1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818 819 820 821 822 823 824 825 826 827 828 829 830 831 832 833 834 835 836 837 838 839 840 841 842 843 844 845 846 847 848 849 850 851 852 853 854 855 856 857 858 859 860 861 862 863 864 865 866 867 868 869 870 871 872 873 874 875 876 877 878 879 880 881 882 883 884 885 886 887 888 889 890 891 892 893 894 895 896 897 898 899 900 901 902 903 904 905 906 907 908 909 910 911 912 913 914 915 916 917 918 919 920 921 922 923 924 925 926 927 928 929 930 931 932 933 934 935 936 937 938 939 940 941 942 943 944 945 946 947 948 949 950 951 952 953 954 955 956 957 958 959 960 961 962 963 964 965 966 967 968 969 970 971 972 973 974 975 976 977 978 979 980 981 982 983 984 985 986 987 988 989 990 991 992 993 994 995 996 997 998 999 1000 1001 1002 1003 1004 1005 1006 1007 1008 1009 1010 1011 1012 1013 1014 1015 1016 1017 1018 1019 1020 1021 1022 1023 1024 1025 1026 1027 1028 1029 1030 1031 1032 1033 1034 1035 1036 1037 1038 1039 1040 1041 1042 1043 1044 1045 1046 1047 1048 1049 1050 1051 1052 1053 1054 1055 1056 1057 1058 1059 1060 1061 1062 1063 1064 1065 1066 1067 1068 1069 1070 1071 1072 1073 1074 1075 1076 1077 1078 1079 1080 1081 1082 1083 1084 1085 1086 1087 1088 1089 1090 1091 1092 1093 1094 1095 1096 1097 1098 1099 1100 1101 1102 1103 1104 1105 1106 1107 1108 1109 1110 1111 1112 1113 1114 1115 1116 1117 1118 1119 1120 1121 1122 1123 1124 1125 1126 1127 1128 1129 1130 1131 1132 1133 1134 1135 1136 1137 1138 1139 1140 1141 1142 1143 1144 1145 1146 1147 1148 1149 1150 1151 1152 1153 1154 1155 1156 1157 1158 1159 1160 1161 1162 1163 1164 1165 1166 1167 1168 1169 1170 1171 1172 1173 1174 1175 1176 1177 1178 1179 1180 1181 1182 1183 1184 1185 1186 1187 1188 1189 1190 1191 1192 1193 1194 1195 1196 1197 1198 1199 1200 1201 1202 1203 1204 1205 1206 1207 1208 1209 1210 1211 1212 1213 1214 1215 1216 1217 1218 1219 1220 1221 1222 1223 1224 1225 1226 1227 1228 1229 1230 1231 1232 1233 1234 1235 1236 1237 1238 1239 1240 1241 1242 1243 1244 1245 1246 1247 1248 1249 1250 1251 1252 1253 1254 1255 1256 1257 1258 1259 1260 1261 1262 1263 1264 1265 1266 1267 1268 1269 1270 1271 1272 1273 1274 1275 1276 1277 1278 1279 1280 1281 1282 1283 1284 1285 1286 1287 1288 1289 1290 1291 1292 1293 1294 1295 1296 1297 1298 1299 1300 1301 1302 1303 1304 1305 1306 1307 1308 1309 1310 1311 1312 1313 1314 1315 1316 1317 1318 1319 1320 1321 1322 1323 1324 1325 1326 1327 1328 1329 1330 1331 1332 1333 1334 1335 1336 1337 1338 1339 1340 1341 1342 1343 1344 1345 1346 1347 1348 1349 1350 1351 1352 1353 1354 1355 1356 1357 1358 1359 1360 1361 1362 1363 1364 1365 1366 1367 1368 1369 1370 1371 1372 1373 1374 1375 1376 1377 1378 1379 1380 1381 1382 1383 1384 1385 1386 1387 1388 1389 1390 1391 1392 1393 1394 1395 1396 1397 1398 1399 1400 1401 1402 1403 1404 1405 1406 1407 1408 1409 1410 1411 1412 1413 1414 1415 1416 1417 1418 1419 1420 1421 1422 1423 1424 1425 1426 1427 1428 1429 1430 1431 1432 1433 1434 1435 1436 1437 1438 1439 1440 1441 1442 1443 1444 1445 1446 1447 1448 1449 1450 1451 1452 1453 1454 1455 1456 1457 1458 1459 1460 1461 1462 1463 1464 1465 1466 1467 1468 1469 1470 1471 1472 1473 1474 1475 1476 1477 1478 1479 1480 1481 1482 1483 1484 1485 1486 1487 1488 1489 1490 1491 1492 1493 1494 1495 1496 1497 1498 1499 1500 1501 1502 1503 1504 1505 1506 1507 1508 1509 1510 1511 1512 1513 1514 1515 1516 1517 1518 1519 1520 1521 1522 1523 1524 1525 1526 1527 1528 1529 1530 1531 1532 1533 1534 1535 1536 1537 1538 1539 1540 1541 1542 1543 1544 1545 1546 1547 1548 1549 1550 1551 1552 1553 1554 1555 1556 1557 1558 1559 1560 1561 1562 1563 1564 1565 1566 1567 1568 1569 1570 1571 1572 1573 1574 1575 1576 1577 1578 1579 1580 1581 1582 1583 1584 1585 1586 1587 1588 1589 1590 1591 1592 1593 1594 1595 1596 1597 1598 1599 1600 1601 1602 1603 1604 1605 1606 1607 1608 1609 1610 1611 1612 1613 1614 1615 1616 1617 1618 1619 1620 1621 1622 1623 1624 1625 1626 1627 1628 1629 1630 1631 1632 1633 1634 1635 1636 1637 1638 1639 1640 1641 1642 1643 1644 1645 1646 1647 1648 1649 1650 1651 1652 1653 1654 1655 1656 1657 1658 1659 1660 1661 1662 1663 1664 1665 1666 1667 1668 1669 1670 1671 1672 1673 1674 1675 1676 1677 1678 1679 1680 1681 1682 1683 1684 1685 1686 1687 1688 1689 1690 1691 1692 1693 1694 1695 1696 1697 1698 1699 1700 1701 1702 1703 1704 1705 1706 1707 1708 1709 1710 1711 1712 1713 1714 1715 1716 1717 1718 1719 1720 1721 1722 1723 1724 1725 1726 1727 1728 1729 1730 1731 1732 1733 1734 1735 1736 1737 1738 1739 1740 1741 1742 1743 1744 1745 1746 1747 1748 1749 1750 1751 1752 1753 1754 1755 1756 1757 1758 1759 1760 1761 1762 1763 1764 1765 1766 1767 1768 1769 1770 1771 1772 1773 1774 1775 1776 1777 1778 1779 1780 1781 1782 1783 1784 1785 1786 1787 1788 1789 1790 1791 1792 1793 1794 1795 1796 1797 1798 1799 1800 1801 1802 1803 1804 1805 1806 1807 1808 1809 1810 1811 1812 1813 1814 1815 1816 1817 1818 1819 1820 1821 1822 1823 1824 1825 1826 1827 1828 1829 1830 1831 1832 1833 1834 1835 1836 1837 1838 1839 1840 1841 1842 1843 1844 1845 1846 1847 1848 1849 1850 1851 1852 1853 1854 1855 1856 1857 1858 1859 1860 1861 1862 1863 1864 1865 1866 1867 1868 1869 1870 1871 1872 1873 1874 1875 1876 1877 1878 1879 1880 1881 1882 1883 1884 1885 1886 1887 1888 1889 1890 1891 1892 1893 1894 1895 1896 1897 1898 1899 1900 1901 1902 1903 1904 1905 1906 1907 1908 1909 1910 1911 1912 1913 1914 1915 1916 1917 1918 1919 1920 1921 1922 1923 1924 1925 1926 1927 1928 1929 1930 1931 1932 1933 1934 1935 1936 1937 1938 1939 1940 1941 1942 1943 1944 1945 1946 1947 1948 1949 1950 1951 1952 1953 1954 1955 1956 1957 1958 1959 1960 1961 1962 1963 1964 1965 1966 1967 1968 1969 1970 1971 1972 1973 1974 1975 1976 1977 1978 1979 1980 1981 1982 1983 1984 1985 1986 1987 1988 1989 1990 1991 1992 1993 1994 1995 1996 1997 1998 1999 2000 2001 2002 2003 2004 2005 2006 2007 2008 2009 2010 2011 2012 2013 2014 2015 2016 2017 2018 2019 2020 2021 2022 2023 2024 2025 2026 2027 2028 2029 2030 2031 2032 2033 2034 2035 2036 2037 2038 2039 2040 2041 2042 2043 2044 2045 2046 2047 2048 2049 2050 2051 2052 2053 2054 2055 2056 2057 2058 2059 2060 2061 2062 2063 2064 2065 2066 2067 2068 2069 2070 2071 2072 2073 2074 2075 2076 2077 2078 2079 2080 2081 2082 2083 2084 2085 2086 2087 2088 2089 2090 2091 2092 2093 2094 2095 2096 2097 2098 2099 2100 2101 2102 2103 2104 2105 2106 2107 2108 2109 2110 2111 2112 2113 2114 2115 2116 2117 2118 2119 2120 2121 2122 2123 2124 2125 2126 2127 2128 2129 2130 2131 2132 2133 2134 2135 2136 2137 2138 2139 2140 2141 2142 2143 2144 2145 2146 2147 2148 2149 2150 2151 2152 2153 2154 2155 2156 2157 2158 2159 2160 2161 2162 2163 2164 2165 2166 2167 2168 2169 2170 2171 2172 2173 2174 2175 2176 2177 2178 2179 2180 2181 2182 2183 2184 2185 2186 2187 2188 2189 2190 2191 2192 2193 2194 2195 2196 2197 2198 2199 2200 2201 2202 2203 2204 2205 2206 2207 2208 2209 2210 2211 2212 2213 2214 2215 2216 2217 2218 2219 2220 2221 2222 2223 2224 2225 2226 2227 2228 2229 2230 2231 2232 2233 2234 2235 2236 2237 2238 2239 2240 2241 2242 2243 2244 2245 2246 2247 2248 2249 2250 2251 2252 2253 2254 2255 2256 2257 2258 2259 2260 2261 2262 2263 2264 2265 2266 2267 2268 2269 2270 2271 2272 2273 2274 2275 2276 2277 2278 2279 2280 2281 2282 2283 2284 2285 2286 2287 2288 2289 2290 2291 2292 2293 2294 2295 2296 2297 2298 2299 2300 2301 2302 2303 2304 2305 2306 2307 2308 2309 2310 2311 2312 2313 2314 2315 2316 2317 2318 2319 2320 2321 2322 2323 2324 2325 2326 2327 2328 2329 2330 2331 2332 2333 2334 2335 2336 2337 2338 2339 2340 2341 2342 2343 2344 2345 2346 2347 2348 2349 2350 2351 2352 2353 2354 2355 2356 2357 2358 2359 2360 2361 2362 2363 2364 2365 2366 2367 2368 2369 2370 2371 2372 2373 2374 2375 2376 2377 2378 2379 2380 2381 2382 2383 2384 2385 2386 2387 2388 2389 2390 2391 2392 2393 2394 2395 2396 2397 2398 2399 2400 2401 2402 2403 2404 2405 2406 2407 2408 2409 2410 2411 2412 2413 2414 2415 2416 2417 2418 2419 2420 2421 2422 2423 2424 2425 2426 2427 2428 2429 2430 2431 2432 2433 2434 2435 2436 2437 2438 2439 2440 2441 2442 2443 2444 2445 2446 2447 2448 2449 2450 2451 2452 2453 2454 2455 2456 2457 2458 2459 2460 2461 2462 2463 2464 2465 2466 2467 2468 2469 2470 2471 2472 2473 2474 2475 2476 2477 2478 2479 2480 2481 2482 2483 2484 2485 2486 2487 2488 2489 2490 2491 2492 2493 2494 2495 2496 2497 2498 2499 2500 2501 2502 2503 2504 2505 2506 2507 2508 2509 2510 2511 2512 2513 2514 2515 2516 2517 2518 2519 2520 2521 2522 2523 2524 2525 2526 2527 2528 2529 2530 2531 2532 2533 2534 2535 2536 2537 2538 2539 2540 2541 2542 2543 2544 2545 2546 2547 2548 2549 2550 2551 2552 2553 2554 2555 2556 2557 2558 2559 2560 2561 2562 2563 2564 2565 2566 2567 2568 2569 2570 2571 2572 2573 2574 