr "Você não possui espaço livre suficiente em %s"
#~ msgid "Done"
#~ msgstr "Pronto"
#~ msgid "No keyring installed in %s."
#~ msgstr "Nenhum keyring instalado em %s."
#, fuzzy
#~ msgid "Internal error, Upgrade broke stuff"
#~ msgstr "Erro Interno, AllUpgrade estragou algo"
#~ msgid ""
#~ "Using CD-ROM mount point %s\n"
#~ "Mounting CD-ROM\n"
#~ msgstr ""
#~ "Utilizando o ponto de montagem do CD-ROM %s\n"
#~ "A montar o CD-ROM\n"
#~ msgid ""
#~ "Could not patch %s with mmap and with file operation usage - the patch "
#~ "seems to be corrupt."
#~ msgstr ""
#~ "Não foi possível aplicar o patch %s com mmap e com a utilização de "
#~ "operação de ficheiro - o patch parece estar corrompido."
#~ msgid ""
#~ "Could not patch %s with mmap (but no mmap specific fail) - the patch "
#~ "seems to be corrupt."
#~ msgstr ""
#~ "Não foi possível aplicar o patch %s com mmap (mas não é uma falha "
#~ "especifica do mmap) - o patch parece corrompido."
#~ msgid "Ignore unavailable target release '%s' of package '%s'"
#~ msgstr ""
#~ "Ignorar o lançamento pretendido, não disponível, '%s' do pacote '%s'"
#~ msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s', '%s' or '%s' member"
#~ msgstr ""
#~ "Este não é um arquivo DEB válido, não tem '%s', '%s' ou o membro '%s'"
#~ msgid "MD5Sum mismatch"
#~ msgstr "MD5Sum não coincide"
#~ msgid ""
#~ "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you "
#~ "need to manually fix this package."
#~ msgstr ""
#~ "Não foi possível localizar arquivo para o pacote %s. Isto pode significar "
#~ "que você precisa consertar manualmente este pacote."
#~ msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n"
#~ msgstr ""
#~ "Não é possível escrever o registo (log), openpty() falhou (/dev/pts não "
#~ "está montado?)\n"
#~ msgid "Skipping nonexistent file %s"
#~ msgstr "A saltar ficheiro %s inexistente"
#~ msgid "Failed to remove %s"
#~ msgstr "Falhou remover %s"
#~ msgid "Unable to create %s"
#~ msgstr "Não foi capaz de criar %s"
#~ msgid "Failed to stat %sinfo"
#~ msgstr "Falhou stat %sinfo"
#~ msgid "The info and temp directories need to be on the same filesystem"
#~ msgstr ""
#~ "Os directórios info e temp precisam estar no mesmo sistema de ficheiros"
#~ msgid "Failed to change to the admin dir %sinfo"
#~ msgstr "Falhou mudar para o directório administrativo %sinfo"
#~ msgid "Internal error getting a package name"
#~ msgstr "Erro Interno ao obter um nome de pacote"
#~ msgid "Reading file listing"
#~ msgstr "A ler a listagem de ficheiros"
#~ msgid ""
#~ "Failed to open the list file '%sinfo/%s'. If you cannot restore this file "
#~ "then make it empty and immediately re-install the same version of the "
#~ "package!"
#~ msgstr ""
#~ "Falha abrir o ficheiro da lista '%sinfo/%s'. Caso você não consiga "
#~ "restaurar este ficheiro, crie outro vazio e reinstale imediatamente a a "
#~ "mesma versão do pacote!"
#~ msgid "Failed reading the list file %sinfo/%s"
#~ msgstr "Falhou ler o ficheiro de lista %sinfo/%s"
#~ msgid "Internal error getting a node"
#~ msgstr "Erro interno ao obter um nó"
#~ msgid "Failed to open the diversions file %sdiversions"
#~ msgstr "Falhou abrir o ficheiro de desvios %sdiversions"
#~ msgid "The diversion file is corrupted"
#~ msgstr "O ficheiro de desvios está corrompido"
#~ msgid "Invalid line in the diversion file: %s"
#~ msgstr "Linha inválida no ficheiro de desvio: %s"
#~ msgid "Internal error adding a diversion"
#~ msgstr "Erro interno ao adicionar um desvio"
#~ msgid "The pkg cache must be initialized first"
#~ msgstr "A cache de pacotes tem de ser inicializada primeiro"
#~ msgid "Failed to find a Package: header, offset %lu"
#~ msgstr "Falhou encontrar um Pacote: cabeçalho, posição %lu"
#~ msgid "Bad ConfFile section in the status file. Offset %lu"
#~ msgstr "Secção ConfFile errada no ficheiro de estado. Offset %lu"
#~ msgid "Error parsing MD5. Offset %lu"
#~ msgstr "Erro ao fazer parse ao MD5. Offset %lu"
#~ msgid "Couldn't change to %s"
#~ msgstr "Não foi possível mudar para %s"
#~ msgid "Failed to locate a valid control file"
#~ msgstr "Falha em localizar um ficheiro de controle válido"
#~ msgid "Couldn't open pipe for %s"
#~ msgstr "Não foi possível abrir pipe para %s"
#~ msgid "Read error from %s process"
#~ msgstr "Erro de leitura do processo %s"
#~ msgid "Got a single header line over %u chars"
#~ msgstr "Recebi uma única linha de cabeçalho acima de %u caracteres"
#~ msgid "Note: This is done automatic and on purpose by dpkg."