2575 2576 2577 2578 2579 2580 2581 2582 2583 2584 2585 2586 2587 2588 2589 2590 2591 2592 2593 2594 2595 2596 2597 2598 2599 2600 2601 2602 2603 2604 2605 2606 2607 2608 2609 2610 2611 2612 2613 2614 2615 2616 2617 2618 2619 2620 2621 2622 2623 2624 2625 2626 2627 2628 2629 2630 2631 2632 2633 2634 2635 2636 2637 2638 2639 2640 2641 2642 2643 2644 2645 2646 2647 2648 2649 2650 2651 2652 2653 2654 2655 2656 2657 2658 2659 2660 2661 2662 2663 2664 2665 2666 2667 2668 2669 2670 2671 2672 2673 2674 2675 2676 2677 2678 2679 2680 2681 2682 2683 2684 2685 2686 2687 2688 2689 2690 2691 2692 2693 2694 2695 2696 2697 2698 2699 2700 2701 2702 2703 2704 2705 2706 2707 2708 2709 2710 2711 2712 2713 2714 2715 2716 2717 2718 2719 2720 2721 2722 2723 2724 2725 2726 2727 2728 2729 2730 2731 2732 2733 2734 2735 2736 2737 2738 2739 2740 2741 2742 2743 2744 2745 2746 2747 2748 2749 2750 2751 2752 2753 2754 2755 2756 2757 2758 2759 2760 2761 2762 2763 2764 2765 2766 2767 2768 2769 2770 2771 2772 2773 2774 2775 2776 2777 2778 2779 2780 2781 2782 2783 2784 2785 2786 2787 2788 2789 2790 2791 2792 2793 2794 2795 2796 2797 2798 2799 2800 2801 2802 2803 2804 2805 2806 2807 2808 2809 2810 2811 2812 2813 2814 2815 2816 2817 2818 2819 2820 2821 2822 2823 2824 2825 2826 2827 2828 2829 2830 2831 2832 2833 2834 2835 2836 2837 2838 2839 2840 2841 2842 2843 2844 2845 2846 2847 2848 2849 2850 2851 2852 2853 2854 2855 2856 2857 2858 2859 2860 2861 2862 2863 2864 2865 2866 2867 2868 2869 2870 2871 2872 2873 2874 2875 2876 2877 2878 2879 2880 2881 2882 2883 2884 2885 2886 2887 2888 2889 2890 2891 2892 2893 2894 2895 2896 2897 2898 2899 2900 2901 2902 2903 2904 2905 2906 2907 2908 2909 2910 2911 2912 2913 2914 2915 2916 2917 2918 2919 2920 2921 2922 2923 2924 2925 2926 2927 2928 2929 2930 2931 2932 2933 2934 2935 2936 2937 2938 2939 2940 2941 2942 2943 2944 2945 2946 2947 2948 2949 2950 2951 2952 2953 2954 2955 2956 2957 2958 2959 2960 2961 2962 2963 2964 2965 2966 2967 2968 2969 2970 2971 2972 2973 2974 2975 2976 2977 2978 2979 2980 2981 2982 2983 2984 2985 2986 2987 2988 2989 2990 2991 2992 2993 2994 2995 2996 2997 2998 2999 3000 3001 3002 3003 3004 3005 3006 3007 3008 3009 3010 3011 3012 3013 3014 3015 3016 3017 3018 3019 3020 3021 3022 3023 3024 3025 3026 3027 3028 3029 3030 3031 3032 3033 3034 3035 3036 3037 3038 3039 3040 3041 3042 3043 3044 3045 3046 3047 3048 3049 3050 3051 3052 3053 3054 3055 3056 3057 3058 3059 3060 3061 3062 3063 3064 3065 3066 3067 3068 3069 3070 3071 3072 3073 3074 3075 3076 3077 3078 3079 3080 3081 3082 3083 3084 3085 3086 3087 3088 3089 3090 3091 3092 3093 3094 3095 3096 3097 3098 3099 3100 3101 3102 3103 3104 3105 3106 3107 3108 3109 3110 3111 3112 3113 3114 3115 3116 3117 3118 3119 3120 3121 3122 3123 3124 3125 3126 3127 3128 3129 3130 3131 3132 3133 3134 3135 3136 3137 3138 3139 3140 3141 3142 3143 3144 3145 3146 3147 3148 3149 3150 3151 3152 3153 3154 3155 3156 3157 3158 3159 3160 3161 3162 3163 3164 3165 3166 3167 3168 3169 3170 3171 3172 3173 3174 3175 3176 3177 3178 3179 3180 3181 3182 3183 3184 3185 3186 3187 3188 3189 3190 3191 3192 3193 3194 3195 3196 3197 3198 3199 3200 3201 3202 3203 3204 3205 3206 3207 3208 3209 3210 3211 3212 3213 3214 3215 3216 3217 3218 3219 3220 3221 3222 3223 3224 3225 3226 3227 3228 3229 3230 3231 3232 3233 3234 3235 3236 3237 3238 3239 3240 3241 3242 3243 3244 3245 3246 3247 3248 3249 3250 3251 3252 3253 3254 3255 3256 3257 3258 3259 3260 3261 3262 3263 3264 3265 3266 3267 3268 3269 3270 3271 3272 3273 3274 3275 3276 3277 3278 3279 3280 3281 3282 3283 3284 3285 3286 3287 3288 3289 3290 3291 3292 3293 3294 3295 3296 3297 3298 3299 3300 3301 3302 3303 3304 3305 3306 3307 3308 3309 3310 3311 3312 3313 3314 3315 3316 3317 3318 3319 3320 3321 3322 3323 3324 3325 3326 3327 3328 3329 3330 3331 3332 3333 3334 3335 3336 3337 3338 3339 3340 3341 3342 3343 3344 3345 3346 3347 3348 3349 3350 3351 3352 3353 3354 3355 3356 3357 3358 3359 3360 3361 3362 3363 3364 3365 3366 3367 3368 3369 3370 3371 3372 3373 3374 3375 3376 3377 3378 3379 3380 3381 3382 3383 3384 3385 3386 3387 3388 3389 3390 3391 3392 3393 3394 3395 3396 3397 3398 3399 3400 3401 3402 3403 3404 3405 3406 3407 3408 3409 3410 3411 3412 3413 3414 3415 3416 3417 3418 3419 3420 3421 3422 3423 3424 3425 3426 3427 3428 3429 3430 3431 3432 3433 3434 3435 3436 3437 3438 3439 3440 3441 3442 3443 3444 3445 3446 3447 3448 3449 3450 3451 3452 3453 3454 3455 3456 3457 3458 3459 3460 3461 3462 3463 3464 3465 3466 3467 3468 3469 3470 3471 3472 3473 3474 3475 3476 3477 3478 3479 3480 3481 3482 3483 3484 3485 3486 3487 3488 3489 3490 3491 3492 3493 3494 3495 3496 3497 3498 3499 3500 3501 3502 3503 3504 3505 3506 3507 3508 3509 3510 3511 3512 3513 3514 3515 3516 3517 3518 3519 3520 3521 3522 3523 3524 3525 3526 3527 3528 3529 3530 3531 3532 3533 3534 3535 3536 3537 3538 3539 3540 3541 3542 3543 3544 3545 3546 3547 3548 3549 3550 3551 3552 3553 3554 3555 3556 3557 3558 3559 3560 3561 3562 3563 3564 3565 3566 3567 3568 3569 3570 3571 3572 3573 3574 3575 3576 3577 3578 3579 3580 3581 3582 3583 3584 3585 3586 3587 3588 3589 3590 3591 3592 3593 3594 3595 3596 3597 3598 3599 3600 3601 3602 3603 3604 3605 3606 3607 3608 3609 3610 3611 3612 3613 3614 3615 3616 3617 3618 3619 3620 3621 3622 3623 3624 3625 3626 3627 3628 3629 3630 3631 3632 3633 3634 3635 3636 3637 3638 3639 3640 3641 3642 3643 3644 3645 3646 3647 3648 3649 3650 3651 3652 3653 3654 3655 3656 3657 3658 3659 3660 3661 3662 3663 3664 3665 3666 3667 3668 3669 3670 3671 3672 3673 3674 3675 3676 3677 3678 3679 3680 3681 3682 3683 3684 3685 3686 3687 3688 3689 3690 3691 3692 3693 3694 3695 3696 3697 3698 3699 3700 3701 3702 3703 3704 3705 3706 3707 3708 3709 3710 3711 3712 3713 3714 3715 3716 3717 3718 3719 3720 3721 3722 3723 3724 3725 3726 3727 3728 3729 3730 3731 3732 3733 3734 3735 3736 3737 3738 3739 3740 3741 3742 3743 3744 3745 3746 3747 3748 3749 3750 3751 3752 3753 3754 3755 3756 3757 3758 3759 3760 3761 3762 3763 3764 3765 3766 3767 3768 3769 3770 3771 3772 3773 3774 3775 3776 3777 3778 3779 3780 3781 3782 3783 3784 3785 3786 3787 3788 3789 3790 3791 3792 3793 3794 3795 3796 3797 3798 3799 3800 3801 3802 3803 3804 3805 3806 3807 3808 3809 3810 3811 3812 3813 3814 3815 3816 3817 3818 3819 3820 3821 3822 3823 3824 3825 3826 3827 3828 3829 3830 3831 3832 3833 3834 3835 3836 3837 3838 3839 3840 3841 3842 3843 3844 3845 3846 3847 3848 3849 3850 3851 3852 3853 3854 3855 3856 3857 3858 3859 3860 3861 3862 3863 3864 3865 3866 3867 3868 3869 3870 3871 3872 3873 3874 3875 3876 3877 3878 3879 3880 3881 3882 3883 3884 3885 3886 3887 3888 3889 3890 3891 3892 3893 3894 3895 3896 3897 3898 3899 3900 3901 3902 3903 3904 3905 3906 3907 3908 3909 3910 3911 3912 3913 3914 3915 3916 3917 3918 3919 3920 3921 3922 3923 3924 3925 3926 3927 3928 3929 3930 3931 3932 3933 3934 3935 3936 3937 3938 3939 3940 3941 3942 3943 3944 3945 3946 3947 3948 3949 3950 3951 3952 3953 3954 3955 3956 3957 3958 3959 3960 3961 3962 3963 3964 3965 3966 3967 3968 3969 3970 3971 3972 3973 3974 3975 3976 3977 3978 3979 3980 3981 3982 3983 3984 3985 3986 3987 3988 3989 3990 3991 3992 3993 3994 3995 3996 3997 3998 3999 4000 4001 4002 4003 4004 4005 4006 4007 4008 4009 4010 4011 4012 4013 4014 4015 4016 4017 4018 4019 4020 4021 4022 4023 4024 4025 4026 4027 4028 4029 4030 4031 4032 4033 4034 4035 4036 4037 4038 4039 4040 4041 4042 4043 4044 4045 4046 4047 4048 4049 4050 4051 4052 4053 4054 4055 4056 4057 4058 4059 4060 4061 4062 4063 4064 4065 4066 4067 4068 4069 4070 4071 4072 4073 4074 4075 4076 4077 4078 4079 4080 4081 4082 4083 4084 4085 4086 4087 4088 4089 4090 4091 4092 4093 4094 4095 4096 4097 4098 4099 4100 4101 4102 4103 4104 4105 4106 4107 4108 4109 4110 4111 4112 4113 4114 4115 4116 4117 4118 4119 4120 4121 4122 4123 4124 4125 4126 4127 4128 4129 4130 4131 4132 4133 4134 4135 4136 4137 4138 4139 4140 4141 4142 4143 4144 4145 4146 4147 4148 4149 4150 4151 4152 4153 4154 4155 4156 4157 4158 4159 4160 4161 4162 4163 4164 4165 4166 4167 4168 4169 4170 4171 4172 4173 4174 4175 4176 4177 4178 4179 4180 4181 4182 4183 4184 4185 4186 4187 4188 4189 4190 4191 4192 4193 4194 4195 4196 4197 4198 4199 4200 4201 4202 4203 4204 4205 4206 4207 4208 4209 4210 4211 4212 4213 4214 4215 4216 4217 4218 4219 4220 4221 4222 4223 4224 4225 4226 4227 4228 4229 4230 4231 4232 4233 4234 4235 4236 4237 4238 4239 4240 4241 4242 4243 4244 4245 4246 4247 4248 4249 4250 4251 4252 4253 4254 4255 4256 4257 4258 4259 4260 4261 4262 4263 4264 4265 4266 4267 4268 4269 4270 4271 4272 4273 4274 4275 4276 4277 4278 4279 4280 4281 4282 4283 4284 4285 4286 4287 4288 4289 4290 4291 4292 4293 4294 4295 4296 4297 4298 4299 4300 4301 4302 4303 4304 4305 4306 4307 4308 4309 4310 4311 4312 4313 4314 4315 4316 4317 4318 4319 4320 4321 4322 4323 4324 4325 4326 4327 4328 4329 4330 4331 4332 4333 4334 4335 4336 4337 4338 4339 4340 4341 4342 4343 4344 4345 4346 4347 4348 4349 4350 4351 4352 4353 4354 4355 4356 4357 4358 4359 4360 4361 4362 4363 4364 4365 4366 4367 4368 4369 4370 4371 4372 4373 4374 4375 4376 4377 4378 4379 4380 4381 4382 4383 4384 4385 4386 4387 4388 4389 4390 4391 4392 4393 4394 4395 4396 4397 4398 4399 4400 4401 4402 4403 4404 4405 4406 4407 4408 4409 4410 4411 4412 4413 4414 4415 4416 4417 4418 4419 4420 4421 4422 4423 4424 4425 4426 4427 4428 4429 4430 4431 4432 4433 4434 4435 4436 4437 4438 4439 4440 4441 4442 4443 4444 4445 4446 4447 4448 4449 4450 4451 4452 4453 4454 4455 4456 4457 4458 4459 4460 4461 4462 4463 4464 4465 4466 4467 4468 4469 4470 4471 4472 4473 4474 4475 4476 4477 4478 4479 4480 4481 4482 4483 4484 4485 4486 4487 4488 4489 4490 4491 4492 4493 4494 4495 4496 4497 4498 4499 4500 4501 4502 4503 4504 4505 4506 4507 4508 4509 4510 4511 4512 4513 4514 4515 4516 4517 4518 4519 4520 4521 4522 4523 4524 4525 4526 4527 4528 4529 4530 4531 4532 4533 4534 4535 4536 4537 4538 4539 4540 4541 4542 4543 4544 4545 4546 4547 4548 4549 4550 4551 4552 4553 4554 4555 4556 4557 4558 4559 4560 4561 4562 4563 4564 4565 4566 4567 4568 4569 4570 4571 4572 4573 4574 4575 4576 4577 4578 4579 4580 4581 4582 4583 4584 4585 4586 4587 4588 4589 4590 4591 4592 4593 4594 4595 4596 4597 4598 4599 4600 4601 4602 4603 4604 4605 4606 4607 4608 4609 4610 4611 4612 4613 4614 4615 4616 4617 4618 4619 4620 4621 4622 4623 4624 4625 4626 4627 4628 4629 4630 4631 4632 4633 4634 4635 4636 4637 4638 4639 4640 4641 4642 4643 4644 4645 4646 4647 4648 4649 4650 4651 4652 4653 4654 4655 4656 4657 4658 4659 4660 4661 4662 4663 4664 4665 4666 4667 4668 4669 4670 4671 4672 4673 4674 4675 4676 4677 4678 4679 4680 4681 4682 4683 4684 4685 4686 4687 4688 4689 4690 4691 4692 4693 4694 4695 4696 4697 4698 4699 4700 4701 4702 4703 4704 4705 4706 4707 4708 4709 4710 4711 4712 4713 4714 4715 4716 4717 4718 4719 4720 4721 4722 4723 4724 4725 4726 4727 4728 4729 4730 4731 4732 4733 4734 4735 4736 4737 4738 4739 4740 4741 4742 4743 4744 4745 4746 4747 4748 4749 4750 4751 4752 4753 4754 4755 4756 4757 4758 4759 4760 4761 4762 4763 4764 4765 4766 4767 4768 4769 4770 4771 4772 4773 4774 4775 4776 4777 4778 4779 4780 4781 4782 4783 4784 4785 4786 4787 4788 4789 4790 4791 4792 4793 4794 4795 4796 4797 4798 4799 4800 4801 4802 4803 4804 4805 4806 4807 4808 4809 4810 4811 4812 4813 4814 4815 4816 4817 4818 4819 4820 4821 4822 4823 4824 4825 4826 4827 4828 4829 4830 4831 4832 4833 4834 4835 4836 4837 4838 4839 4840 4841 4842 4843 4844 4845 4846 4847 4848 4849 4850 4851 4852 4853 4854 4855 4856 4857 4858 4859 4860 4861 4862 4863 4864 4865 4866 4867 4868 4869 4870 4871 4872 4873 4874 4875 4876 4877 4878 4879 4880 4881 4882 4883 4884 4885 4886 4887 4888 4889 4890 4891 4892 4893 4894 4895 4896 4897 4898 4899 4900 4901 4902 4903 4904 4905 4906 4907 4908 4909 4910 4911 4912 4913 4914 4915 4916 4917 4918 4919 4920 4921 4922 4923 4924 4925 4926 4927 4928 4929 4930 4931 4932 4933 4934 4935 4936 4937 4938 4939 4940 4941 4942 4943 4944 4945 4946 4947 4948 4949 4950 4951 4952 4953 4954 4955 4956 4957 4958 4959 4960 4961 4962 4963 4964 4965 4966 4967 4968 4969 4970
|
# translation of apt-all.po to Українська
#
# Licensing is complex as the msgid come from several files, please see
# the individual files for licensing information.
#
# This file originally stated:
# This file is put in the public domain.
#
# A. Bondarenko <artem.brz@gmail.com>, 2006, 2012.
# неможливо + не вдалося
# parse на аналізувати
# Release
# вихідні тексти
# y/n замість т/н
# binary = двійковий
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: apt 3.1.12\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-31 17:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2026-02-09 15:45+0200\n"
"Last-Translator: Andriy Pysyk <ep.nestor@gmail.com>\n"
"Language-Team: Українська <uk@li.org>\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Poedit 3.6\n"
#: apt-pkg/acquire-item.cc
msgid ""
"Updating from such a repository can't be done securely, and is therefore "
"disabled by default."
msgstr ""
"З такого репозиторію неможливо безпечно оновитись, тому типово його вимкнено."
#: apt-pkg/acquire-item.cc
msgid ""
"Data from such a repository can't be authenticated and is therefore "
"potentially dangerous to use."
msgstr ""
"Дані з такого репозиторію неможливо перевірити на автентичність, тому їх "
"використання потенційно небезпечне."
#: apt-pkg/acquire-item.cc
msgid ""
"See apt-secure(8) manpage for repository creation and user configuration "
"details."
msgstr ""
"Дивіться man-сторінку apt-secure(8) для деталей про створення репозиторію та "
"налаштування користувача."
#: apt-pkg/acquire-item.cc
#, c-format
msgid "The repository '%s' is no longer signed."
msgstr "Сховище '%s' більше не має підпису."
#: apt-pkg/acquire-item.cc
#, c-format
msgid "The repository '%s' no longer has a Release file."
msgstr "Сховище '%s' більше не має файлу Release."
#: apt-pkg/acquire-item.cc
msgid ""
"This is normally not allowed, but the option "
"Acquire::AllowDowngradeToInsecureRepositories was given to override it."
msgstr ""
"Зазвичай це не дозволено, але щоб це обійти було задано опцію "
"Acquire::AllowDowngradeToInsecureRepositories."
#: apt-pkg/acquire-item.cc
#, c-format
msgid "The repository '%s' is not signed."
msgstr "Сховище '%s' не підписано."
#: apt-pkg/acquire-item.cc
#, c-format
msgid "The repository '%s' does not have a Release file."
msgstr "Сховище '%s' не має файлу Release."
#: apt-pkg/acquire-item.cc
#, c-format
msgid "The repository '%s' provides only weak security information."
msgstr "Сховище '%s' надає лише ненадійні дані для перевірки безпеки."
#: apt-pkg/acquire-item.cc ftparchive/writer.cc
#, c-format
msgid "Failed to readlink %s"
msgstr "Не вдалося прочитати, куди вказує символьне посилання %s"
#: apt-pkg/acquire-item.cc ftparchive/cachedb.cc methods/rred.cc
#, c-format
msgid "Failed to stat %s"
msgstr "Не вдалося отримати дані про файл %s"
#: apt-pkg/acquire-item.cc
msgid "Hash Sum mismatch"
msgstr "Хеш‑суми не збігаються"
#: apt-pkg/acquire-item.cc
msgid "Insufficient information available to perform this download securely"
msgstr "Недостатньо даних для безпечного завантаження"
#: apt-pkg/acquire-item.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc
#, c-format
msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
msgstr "не вдалося перейменувати %s (%s -> %s)."
#: apt-pkg/acquire-item.cc
msgid "Size mismatch"
msgstr "Розмір не збігається"
#: apt-pkg/acquire-item.cc
msgid "Invalid file format"
msgstr "Неприпустимий формат файлу"
#: apt-pkg/acquire-item.cc
msgid "Signature error"
msgstr "Помилка підпису"
#. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
#: apt-pkg/acquire-item.cc methods/gpgv.cc
#, c-format
msgid ""
"Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require "
"authentication?)"
msgstr ""
"Файл із відкритим підписом недійсний, отримано '%s' (мережа вимагає "
"автентифікацію?)"
#: apt-pkg/acquire-item.cc
#, c-format
msgid ""
"An error occurred during the signature verification. The repository is not "
"updated and the previous index files will be used. OpenPGP signature "
"verification failed: %s: %s"
msgstr ""
"Під час перевірки підпису сталася помилка. Сховище не оновлено, і буде "
"використано попередні індексні файли. Перевірка підпису OpenPGP не вдалася: "
"%s: %s"
#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642)
#: apt-pkg/acquire-item.cc
#, c-format
msgid "OpenPGP signature verification failed: %s: %s"
msgstr "Перевірка підпису OpenPGP не вдалася: %s: %s"
#: apt-pkg/acquire-item.cc
#, c-format
msgid ""
"Skipping acquire of configured file '%s' as repository '%s' doesn't have the "
"component '%s' (component misspelt in sources.list?)"
msgstr ""
"Пропущено отримання налаштованого файлу '%s', оскільки сховище '%s' не "
"містить компоненту '%s' (компонент вказано з помилкою в sources.list?)"
#: apt-pkg/acquire-item.cc
#, c-format
msgid ""
"Skipping acquire of configured file '%s' as repository '%s' doesn't support "
"architecture '%s'"
msgstr ""
"Пропущено отримання налаштованого файлу '%s', оскільки сховище '%s' не "
"підтримує архітектуру '%s'"
#: apt-pkg/acquire-item.cc
#, c-format
msgid ""
"Skipping acquire of configured file '%s' as repository '%s' does not seem to "
"provide it (sources.list entry misspelt?)"
msgstr ""
"Пропущено отримання налаштованого файлу '%s', оскільки сховище '%s' не "
"виглядає таким, що надає його (запис sources.list містить помилку?)"