#~ msgstr "Nota: Isto foi feito automaticamente e intencionalmente pelo dpkg."
#~ msgid "Malformed override %s line %lu #1"
#~ msgstr "Override %s malformado linha %lu #1"
#~ msgid "Malformed override %s line %lu #2"
#~ msgstr "Override %s malformado linha %lu #2"
#~ msgid "Malformed override %s line %lu #3"
#~ msgstr "Override %s malformado linha %lu #3"
#~ msgid "decompressor"
#~ msgstr "descompactador"
#~ msgid "read, still have %lu to read but none left"
#~ msgstr "lido, ainda restam %lu para serem lidos mas não resta nenhum"
#~ msgid "write, still have %lu to write but couldn't"
#~ msgstr "escrito, ainda restam %lu para escrever mas não foi possível"
#~ msgid ""
#~ "Could not perform immediate configuration on already unpacked '%s'. "
#~ "Please see man 5 apt.conf under APT::Immediate-Configure for details."
#~ msgstr ""
#~ "Não foi possível proceder à configuração imediata no já descompactado "
#~ "'%s'. Para mais detalhes por favor veja man 5 apt.conf em APT::Immediate-"
#~ "Configure."
#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)"
#~ msgstr "Ocorreu um erro ao processar %s (NewPackage)"
#~ msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)"
#~ msgstr "Ocorreu um erro ao processar %s (UsePackage1)"
#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc1)"
#~ msgstr "Ocorreu um erro ao processar %s (NewFileDesc1)"
#~ msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)"
#~ msgstr "Ocorreu um erro ao processar %s (UsePackage2)"
#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)"
#~ msgstr "Ocorreu um erro ao processar %s (NewFileVer1)"
#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion%d)"
#~ msgstr "Ocorreu um erro ao processar %s (NewVersion%d)"
#~ msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)"
#~ msgstr "Ocorreu um erro ao processar %s (UsePackage3)"
#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc2)"
#~ msgstr "Ocorreu um erro ao processar %s (NewFileDesc2)"
#~ msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)"
#~ msgstr "Ocorreu um erro ao processar %s (FindPkg)"
#~ msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)"
#~ msgstr "Ocorreu um erro ao processar %s (CollectFileProvides)"
#~ msgid "Internal error, could not locate member"
#~ msgstr "Erro Interno, não foi possível localizar membro"
#~ msgid "Internal error, group '%s' has no installable pseudo package"
#~ msgstr "Erro interno, grupo '%s' não tem pseudo-pacote instalável"
#~ msgid "Release file expired, ignoring %s (invalid since %s)"
#~ msgstr "Ficheiro Release expirou, a ignorar %s (inválido desde %s)"
#~ msgid "You must give exactly one pattern"
#~ msgstr "Você deve dar exactamente um pattern"
#~ msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting."
#~ msgstr ""
#~ "E: A lista de argumentos de Acquire::gpgv::Options é demasiado longa. A "
#~ "sair."
#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion2)"
#~ msgstr "Ocorreu um erro ao processar %s (NewVersion2)"
#~ msgid "Malformed line %u in source list %s (vendor id)"
#~ msgstr "Linha malformada %u na lista de fontes %s (id de fornecedor)"
#~ msgid "Couldn't access keyring: '%s'"
#~ msgstr "Não foi possível aceder à 'keyring': '%s'"
#~ msgid "Could not patch file"
#~ msgstr "Não foi possível aplicar o 'patch' ao ficheiro"
#~ msgid " %4i %s\n"
#~ msgstr " %4i %s\n"
#~ msgid "%4i %s\n"
#~ msgstr "%4i %s\n"
#~ msgid "Processing triggers for %s"
#~ msgstr "A processar chamadas para %s"
#~ msgid "Dynamic MMap ran out of room"
#~ msgstr "'Dynamic MMap' ficou sem espaço"
#~ msgid ""
#~ "Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
#~ "the package is simply not installable and a bug report against\n"
#~ "that package should be filed."