#: apt-pkg/acquire-item.cc
#, c-format
msgid ""
"Skipping acquire of configured file '%s' as repository '%s' provides only "
"weak security information for it"
msgstr ""
"Пропущено отримання налаштованого файлу '%s', оскільки сховище '%s' надає "
"щодо нього лише ненадійні дані для перевірки безпеки"
#. TRANSLATOR: The first %s is the URL of the bad Release file, the second is
#. the time since then the file is invalid - formatted in the same way as in
#. the download progress display (e.g. 7d 3h 42min 1s)
#: apt-pkg/acquire-item.cc
#, c-format
msgid ""
"Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this "
"repository will not be applied."
msgstr ""
"Файл Release для %s застарів (недійсний з %s). Оновлення до цього сховища не "
"буде застосовано."
#. TRANSLATOR: The first %s is the URL of the bad Release file, the second is
#. the time until the file will be valid - formatted in the same way as in
#. the download progress display (e.g. 7d 3h 42min 1s)
#: apt-pkg/acquire-item.cc
#, c-format
msgid ""
"Release file for %s is not valid yet (invalid for another %s). Updates for "
"this repository will not be applied."
msgstr ""
"Файл Release для %s ще недійсний (недійсний ще протягом %s). Оновлення для "
"цього сховища не буде застосовано."
#: apt-pkg/acquire-item.cc
#, c-format
msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)"
msgstr "Невідповідність дистрибутиву: %s (очікувався %s, отримано %s)"
#: apt-pkg/acquire-item.cc
#, c-format
msgid "Repository '%s' changed its '%s' value from '%s' to '%s'"
msgstr "Сховище '%s' змінило значення поля '%s' з '%s' на '%s'"
#: apt-pkg/acquire-item.cc
#, c-format
msgid "Repository '%s' changed its default priority for %s from %hi to %hi."
msgstr "Сховище '%s' змінило типовий пріоритет для %s з %hi на %hi."
#. TRANSLATOR: the "this" refers to changes in the repository like a new release or owner change
#: apt-pkg/acquire-item.cc
#, c-format
msgid ""
"More information about this can be found online in the Release notes at: %s"
msgstr ""
"Додаткову інформацію про ці зміни можна знайти онлайн у нотатках до випуску "
"за адресою: %s"
#. TRANSLATOR: %s is the name of the manpage in question, e.g. apt-secure(8)
#: apt-pkg/acquire-item.cc
#, c-format
msgid ""
"This must be accepted explicitly before updates for this repository can be "
"applied. See %s manpage for details."
msgstr ""
"Це потрібно підтвердити вручну, перш ніж можна буде застосувати оновлення "
"для цього сховища. Докладніше див. у man‑сторінці %s."
#: apt-pkg/acquire-item.cc apt-pkg/update.cc apt-private/private-download.cc
#, c-format
msgid "Failed to fetch %s %s"
msgstr "Не вдалося отримати %s %s"
#: apt-pkg/acquire-item.cc
#, c-format
msgid ""
"Repositories should provide a clear-signed InRelease file, but none found at "
"%s."
msgstr ""
"У сховищі має бути файл InRelease з відкритим підписом, але за адресою %s "
"його не знайдено."
#: apt-pkg/acquire-item.cc
#, c-format
msgid ""
"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
"to manually fix this package. (due to missing arch)"
msgstr ""
"Не вдалося знайти файл пакунка %s. Можливо, цей пакунок доведеться виправити "
"вручну (відсутня відповідна архітектура)."
#: apt-pkg/acquire-item.cc
#, c-format
msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'"
msgstr "Не знайдено джерела для завантаження версії ‘%s’ пакунку ‘%s’"
#. TRANSLATOR: %s=%s is sourcename=sourceversion, e.g. apt=1.1
#: apt-pkg/acquire-item.cc
#, c-format
msgid "Changelog unavailable for %s=%s"
msgstr "Журнал змін недоступний для %s=%s"
#: apt-pkg/acquire-worker.cc
#, c-format
msgid "The method '%s' is explicitly disabled via configuration."
msgstr "Метод '%s' вимкнено в конфігурації."
#: apt-pkg/acquire-worker.cc methods/connect.cc
#, c-format
msgid "If you meant to use Tor remember to use %s instead of %s."
msgstr ""
"Якщо ви мали намір використовувати Tor, пам’ятайте: слід використовувати %s "
"замість %s."
#: apt-pkg/acquire-worker.cc
#, c-format
msgid "The method driver %s could not be found."
msgstr "Драйвер методу %s не знайдено."
#: apt-pkg/acquire-worker.cc
#, c-format
msgid "Is the package %s installed?"
msgstr "Чи встановлено пакунок %s?"
#: apt-pkg/acquire-worker.cc
#, c-format
msgid "Method %s did not start correctly"
msgstr "Метод %s не запустився коректно"
#: apt-pkg/acquire-worker.cc
#, c-format
msgid ""
"Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press [Enter]."
msgstr ""
"Будь ласка, вставте диск із міткою: '%s' у привід '%s' та натисніть [Enter]."
#: apt-pkg/acquire.cc apt-pkg/cdrom.cc
#, c-format
msgid "List directory %s is missing."
msgstr "Каталог списків %s відсутній."
#: apt-pkg/acquire.cc
#, c-format
msgid "Archives directory %s is missing."
msgstr "Каталог архівів %s відсутній."
#: apt-pkg/acquire.cc
#, c-format
msgid "Unable to lock directory %s"
msgstr "Не вдається заблокувати каталог %s"
#: apt-pkg/acquire.cc
#, c-format
msgid "No sandbox user '%s' on the system, can not drop privileges"
msgstr "У системі немає користувача sandbox '%s', неможливо знизити привілеї"
#: apt-pkg/acquire.cc
#, c-format
msgid ""
"Download is performed unsandboxed as root as file '%s' couldn't be accessed "
"by user '%s'."
msgstr ""
"Завантаження виконується без ізоляції від імені root, оскільки файл '%s' "
"недоступний для користувача '%s'."
#: apt-pkg/acquire.cc apt-pkg/clean.cc
#, c-format
msgid "Clean of %s is not supported"
msgstr "Очищення для %s не підтримується"
#. Only warn if there are no sources.list.d.
#. Only warn if there is no sources.list file.
#: apt-pkg/acquire.cc apt-pkg/clean.cc apt-pkg/contrib/cdromutl.cc
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc apt-pkg/deb/dpkgpm.cc apt-pkg/init.cc
#: apt-pkg/policy.cc apt-pkg/sourcelist.cc
#, c-format
msgid "Unable to read %s"
msgstr "Не вдалось прочитати %s"
#: apt-pkg/acquire.cc
#, c-format
msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
msgstr "Отримання файлу %li з %li (залишилось %s)"
#: apt-pkg/acquire.cc
#, c-format
msgid "Retrieving file %li of %li"
msgstr "Отримання файлу %li з %li"
#: apt-pkg/algorithms.cc
#, c-format
msgid ""
"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
msgstr "Пакунок %s потрібно перевстановити, але не вдається знайти його архів."
#: apt-pkg/algorithms.cc
msgid ""
"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
"held packages."
msgstr ""
"Помилка, pkgProblemResolver::Resolve створив конфлікти, причиною можуть бути "
"утримувані пакунки."
#: apt-pkg/algorithms.cc
msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
msgstr "Не вдалося виправити проблеми, ви маєте зламані пакунки."
#: apt-pkg/cachefile.cc
msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
msgstr "Не вдалося проаналізувати чи відкрити списки пакунків або файл стану."
#: apt-pkg/cachefile.cc
msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
msgstr "Можливо, варто виконати apt-get update, щоб виправити ці проблеми"
#: apt-pkg/cachefile.cc methods/mirror.cc
msgid "The list of sources could not be read."
msgstr "Список джерел не вдалося прочитати."
#: apt-pkg/cachefilter-patterns.cc apt-pkg/cachefilter.cc
#: apt-private/private-output.cc
#, c-format
msgid "Regex compilation error - %s"
msgstr "Помилка компіляції регулярного виразу - %s"
#: apt-pkg/cacheset.cc
#, c-format
msgid "Couldn't find task '%s'"
msgstr "Не вдалось знайти завдання '%s'"
#: apt-pkg/cacheset.cc
#, c-format
msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
msgstr "Не вдалося знайти жодного пакунка за регулярним виразом '%s'"
#: apt-pkg/cacheset.cc
#, c-format
msgid "Couldn't find any package by glob '%s'"
msgstr "Не вдалося знайти жодного пакунка, що відповідає шаблону '%s'"
#: apt-pkg/cacheset.cc apt-private/private-show.cc
#, c-format
msgid "Unable to locate package %s"
msgstr "Не вдається знайти пакунок %s"
#: apt-pkg/cacheset.cc
#, c-format
msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
msgstr "Неможливо вибрати версії з пакунка '%s', оскільки він віртуальний"
#: apt-pkg/cacheset.cc
#, c-format
msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
msgstr ""
"Неможливо вибрати найновішу версію пакунка '%s', оскільки він віртуальний"
#: apt-pkg/cacheset.cc
#, c-format
msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
msgstr ""
"Неможливо вибрати версію-кандидат для пакунка %s, оскільки такої версії немає"
#: apt-pkg/cacheset.cc
#, c-format
msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
msgstr ""
"Неможливо вибрати встановлену версію для пакунка %s, оскільки його не "
"встановлено"
#: apt-pkg/cacheset.cc
#, c-format
msgid ""
"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
"neither of them"
msgstr ""
"Неможливо вибрати встановлену чи версію-кандидат для пакунка '%s', оскільки "
"він не має жодної з них"
#: apt-pkg/cacheset.cc
#, c-format
msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
msgstr "Реліз '%s' для '%s' не знайдено"
#: apt-pkg/cacheset.cc
#, c-format
msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
msgstr "Версію '%s' для '%s' не знайдено"
#: apt-pkg/cdrom.cc
msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
msgstr "Відмонтування CD-ROM...\n"
#: apt-pkg/cdrom.cc
#, c-format
msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
msgstr "Використовується точка монтування CD-ROM %s\n"
#: apt-pkg/cdrom.cc
msgid "Waiting for disc...\n"
msgstr "Очікування диска...\n"
#: apt-pkg/cdrom.cc
msgid "Mounting CD-ROM...\n"
msgstr "Монтування CD-ROM...\n"
#: apt-pkg/cdrom.cc
msgid "Identifying... "
msgstr "Розпізнавання... "
#: apt-pkg/cdrom.cc
#, c-format
msgid "Stored label: %s\n"
msgstr "Збережена мітка: %s\n"
#: apt-pkg/cdrom.cc
msgid "Scanning disc for index files...\n"
msgstr "Сканування диска на наявність індексних файлів...\n"
#: apt-pkg/cdrom.cc
#, c-format
msgid ""
"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and "
"%zu signatures\n"
msgstr ""
"Знайдено %zu індексів пакунків, %zu індексів вихідних пакунків, %zu індексів "
"перекладів та %zu підписів\n"
#: apt-pkg/cdrom.cc
msgid ""
"Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the "
"wrong architecture?"
msgstr ""
"Не вдається знайти жодних файлів пакунків; можливо, це не диск Debian або "
"архітектура хибна?"
#: apt-pkg/cdrom.cc
#, c-format
msgid "Found label '%s'\n"
msgstr "Знайдено мітку: '%s'\n"
#: apt-pkg/cdrom.cc
msgid "That is not a valid name, try again.\n"
msgstr "Це некоректне ім'я, спробуйте ще раз.\n"
#: apt-pkg/cdrom.cc
#, c-format
msgid ""
"This disc is called: \n"
"'%s'\n"
msgstr ""
"Цей диск називається: \n"
"'%s'\n"
#: apt-pkg/cdrom.cc
msgid "Copying package lists..."
msgstr "Копіювання списків пакунків..."
#: apt-pkg/cdrom.cc
msgid "Writing new source list\n"
msgstr "Запис нового списку джерел пакунків\n"
#: apt-pkg/cdrom.cc
msgid "Source list entries for this disc are:\n"
msgstr "Записи списку джерел пакунків для цього диска:\n"
#: apt-pkg/clean.cc
#, c-format
msgid "Unable to stat %s."
msgstr "Не вдається отримати інформацію про %s."
#: apt-pkg/contrib/arfile.cc
msgid "Invalid archive signature"
msgstr "Недійсний підпис архіву"
#: apt-pkg/contrib/arfile.cc
msgid "Error reading archive member header"
msgstr "Помилка читання заголовка частини архіву"
#: apt-pkg/contrib/arfile.cc
msgid "Invalid archive member header"
msgstr "Недійсний заголовок частини архіву"
#: apt-pkg/contrib/arfile.cc
msgid "Archive is too short"
msgstr "Архів занадто короткий"
#: apt-pkg/contrib/arfile.cc
msgid "Failed to read the archive headers"
msgstr "Не вдалося прочитати заголовки архіву"
#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc
#, c-format
msgid "Unable to stat the mount point %s"
msgstr "Не вдалося отримати інформацію про точку монтування %s"
#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc
msgid "Failed to stat the cdrom"
msgstr "Не вдалося отримати інформацію про cdrom"
#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
#, c-format
msgid ""
"Command line option '%c' [from %s] is not understood in combination with the "
"other options."
msgstr "Параметр командного рядка '%c' [з %s] несумісний з іншими параметрами."
#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
#, c-format
msgid ""
"Command line option %s is not understood in combination with the other "
"options"
msgstr "Параметр командного рядка %s несумісний з іншими параметрами"
#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
#, c-format
msgid "Command line option %s is not boolean"
msgstr "Параметр командного рядка %s очікує булеве значення"
#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
#, c-format
msgid "Option %s requires an argument."
msgstr "Параметр %s вимагає аргумент."
#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
#, c-format
msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
msgstr "Параметр %s: у специфікації має бути =<val>."
#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
#, c-format
msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
msgstr "Параметр %s вимагає аргумент‑ціле число, а не '%s'"
#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
#, c-format
msgid "Option '%s' is too long"
msgstr "Параметр '%s' занадто довгий"
#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
#, c-format
msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
msgstr "Значення %s не розпізнано, спробуйте true або false."
#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
#, c-format
msgid "Invalid operation %s"
msgstr "Недійсна операція %s"
#: apt-pkg/contrib/configuration.cc
#, c-format
msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
msgstr "Нерозпізнана абревіатура типу: '%c'"
#: apt-pkg/contrib/configuration.cc
#, c-format
msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
msgstr "Синтаксична помилка %s:%u: блок починається без назви."
#: apt-pkg/contrib/configuration.cc
#, c-format
msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
msgstr "Синтаксична помилка %s:%u: некоректний тег"
#: apt-pkg/contrib/configuration.cc
#, c-format
msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
msgstr "Синтаксична помилка %s:%u: зайві дані після значення"
#: apt-pkg/contrib/configuration.cc
#, c-format
msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
msgstr ""
"Синтаксична помилка %s:%u: директиви можна використовувати лише на верхньому "
"рівні"
#: apt-pkg/contrib/configuration.cc
#, c-format
msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
msgstr "Синтаксична помилка %s:%u: занадто багато вкладених include"
#: apt-pkg/contrib/configuration.cc
#, c-format
msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
msgstr "Синтаксична помилка %s:%u: включено звідси"
#: apt-pkg/contrib/configuration.cc
#, c-format
msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
msgstr "Синтаксична помилка %s:%u: директива '%s' не підтримується"
#: apt-pkg/contrib/configuration.cc
#, c-format
msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument"
msgstr ""
"Синтаксична помилка %s:%u: директива clear вимагає дерево опцій як аргумент"
#: apt-pkg/contrib/configuration.cc
#, c-format
msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
msgstr "Синтаксична помилка %s:%u: зайві дані в кінці файлу"
#. TRANSLATOR: This is a warning level displayed before the message
#: apt-pkg/contrib/error.cc
msgid "Error:"
msgstr "Помилка:"
#. TRANSLATOR: This is a warning level displayed before the message
#: apt-pkg/contrib/error.cc
msgid "Warning:"
msgstr "Попередження:"
#. TRANSLATOR: This is a warning level displayed before the message
#: apt-pkg/contrib/error.cc
msgid "Notice:"
msgstr "Повідомлення:"
#: apt-pkg/contrib/error.cc
msgid "Audit:"
msgstr "Аудит:"
#. TRANSLATOR: This is a warning level displayed before the message
#: apt-pkg/contrib/error.cc
msgid "Debug:"
msgstr "Налагодження:"
#: apt-pkg/contrib/extracttar.cc
#, c-format
msgid "Cannot find a configured compressor for '%s'"
msgstr "Не вдалося знайти налаштований компресор для ‘%s’"
#: apt-pkg/contrib/extracttar.cc
msgid "Corrupted archive"
msgstr "Пошкоджений архів"
#: apt-pkg/contrib/extracttar.cc
msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
msgstr "Помилка контрольної суми tar - архів пошкоджений"
#: apt-pkg/contrib/extracttar.cc
#, c-format
msgid "Unknown TAR header type %u"
msgstr "Невідомий тип заголовка TAR %u"
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
#, c-format
msgid "Problem unlinking the file %s"
msgstr "Проблема з видаленням файлу %s"
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
#, c-format
msgid "Not using locking for read only lock file %s"
msgstr "Блокування не застосовується: файл %s доступний лише для читання"
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
#, c-format
msgid "Could not open lock file %s"
msgstr "Неможливо відкрити файл блокування %s"
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
#, c-format
msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
msgstr ""
"Блокування не використовується для lock‑файлу %s, розташованого на "
"NFS‑монтуванні"
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
#, c-format
msgid "Could not get lock %s. It is held by process %d"
msgstr "Не вдалося отримати блокування %s. Його утримує процес %d"
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
#, c-format
msgid "Could not get lock %s. It is held by process %d (%s)"
msgstr "Не вдалося отримати блокування %s. Його утримує процес %d (%s)"
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
#, c-format
msgid "Could not get lock %s"
msgstr "Не вдалося отримати блокування %s"
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
msgid ""
"Be aware that removing the lock file is not a solution and may break your "
"system."
msgstr ""
"Попередження: видалення lock‑файлу не вирішує проблему і може пошкодити "
"систему."
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
#, c-format
msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory"
msgstr "Неможливо створити список файлів, оскільки ‘%s’ не є каталогом"
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
#, c-format
msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file"
msgstr "Ігнорування '%s' у каталозі '%s', оскільки це не звичайний файл"
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
#, c-format
msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension"
msgstr "Ігнорування файлу '%s' у каталозі '%s', оскільки він не має розширення"
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
#, c-format
msgid ""
"Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension"
msgstr ""
"Ігнорування файлу '%s' у каталозі '%s', оскільки він має недійсне розширення"
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc apt-pkg/contrib/gpgv.cc apt-pkg/deb/debsystem.cc
#: cmdline/apt-dump-solver.cc
#, c-format
msgid "Waited for %s but it wasn't there"
msgstr "Очікував на %s, але його не виявилося"
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
#, c-format
msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
msgstr "Підпроцес %s завершився з помилкою сегментації."
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
#, c-format
msgid "Sub-process %s received signal %u."
msgstr "Підпроцес %s отримав сигнал %u."
#. we forward the statuscode, so don't generate a message on the fd in this case
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc apt-pkg/contrib/gpgv.cc
#, c-format
msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
msgstr "Підпроцес %s повернув код помилки (%u)"
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc apt-pkg/contrib/gpgv.cc
#, c-format
msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
msgstr "Підпроцес %s несподівано завершився"
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
msgid "Read error"
msgstr "Помилка читання"
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
msgid "Write error"
msgstr "Помилка запису"
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
#, c-format
msgid "Problem closing the gzip file %s"
msgstr "Проблема під час закриття gzip-файлу %s"
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
msgid "Unexpected end of file"
msgstr "Неочікуваний кінець файлу"
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
msgid "Failed to create subprocess IPC"
msgstr "Не вдалося створити IPC для підпроцесу"
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
msgid "Failed to exec compressor "
msgstr "Не вдалося запустити компресор "
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
#, c-format
msgid "Could not open file %s"
msgstr "Не вдалося відкрити файл %s"
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
#, c-format
msgid "Could not open file descriptor %d"
msgstr "Не вдалося відкрити файловий дескриптор %d"
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
#, c-format
msgid "read, still have %llu to read but none left"
msgstr "під час читання: залишалося прочитати %llu, але дані закінчилися"
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
#, c-format
msgid "write, still have %llu to write but couldn't"
msgstr "під час запису: залишалося записати %llu, але не вдалося"
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
#, c-format
msgid "Problem closing the file %s"
msgstr "Проблема під час закриття файлу %s"
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
#, c-format
msgid "Problem renaming the file %s to %s"
msgstr "Проблема під час перейменування файлу %s на %s"
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
msgid "Problem syncing the file"
msgstr "Проблема під час синхронізації файлу"
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
#, c-format
msgid "Unable to mkstemp %s"
msgstr "Не вдалося створити тимчасовий файл через mkstemp для %s"
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
#, c-format
msgid "Unable to write to %s"
msgstr "Не вдалося записати до %s"
#: apt-pkg/contrib/mmap.cc
msgid "Can't mmap an empty file"
msgstr "Неможливо створити mmap для порожнього файлу"
#: apt-pkg/contrib/mmap.cc
#, c-format
msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes"
msgstr "Неможливо створити mmap для %llu байтів"
#: apt-pkg/contrib/mmap.cc
#, c-format
msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i"
msgstr "Не вдалося дублювати файловий дескриптор %i"
#: apt-pkg/contrib/mmap.cc
msgid "Unable to close mmap"
msgstr "Не вдалося закрити mmap"
#: apt-pkg/contrib/mmap.cc
msgid "Unable to synchronize mmap"
msgstr "Не вдалося синхронізувати mmap"
#: apt-pkg/contrib/mmap.cc
#, c-format
msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
msgstr "Неможливо створити mmap для %lu байтів"
#: apt-pkg/contrib/mmap.cc
msgid "Failed to truncate file"
msgstr "Не вдалося обрізати файл"
#: apt-pkg/contrib/mmap.cc
#, c-format
msgid ""
"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Start. "
"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
msgstr ""
"Динамічний MMap вичерпав доступний простір. Будь ласка, збільште розмір "
"APT::Cache-Start. Поточне значення: %lu. (man 5 apt.conf)"
#: apt-pkg/contrib/mmap.cc
#, c-format
msgid ""
"Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
"reached."
msgstr ""
"Не вдалося збільшити розмір MMap, оскільки ліміт у %lu байтів уже досягнуто."
#: apt-pkg/contrib/mmap.cc
msgid ""
"Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
msgstr ""
"Не вдалося збільшити розмір MMap, оскільки автоматичне розширення вимкнено "
"користувачем."
#: apt-pkg/contrib/netrc.cc
#, c-format
msgid ""
"%s: Credentials for %s match, but the protocol is not encrypted. Annotate "
"with %s:// to use."
msgstr ""
"%s: Облікові дані для %s збігаються, але протокол без шифрування. Додайте "
"префікс %s://."
#: apt-pkg/contrib/progress.cc
#, c-format
msgid "%c%s... Error!"
msgstr "%c%s... Помилка!"
#: apt-pkg/contrib/progress.cc
#, c-format
msgid "%c%s... Done"
msgstr "%c%s... Виконано"
#: apt-pkg/contrib/progress.cc
msgid "..."
msgstr "..."