#~ msgstr ""
#~ "Já que você requisitou uma única operação é extremamente provável que o \n"
#~ "pacote esteja simplesmente não instalável e deve ser enviado um\n"
#~ "relatório de bug contra esse pacote."
#~ msgid "Line %d too long (max %lu)"
#~ msgstr "a linha %d é demasiado longa (max %lu)"
#, fuzzy
#~ msgid "Line %d too long (max %d)"
#~ msgstr "Linha %d é demasiado longa (max %d)"
#, fuzzy
#~ msgid "Error occured while processing %s (NewFileDesc1)"
#~ msgstr "Um erro ocorreu ao processar %s (NovoArquivoVer1)"
#, fuzzy
#~ msgid "Error occured while processing %s (NewFileDesc2)"
#~ msgstr "Um erro ocorreu ao processar %s (NovoArquivoVer1)"
#, fuzzy
#~ msgid "Stored label: %s \n"
#~ msgstr "Label Guardada: %s \n"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Found %i package indexes, %i source indexes, %i translation indexes and "
#~ "%i signatures\n"
#~ msgstr ""
#~ "Encontrou %i indexes de pacotes, %indexes de source e %i assinaturas\n"
#, fuzzy
#~ msgid "openpty failed\n"
#~ msgstr "Select falhou."
#~ msgid "File date has changed %s"
#~ msgstr "Data do ficheiro mudou %s"
#~ msgid "Reading file list"
#~ msgstr "Lendo Lista de Ficheiros"
#~ msgid "Could not execute "
#~ msgstr "Impossível de executar "
#~ msgid "Preparing for remove with config %s"
#~ msgstr "A preparar para remover com a configuração %s"
#~ msgid "Removed with config %s"
#~ msgstr "Removido com a configuração %s"
#~ msgid "The pkg cache must be initialize first"
#~ msgstr "A cache de pacotes deve ser inicializada primeiro"
#~ msgid "Error occured while processing %s (NewPackage)"
#~ msgstr "Um erro ocorreu ao processar %s (NovoPacote)"
#~ msgid "Error occured while processing %s (UsePackage1)"
#~ msgstr "Um erro ocorreu ao processar %s (UsePacote1)"
#~ msgid "Error occured while processing %s (UsePackage2)"
#~ msgstr "Um erro ocorreu ao processar %s (UsePacote2)"
#~ msgid "Error occured while processing %s (NewVersion1)"
#~ msgstr "Um erro ocorreu ao processar %s (NovaVersão1)"
#~ msgid "Error occured while processing %s (UsePackage3)"
#~ msgstr "Um erro ocorreu ao processar %s (UsePacote3)"
#~ msgid "Error occured while processing %s (NewVersion2)"
#~ msgstr "Um erro ocorreu ao processar %s (NovaVersão2)"
#~ msgid "Error occured while processing %s (FindPkg)"
#~ msgstr "Um erro ocorreu ao processar %s (FindPkg)"
#~ msgid "Error occured while processing %s (CollectFileProvides)"
#~ msgstr "Um erro ocorreu ao processar %s (CollectFileProvides)"
#~ msgid "Unknown vendor ID '%s' in line %u of source list %s"
#~ msgstr ""
#~ "ID de fornecedor desconhecido '%s' na linha %u da lista de fontes %s"
#~ msgid ""
#~ "Some broken packages were found while trying to process build-"
#~ "dependencies.\n"
#~ "You might want to run 'apt --fix-broken install' to correct these."
#~ msgstr ""
#~ "Alguns pacotes quebrados foram encontrados enquanto se tentava "
#~ "processar \n"
#~ "as dependências de construção.\n"
#~ "Você pode querer rodar 'apt --fix-broken install' para corrigí-los."
#~ msgid "Sorry, you don't have enough free space in %s to hold all the .debs."
#~ msgstr ""
#~ "Desculpe, você não tem espaço livre o suficiente em %s para guardar "
#~ "os .debs."
#~ msgid "Extract "
#~ msgstr "extra"
#~ msgid "De-replaced "
#~ msgstr "Substitui"
#~ msgid "Replaced file "
#~ msgstr "Substitui"
#~ msgid "Regex compilation error"
#~ msgstr "Erro de compilação de regex - %s"
#~ msgid "Failed to stat %s%s"
#~ msgstr "Falha ao baixar %s %s\n"
#~ msgid "Failed to rename %s.new to %s"
#~ msgstr "Falha ao baixar %s %s\n"
#~ msgid "Couldn't wait for subprocess"
#~ msgstr "Não foi possível checar a lista de pacotes fonte %s"
#~ msgid "Done. "
#~ msgstr "Pronto"
#~ msgid "Could not find a record in the DSC '%s'"
#~ msgstr "Impossível achar pacote %s"
#~ msgid "Failed too stat %s"
#~ msgstr "Impossível checar %s."
|