#: apt-pkg/contrib/progress.cc
#, c-format
msgid "%c%s... %llu/%llus"
msgstr "%c%s... %llu/%lluс"
#: apt-pkg/contrib/progress.cc
#, c-format
msgid "%c%s... %llus"
msgstr "%c%s... %lluс"
#: apt-pkg/contrib/progress.cc
#, c-format
msgid "%c%s... %u%%"
msgstr "%c%s... %u%%"
#. TRANSLATOR: d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
#: apt-pkg/contrib/strutl.cc
#, c-format
msgid "%lid %lih %limin %lis"
msgstr "%liд %liг %liхв %liс"
#. TRANSLATOR: h means hours, min means minutes, s means seconds
#: apt-pkg/contrib/strutl.cc
#, c-format
msgid "%lih %limin %lis"
msgstr "%liг %liхв %liс"
#. TRANSLATOR: min means minutes, s means seconds
#: apt-pkg/contrib/strutl.cc
#, c-format
msgid "%limin %lis"
msgstr "%liхв %liс"
#. TRANSLATOR: s means seconds
#: apt-pkg/contrib/strutl.cc
#, c-format
msgid "%lis"
msgstr "%liс"
#: apt-pkg/contrib/strutl.cc
#, c-format
msgid "Selection %s not found"
msgstr "Елемент %s не знайдено"
#: apt-pkg/deb/debfile.cc
#, c-format
msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
msgstr "Це некоректний DEB‑архів: відсутній компонент '%s'"
#: apt-pkg/deb/debfile.cc
#, c-format
msgid "Internal error, could not locate member %s"
msgstr "Внутрішня помилка, не вдалося знайти компонент %s"
#: apt-pkg/deb/debfile.cc
msgid "Unparsable control file"
msgstr "Неможливо розібрати контрольний файл"
#: apt-pkg/deb/debindexfile.cc
#, c-format
msgid "Could not read meta data from %s"
msgstr "Не вдалося прочитати метадані з %s"
#. TRANSLATOR: an identifier like Packages; Releasefile key indicating
#. a file like main/binary-amd64/Packages; another identifier like Contents;
#. filename and linenumber of the sources.list entry currently parsed
#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
#, c-format
msgid "Target %s wants to acquire the same file (%s) as %s from source %s"
msgstr ""
"Ціль %s намагається отримати той самий файл (%s), що й %s, з джерела %s"
#. TRANSLATOR: an identifier like Packages; Releasefile key indicating
#. a file like main/binary-amd64/Packages; filename and linenumber of
#. two sources.list entries
#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
#, c-format
msgid "Target %s (%s) is configured multiple times in %s and %s"
msgstr "Ціль %s (%s) налаштовано кілька разів у %s і %s"
#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
#, c-format
msgid "Unable to parse Release file %s"
msgstr "Не вдалось розібрати файл Release %s"
#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
#, c-format
msgid "No sections in Release file %s"
msgstr "У файлі Release %s немає жодної секції"
#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
#, c-format
msgid "No Hash entry in Release file %s"
msgstr "У файлі Release %s немає запису хешу"
#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
#, c-format
msgid ""
"No Hash entry in Release file %s which is considered strong enough for "
"security purposes"
msgstr ""
"У файлі Release %s немає запису хешу, який вважався б достатньо сильним із "
"міркувань безпеки"
#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
#, c-format
msgid "Invalid '%s' entry in Release file %s"
msgstr "Некоректний запис '%s' у файлі Release %s"
#. TRANSLATOR: The first is an option name from sources.list manpage, the other two URI and Suite
#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
#, c-format
msgid "Conflicting values set for option %s regarding source %s %s"
msgstr "Для опції %s встановлено конфліктні значення щодо джерела %s %s"
#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
#, c-format
msgid "Invalid value set for option %s regarding source %s %s (%s)"
msgstr "Для опції %s встановлено некоректне значення щодо джерела %s %s (%s)"
#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
#, c-format
msgid "Conflicting values set for option %s regarding source %s %s: %s != %s"
msgstr ""
"Для опції %s встановлено конфліктні значення щодо джерела %s %s: %s != %s"
#: apt-pkg/deb/debrecords.cc apt-pkg/tagfile.cc
#, c-format
msgid "Unable to parse package file %s (%d)"
msgstr "Не вдалося розібрати файл пакунка %s (%d)"
#: apt-pkg/deb/debsystem.cc
#, c-format
msgid "Waiting for cache lock: %s"
msgstr "Очікування на блокування кешу: %s"
#: apt-pkg/deb/debsystem.cc
#, c-format
msgid ""
"Unable to acquire the dpkg frontend lock (%s), is another process using it?"
msgstr ""
"Не вдалося отримати блокування інтерфейсу dpkg (%s), можливо, його "
"використовує інший процес?"
#: apt-pkg/deb/debsystem.cc
#, c-format
msgid "Unable to acquire the dpkg frontend lock (%s), are you root?"
msgstr ""
"Не вдалося отримати блокування інтерфейсу dpkg (%s), можливо, потрібні права "
"root?"
#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually
#. dpkg --configure -a
#: apt-pkg/deb/debsystem.cc
#, c-format
msgid ""
"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. "
msgstr ""
"роботу dpkg було перервано; для виправлення проблеми вам потрібно вручну "
"виконати '%s'. "
#: apt-pkg/deb/debsystem.cc
#, c-format
msgid ""
"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using "
"it?"
msgstr ""
"Не вдалося заблокувати каталог адміністрування (%s), можливо, його "
"використовує інший процес?"
#: apt-pkg/deb/debsystem.cc
#, c-format
msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?"
msgstr ""
"Не вдалося заблокувати каталог адміністрування (%s), можливо, потрібні права "
"root?"
#: apt-pkg/deb/debsystem.cc
msgid "Not locked"
msgstr "Не заблоковано"
#: apt-pkg/deb/debsystem.cc
msgid ""
"The dpkg executable set in Dir::Bin::dpkg is missing, falling back to using "
"default dpkg."
msgstr ""
"Виконуваний файл dpkg, вказаний у Dir::Bin::dpkg, відсутній; буде "
"використано стандартний dpkg."
#. we don't care for the difference
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
#, c-format
msgid "Preparing %s"
msgstr "Підготовка %s"
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
#, c-format
msgid "Preparing to configure %s"
msgstr "Підготовка до налаштування %s"
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
#, c-format
msgid "Preparing for removal of %s"
msgstr "Підготовка до видалення %s"
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
#, c-format
msgid "Preparing to completely remove %s"
msgstr "Підготовка до повного видалення %s"
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
#, c-format
msgid "Noting disappearance of %s"
msgstr "Зафіксовано зникнення %s"
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
#, c-format
msgid "Running post-installation trigger %s"
msgstr "Виконання тригера після встановлення %s"
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
#, c-format
msgid "Installed %s"
msgstr "Встановлено %s"
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
#, c-format
msgid "Configuring %s"
msgstr "Налаштування %s"
#. FIXME: use a better string after freeze
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
#, c-format
msgid "Directory '%s' missing"
msgstr "Каталог '%s' відсутній"
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc apt-pkg/edsp.cc
#, c-format
msgid "Could not open file '%s'"
msgstr "Не вдалось відкрити файл '%s'"
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
#, c-format
msgid "Unpacking %s"
msgstr "Розпакування %s"
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
#, c-format
msgid "Installing %s"
msgstr "Встановлення %s"
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
#, c-format
msgid "Removing %s"
msgstr "Видалення %s"
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
#, c-format
msgid "Completely removing %s"
msgstr "Повне видалення %s"
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
#, c-format
msgid "Completely removed %s"
msgstr "Повністю видалено %s"
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
#, c-format
msgid "Can not write log (%s)"
msgstr "Не вдалося записати журнал (%s)"
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
msgid "Is /dev/pts mounted?"
msgstr "Чи змонтовано /dev/pts?"
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
msgid "Operation was interrupted before it could finish"
msgstr "Операцію було перервано до її завершення"
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
msgid "No apport report written because MaxReports is reached already"
msgstr "Звіт apport не створено, оскільки вже досягнуто межі MaxReports"
#. check if its not a follow up error
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
msgstr "проблеми залежностей - залишено неналаштованим"
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
msgid ""
"No apport report written because the error message indicates its a followup "
"error from a previous failure."
msgstr ""
"Звіт apport не створено, оскільки повідомлення про помилку свідчить, що це "
"наслідок попереднього збою."
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
msgid ""
"No apport report written because the error message indicates a disk full "
"error"
msgstr ""
"Звіт apport не створено, оскільки повідомлення про помилку свідчить про "
"переповнення диска"
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
msgid ""
"No apport report written because the error message indicates a out of memory "
"error"
msgstr ""
"Звіт apport не створено, оскільки повідомлення про помилку свідчить про брак "
"пам'яті"
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
msgid ""
"No apport report written because the error message indicates an issue on the "
"local system"
msgstr ""
"Звіт apport не створено, оскільки повідомлення про помилку свідчить про "
"проблему в локальній системі"
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
msgid ""
"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error"
msgstr ""
"Звіт apport не створено, оскільки повідомлення про помилку свідчить про "
"помилку вводу/виводу dpkg"
#: apt-pkg/depcache.cc
msgid "Building dependency tree"
msgstr "Побудова дерева залежностей"
#: apt-pkg/depcache.cc
msgid "Candidate versions"
msgstr "Версії-кандидати"
#: apt-pkg/depcache.cc
msgid "Dependency generation"
msgstr "Генерування залежностей"
#: apt-pkg/depcache.cc
msgid "Reading state information"
msgstr "Зчитування інформації про стан"
#: apt-pkg/depcache.cc
#, c-format
msgid "Failed to open StateFile %s"
msgstr "Не вдалося відкрити StateFile %s"
#: apt-pkg/depcache.cc
#, c-format
msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
msgstr "Не вдалося записати тимчасовий StateFile %s"
#: apt-pkg/dirstream.cc
#, c-format
msgid "Failed to write file %s"
msgstr "Не вдалося записати файл %s"
#: apt-pkg/dirstream.cc
#, c-format
msgid "Failed to close file %s"
msgstr "Не вдалося закрити файл %s"
#: apt-pkg/edsp.cc
msgid "Send scenario to solver"
msgstr "Надсилання сценарію розв’язувачу"
#: apt-pkg/edsp.cc
msgid "Send request to solver"
msgstr "Надсилання запиту розв’язувачу"
#: apt-pkg/edsp.cc
msgid "Prepare for receiving solution"
msgstr "Підготовка до отримання рішення"
#: apt-pkg/edsp.cc
msgid "External solver failed without a proper error message"
msgstr ""
"Зовнішній розв’язувач завершився збоєм без коректного повідомлення про "
"помилку"
#: apt-pkg/edsp.cc apt-pkg/upgrade.cc
msgid "Calculating upgrade"
msgstr "Розрахунок оновлення"
#: apt-pkg/edsp.cc
msgid "Solving dependencies"
msgstr "Вирішення залежностей"
#: apt-pkg/edsp.cc
msgid "Execute external solver"
msgstr "Запуск зовнішнього розв'язувача"
#: apt-pkg/edsp.cc
msgid "Execute external planner"
msgstr "Запуск зовнішнього планувальника"
#: apt-pkg/edsp.cc
msgid "Send request to planner"
msgstr "Надсилання запиту планувальнику"
#: apt-pkg/edsp.cc
msgid "Send scenario to planner"
msgstr "Надсилання сценарію планувальнику"
#: apt-pkg/edsp.cc
msgid "External planner failed without a proper error message"
msgstr ""
"Зовнішній планувальник завершився збоєм без коректного повідомлення про "
"помилку"
#: apt-pkg/history.cc
#, c-format
msgid "Unknown flag: %s"
msgstr "Невідомий прапорець: %s"
#: apt-pkg/history.cc
#, c-format
msgid "Cannot find history files: %s"
msgstr "Не вдалося знайти файли історії: %s"
#: apt-pkg/history.cc
#, c-format
msgid "Could not open file: %s"
msgstr "Не вдалося відкрити файл: %s"
#: apt-pkg/history.cc
#, c-format
msgid "Could not parse file: %s"
msgstr "Не вдалося розібрати файл: %s"
#: apt-pkg/history.cc
#, c-format
msgid "Could not close file: %s"
msgstr "Не вдалося закрити файл: %s"
#: apt-pkg/indexcopy.cc
#, c-format
msgid "Wrote %i records.\n"
msgstr "Записано %i записів.\n"
#: apt-pkg/indexcopy.cc
#, c-format
msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
msgstr "Записано %i записів із %i файлами, яких бракує.\n"
#: apt-pkg/indexcopy.cc
#, c-format
msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
msgstr "Записано %i записів із %i файлами, що не збігаються\n"
#: apt-pkg/indexcopy.cc
#, c-format
msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
msgstr ""
"Записано %i записів із %i файлами, яких бракує, і %i файлами, що не "
"збігаються\n"
#: apt-pkg/indexcopy.cc
#, c-format
msgid "Can't find authentication record for: %s"
msgstr "Не вдалося знайти запис автентифікації для: %s"
#: apt-pkg/indexcopy.cc
#, c-format
msgid "Hash mismatch for: %s"
msgstr "Не збігається хеш для: %s"
#: apt-pkg/init.cc
#, c-format
msgid "Packaging system '%s' is not supported"
msgstr "Система пакування '%s' не підтримується"
#: apt-pkg/init.cc
msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
msgstr "Не вдалося визначити тип придатної системи пакування"
#: apt-pkg/install-progress.cc
#, c-format
msgid "Progress: [%3li%%]"
msgstr "Поступ: [%3li%%]"
#. send status information that we are about to fork dpkg
#: apt-pkg/install-progress.cc
msgid "Running dpkg"
msgstr "Запуск dpkg"
#: apt-pkg/packagemanager.cc
#, c-format
msgid ""
"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf "
"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)"
msgstr ""
"Не вдалося виконати негайне налаштування '%s'. Докладніше див. у man 5 "
"apt.conf, розділ APT::Immediate-Configure. (%d)"
#: apt-pkg/packagemanager.cc
#, c-format
msgid "Could not configure '%s'. "
msgstr "Не вдалося налаштувати '%s'. "
#: apt-pkg/packagemanager.cc
#, c-format
msgid ""
"This installation run will require temporarily removing the essential "
"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
msgstr ""
"Під час цієї інсталяції доведеться тимчасово вилучити критично важливий "
"пакунок %s через цикл у Conflicts/Pre‑Depends. Це зазвичай погано, але якщо "
"ви наполягаєте, увімкніть параметр APT::Force-LoopBreak."
#: apt-pkg/pkgcache.cc
msgid "Empty package cache"
msgstr "Порожній кеш пакунків"
#: apt-pkg/pkgcache.cc
msgid "The package cache file is corrupted"
msgstr "Файл кешу пакунків пошкоджений"
#: apt-pkg/pkgcache.cc
msgid "The package cache file is an incompatible version"
msgstr "Файл кешу пакунків має несумісну версію"
#: apt-pkg/pkgcache.cc
#, c-format
msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
msgstr "Цей APT не підтримує систему версіонування ‘%s’"
#: apt-pkg/pkgcache.cc
#, c-format
msgid "The package cache was built for different architectures: %s vs %s"
msgstr "Кеш пакунків створено для різних архітектур: %s і %s"
#: apt-pkg/pkgcache.cc
msgid "The package cache file is corrupted, it has the wrong hash"
msgstr "Файл кешу пакунків пошкоджений: хеш неправильний"
#: apt-pkg/pkgcache.cc
msgid "Depends"
msgstr "Залежності"
#: apt-pkg/pkgcache.cc
msgid "PreDepends"
msgstr "Попередні залежності"
#: apt-pkg/pkgcache.cc
msgid "Suggests"
msgstr "Пропоновані"
#: apt-pkg/pkgcache.cc
msgid "Conflicts"
msgstr "Конфліктує"
#: apt-pkg/pkgcache.cc
msgid "Recommends"
msgstr "Рекомендовані"
#: apt-pkg/pkgcache.cc
msgid "Replaces"
msgstr "Замінює"
#: apt-pkg/pkgcache.cc
msgid "Breaks"
msgstr "Порушує"
#: apt-pkg/pkgcache.cc
msgid "Enhances"
msgstr "Покращує"
# Застарює?
#: apt-pkg/pkgcache.cc
msgid "Obsoletes"
msgstr "Робить застарілим"
#: apt-pkg/pkgcache.cc
msgid "important"
msgstr "важливий"
#: apt-pkg/pkgcache.cc
msgid "required"
msgstr "обов’язковий"
#: apt-pkg/pkgcache.cc
msgid "standard"
msgstr "стандартний"
#: apt-pkg/pkgcache.cc
msgid "extra"
msgstr "додатковий"
#: apt-pkg/pkgcache.cc
msgid "optional"
msgstr "необов’язковий"
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc
msgid "Cache has an incompatible versioning system"
msgstr "Система версіонування кешу несумісна"
#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name,
#. the other two should be copied verbatim as they include debug info
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc
#, c-format
msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)"
msgstr "Під час обробки %s (%s%d) сталася помилка"
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc
msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
msgstr "Ого, перевищено кількість назв пакунків, які може обробити цей APT."
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc
msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
msgstr "Ого, перевищено кількість версій, які може обробити цей APT."
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc
msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
msgstr "Ого, перевищено кількість описів, які може обробити цей APT."
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc
msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
msgstr "Ого, перевищено кількість залежностей, які може обробити цей APT."
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc
msgid "Reading package lists"
msgstr "Читаю переліки пакунків"
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc
msgid "IO Error saving source cache"
msgstr "Помилка вводу-виводу під час збереження кешу джерел"
#: apt-pkg/pkgrecords.cc
#, c-format
msgid "Index file type '%s' is not supported"
msgstr "Тип індексного файлу '%s' не підтримується"
#: apt-pkg/policy.cc
#, c-format
msgid ""
"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not "
"available in the sources"
msgstr ""
"Значення ‘%s’ некоректне для APT::Default-Release, оскільки такого випуску "
"немає в джерелах"
#: apt-pkg/policy.cc
#, c-format
msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
msgstr "Недійсний запис у файлі налаштувань %s: відсутній заголовок Package"
#: apt-pkg/policy.cc
#, c-format
msgid "Did not understand pin type %s"
msgstr "Не вдалося розпізнати тип фіксації %s"
#: apt-pkg/policy.cc
#, c-format
msgid ""
"%s: The special 'Pin-Priority: %s' can only be used for 'Package: *' records"
msgstr ""
"%s: Спеціальне значення ‘Pin-Priority: %s’ можна використовувати лише для "
"записів ‘Package: *’"
#: apt-pkg/policy.cc
#, c-format
msgid "%s: Value %s is outside the range of valid pin priorities (%d to %d)"
msgstr ""
"%s: Значення %s поза межами допустимого діапазону пріоритетів фіксації (%d – "
"%d)"
#: apt-pkg/policy.cc
msgid "No priority (or zero) specified for pin"
msgstr "Для фіксації не вказано пріоритет (або він нульовий)"
#. TRANSLATOR: %u is a line number, the first %s is a filename of a file with the extension "second %s" and the third %s is a unique identifier for bugreports
#: apt-pkg/sourcelist.cc
#, c-format
msgid "Malformed entry %u in %s file %s (%s)"
msgstr "Неправильно сформований запис %u у файлі %s.%s (%s)"
#: apt-pkg/sourcelist.cc
#, c-format
msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
msgstr "Некоректний рядок %u у списку джерел %s (тип)"
#: apt-pkg/sourcelist.cc
#, c-format
msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
msgstr "Тип '%s' невідомий у рядку %u у списку джерел %s"
#: apt-pkg/sourcelist.cc
#, c-format
msgid "Malformed stanza %u in source list %s (type)"
msgstr "Некоректний запис %u (stanza) у списку джерел %s (тип)"
#: apt-pkg/sourcelist.cc
#, c-format
msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s"
msgstr "Тип '%s' невідомий у записі (stanza) %u у списку джерел %s"
#: apt-pkg/sourcelist.cc apt-private/private-install.cc
#, c-format
msgid "Unsupported file %s given on commandline"
msgstr "У командному рядку задано непідтримуваний файл %s"
#: apt-pkg/srcrecords.cc
msgid "You must put some 'deb-src' URIs in your sources.list"
msgstr "У файл sources.list потрібно додати URI типу ‘deb-src’"
#: apt-pkg/tagfile.cc
#, c-format
msgid "Cannot convert %s to integer: out of range"
msgstr "Неможливо перетворити %s на ціле число: поза діапазоном"
#: apt-pkg/update.cc
msgid ""
"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones "
"used instead."
msgstr ""
"Деякі індексні файли не вдалося завантажити. Їх проігноровано або "
"використано старі версії."
#. TRANSLATOR: Very short word to be displayed before unchanged files in 'apt-get update'
#: apt-private/acqprogress.cc
#, c-format
msgid "Hit:%lu %s"
msgstr "В кеші:%lu %s"
#. TRANSLATOR: Very short word to be displayed for files processed in 'apt-get update'
#. Potentially replaced later by "Hit:", "Ign:" or "Err:" if something (bad) happens
#: apt-private/acqprogress.cc
#, c-format
msgid "Get:%lu %s"
msgstr "Отр:%lu %s"
#. TRANSLATOR: Very short word to be displayed for files in 'apt-get update'
#. which failed to download, but the error is ignored (compare "Err:")
#: apt-private/acqprogress.cc
#, c-format
msgid "Ign:%lu %s"
msgstr "Ігн:%lu %s"
#. TRANSLATOR: Very short word to be displayed for files in 'apt-get update'
#. which failed to download and the error is critical (compare "Ign:")
#: apt-private/acqprogress.cc
#, c-format
msgid "Err:%lu %s"
msgstr "Пом:%lu %s"
#: apt-private/acqprogress.cc
#, c-format
msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
msgstr "Отримано %sB за %s (%sB/s)\n"
#: apt-private/acqprogress.cc
msgid " [Working]"
msgstr " [Виконується]"
#: apt-private/acqprogress.cc
#, c-format
msgid ""
"Media change: please insert the disc labeled\n"
" '%s'\n"
"in the drive '%s' and press [Enter]\n"
msgstr ""
"Зміна носія: вставте диск з міткою\n"
" '%s'\n"
"у привід '%s' і натисніть [Enter]\n"
#: apt-private/acqprogress.cc
msgid ""
"Do you want to accept these changes and continue updating from this "
"repository?"
msgstr "Прийняти ці зміни та продовжити оновлення з цього сховища?"
#: apt-private/private-cachefile.cc
msgid "Correcting dependencies..."
msgstr "Виправлення залежностей..."
#: apt-private/private-cachefile.cc
msgid " failed."
msgstr " помилка."
#: apt-private/private-cachefile.cc
msgid "Unable to correct dependencies"
msgstr "Не вдається виправити залежності"
#: apt-private/private-cachefile.cc
msgid "Unable to minimize the upgrade set"
msgstr "Не вдається скоротити набір оновлень"
#: apt-private/private-cachefile.cc
msgid " Done"
msgstr " Виконано"
#: apt-private/private-cachefile.cc apt-private/private-install.cc
msgid "You might want to run 'apt --fix-broken install' to correct these."
msgstr "Варто виконати ‘apt --fix-broken install’, щоб це виправити."
#: apt-private/private-cachefile.cc apt-private/private-install.cc
msgid ""
"Unmet dependencies. Try 'apt --fix-broken install' with no packages (or "
"specify a solution)."
msgstr ""
"Невиконані залежності. Спробуйте виконати ‘apt --fix-broken install’ без "
"пакунків (або вкажіть спосіб розв’язання конфлікту)."
#: apt-private/private-cacheset.cc apt-private/private-search.cc
msgid "Sorting"
msgstr "Сортування"
#: apt-private/private-cacheset.cc
#, c-format
msgid "Note, selecting '%s' for task '%s'\n"
msgstr "Зауважте: вибрано ‘%s’ для завдання ‘%s’\n"
#: apt-private/private-cacheset.cc
#, c-format
msgid "Note, selecting '%s' for glob '%s'\n"
msgstr "Зауважте: вибрано '%s' для шаблону '%s'\n"
#: apt-private/private-cacheset.cc
#, c-format
msgid "Note, selecting '%s' for regex '%s'\n"
msgstr "Зауважте: вибрано '%s' для регулярного виразу '%s'\n"
#: apt-private/private-cacheset.cc
#, c-format
msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
msgstr "Пакунок %s є віртуальним пакунком, який забезпечують такі пакунки:\n"
#: apt-private/private-cacheset.cc
msgid " [Installed]"
msgstr " [Встановлено]"
#: apt-private/private-cacheset.cc
msgid " [Not candidate version]"
msgstr " [Не кандидатна версія]"
#: apt-private/private-cacheset.cc
msgid "You should explicitly select one to install."
msgstr "Потрібно явно вказати, який саме встановити."
#: apt-private/private-cacheset.cc
#, c-format
msgid ""
"Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
"This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n"
"is only available from another source\n"
msgstr ""
"Пакунок %s недоступний, але на нього є посилання з іншого\n"
"пакунку. Це може означати, що пакунок відсутній, позначений\n"
"як застарілий або доступний лише з іншого джерела\n"
#: apt-private/private-cacheset.cc
msgid "However the following packages replace it:"
msgstr "Втім, його замінюють такі пакунки:"
#: apt-private/private-cacheset.cc
#, c-format
msgid "Package '%s' has no installation candidate"
msgstr "Для пакунка ‘%s’ не знайдено кандидатної версії для встановлення"
#: apt-private/private-cacheset.cc
#, c-format
msgid "Virtual packages like '%s' can't be removed\n"
msgstr "Віртуальні пакунки, такі як ‘%s’, не можна видалити\n"
#. TRANSLATORS: Note, this is not an interactive question
#: apt-private/private-cacheset.cc apt-private/private-install.cc
#, c-format
msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n"
msgstr ""
"Пакунок ‘%s’ не встановлено, тому його не видалено. Можливо, мається на "
"увазі ‘%s’.\n"
#: apt-private/private-cacheset.cc apt-private/private-install.cc
#, c-format
msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n"
msgstr "Пакунок '%s' не встановлено, тому його не видалено\n"
#: apt-private/private-cacheset.cc
#, c-format
msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n"
msgstr "Зауважте: вибрано ‘%s’ замість ‘%s’\n"
#: apt-private/private-cmndline.cc
msgid "Most used commands:"
msgstr "Найуживаніші команди:"
#: apt-private/private-cmndline.cc
#, c-format
msgid "See %s for more information about the available commands."
msgstr "Див. %s для докладнішої інформації про доступні команди."
#: apt-private/private-cmndline.cc
msgid ""
"Configuration options and syntax is detailed in apt.conf(5).\n"
"Information about how to configure sources can be found in sources.list(5).\n"
"Package and version choices can be expressed via apt_preferences(5).\n"
"Security details are available in apt-secure(8).\n"
msgstr ""
"Параметри конфігурації та синтаксис докладно описано в apt.conf(5).\n"
"Інформацію про налаштування джерел наведено в sources.list(5).\n"
"Вибір пакунків і версій можна визначити через apt_preferences(5).\n"
"Відомості про безпеку містяться в apt-secure(8).\n"
#: apt-private/private-cmndline.cc
msgid "This APT has Super Cow Powers."
msgstr "APT має коров’ячу суперсилу."
#: apt-private/private-cmndline.cc
msgid "This APT helper has Super Meep Powers."
msgstr "Допоміжна утиліта APT має суперсилу Meep."
#: apt-private/private-cmndline.cc
msgid ""
"--force-yes is deprecated, use one of the options starting with --allow "
"instead."
msgstr ""
"--force-yes застарів; замість нього використовуйте один із параметрів, що "
"починаються з --allow."
#: apt-private/private-depends.cc apt-private/private-download.cc
#: apt-private/private-show.cc cmdline/apt-mark.cc
msgid "No packages found"
msgstr "Пакунків не знайдено"
#: apt-private/private-download.cc
msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
msgstr "УВАГА: наведені нижче пакунки не можуть бути автентифіковані!"
#: apt-private/private-download.cc
msgid "Authentication warning overridden.\n"
msgstr "Операцію виконано попри попередження автентифікації.\n"
#: apt-private/private-download.cc
msgid "Some packages could not be authenticated"
msgstr "Деякі пакунки не можуть бути автентифіковані"
#: apt-private/private-download.cc
msgid "Install these packages without verification?"
msgstr "Встановити ці пакунки без перевірки?"
#: apt-private/private-download.cc
msgid ""
"There were unauthenticated packages and -y was used without --allow-"
"unauthenticated"
msgstr ""
"Виявлено неавтентифіковані пакунки, а параметр -y використано без --allow-"
"unauthenticated"
#: apt-private/private-download.cc
#, c-format
msgid "Couldn't determine free space in %s"
msgstr "Не вдалося визначити вільне місце в %s"
#: apt-private/private-download.cc
#, c-format
msgid "Couldn't determine filesystem statistics of %s."
msgstr "Не вдалося отримати статистику файлової системи для %s."
#: apt-private/private-download.cc
#, c-format
msgid "You don't have enough free space in %s."
msgstr "Недостатньо вільного місця в %s."
#: apt-private/private-download.cc
msgid "Unable to lock the download directory"
msgstr "Не вдалося заблокувати каталог завантажень"
#: apt-private/private-history.cc
msgid "Install"
msgstr "Встановити"
#: apt-private/private-history.cc
msgid "Reinstall"
msgstr "Перевстановити"
#: apt-private/private-history.cc
msgid "Upgrade"
msgstr "Оновити"
#: apt-private/private-history.cc
msgid "Downgrade"
msgstr "Понизити версію"
#: apt-private/private-history.cc
msgid "Remove"
msgstr "Видалити"
#: apt-private/private-history.cc
msgid "Purge"
msgstr "Повністю видалити"
#: apt-private/private-history.cc
msgid "Undefined"
msgstr "Невизначено"
#: apt-private/private-history.cc
msgid "ID"
msgstr "ID"
#: apt-private/private-history.cc
msgid "Command line"
msgstr "Командний рядок"
#. NOTE: if date format is different,
#. this width needs to change
#: apt-private/private-history.cc
msgid "Date and Time"
msgstr "Дата й час"
#. width for datestring
#: apt-private/private-history.cc
msgid "Action"
msgstr "Дія"
#. 9 chars longest action type
#: apt-private/private-history.cc
msgid "Changes"
msgstr "Зміни"
#: apt-private/private-history.cc
msgid "automatic"
msgstr "автоматично"
#: apt-private/private-history.cc
msgid "Transaction ID"
msgstr "ID транзакції"
#: apt-private/private-history.cc
msgid "Start time"
msgstr "Час початку"
#: apt-private/private-history.cc
msgid "End time"
msgstr "Час завершення"
#: apt-private/private-history.cc
msgid "Requested by"
msgstr "Ініціатор"
#: apt-private/private-history.cc
msgid "Error"
msgstr "Помилка"
#: apt-private/private-history.cc
msgid "Comment"
msgstr "Коментар"
#. For each performed action, print what it did to each package
#: apt-private/private-history.cc
msgid "Packages changed"
msgstr "Змінені пакунки"
#: apt-private/private-history.cc
#, c-format
msgid "Could not find package %s"
msgstr "Не вдалося знайти пакунок %s"
#: apt-private/private-history.cc
#, c-format
msgid "Tried to remove %s, but it is not installed"
msgstr "Здійснено спробу видалити %s, але його не встановлено"
#: apt-private/private-history.cc
#, c-format
msgid "Could not find given version %s of %s"
msgstr "Не вдалося знайти задану версію %s пакунка %s"
#: apt-private/private-history.cc
msgid "Incorrect usage, no ID was given."
msgstr "Неправильне використання, ID не вказано."
#: apt-private/private-history.cc
#, c-format
msgid "'%s' not a valid ID."
msgstr "'%s' не є дійсним ID."
#: apt-private/private-history.cc
#, c-format
msgid "Transaction ID '%ld' out of bounds."
msgstr "ID транзакції '%ld' поза допустимими межами."
#: apt-private/private-history.cc
#, c-format
msgid "Could not read %s"
msgstr "Не вдалося прочитати %s"
#: apt-private/private-history.cc
#, c-format
msgid "Could not read: %s"
msgstr "Не вдалося прочитати: %s"
#: apt-private/private-install.cc
msgid ""
"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
"distribution that some required packages have not yet been created\n"
"or been moved out of Incoming."
msgstr ""
"Деякі пакунки неможливо встановити. Це може означати, що\n"
"виникла ситуація, яку неможливо виконати, або якщо ви\n"
"використовуєте нестабільну гілку, деякі потрібні пакунки ще\n"
"не створено або їх уже переміщено з Incoming."
#.
#. if (Packages == 1)
#. {
#. c1out << std::endl;
#. c1out <<
#. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
#. "the package is simply not installable and a bug report against\n"
#. "that package should be filed.") << std::endl;
#. }
#.
#: apt-private/private-install.cc
msgid "The following information may help to resolve the situation:"
msgstr "Наведена нижче інформація може допомогти розв’язати проблему:"
#: apt-private/private-install.cc
msgid "Broken packages"
msgstr "Проблемні пакунки"
#: apt-private/private-install.cc
msgid "Writing error report"
msgstr "Створення звіту про помилку"
#: apt-private/private-install.cc
msgid ""
"Unmerged usr is no longer supported, use usrmerge to convert to a merged-usr "
"system."
msgstr ""
"Конфігурація з не об’єднаним /usr більше не підтримується. Використайте "
"usrmerge, щоб перейти на систему з об’єднаним /usr."
#. TRANSLATORS: %s is a url to a page describing merged-usr (bookworm release notes)
#: apt-private/private-install.cc
#, c-format
msgid "See %s for more details."
msgstr "Див. %s для подробиць."
#: apt-private/private-install.cc
msgid ""
"Unable to fetch some archives, maybe run apt update or try with --fix-"
"missing?"
msgstr ""
"Не вдалося отримати деякі архіви; можливо, варто запустити apt update або "
"спробувати з параметром --fix-missing?"
#: apt-private/private-install.cc
msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
msgstr ""
"Внутрішня помилка: InstallPackages викликано з пакунками з порушеними "
"залежностями!"
#: apt-private/private-install.cc
msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
msgstr "Потрібно видалити пакунки, але видалення вимкнено."
#: apt-private/private-install.cc
msgid ""
"Essential packages were removed and -y was used without --allow-remove-"
"essential."
msgstr ""
"Основні пакунки було видалено, а параметр -y використано без --allow-remove-"
"essential."
#: apt-private/private-install.cc
msgid "Packages were downgraded and -y was used without --allow-downgrades."
msgstr ""
"Версії пакунків було знижено, а параметр -y використано без --allow-"
"downgrades."
#: apt-private/private-install.cc
msgid ""
"Held packages were changed and -y was used without --allow-change-held-"
"packages."
msgstr ""
"Утримувані пакунки було змінено, а параметр -y використано без --allow-"
"change-held-packages."
#: apt-private/private-install.cc
msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
msgstr "Внутрішня помилка: упорядкування не завершилося"
#: apt-private/private-install.cc
msgid "How odd... The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
msgstr "Дивно… Розміри не збіглися. Напишіть на apt@packages.debian.org"
#: apt-private/private-install.cc
#, c-format
msgid " Download size: %sB / %sB\n"
msgstr " Розмір завантаження: %sB / %sB\n"
#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
#: apt-private/private-install.cc
#, c-format
msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
msgstr "Потрібно отримати %sB/%sB архівів.\n"
#: apt-private/private-install.cc
#, c-format
msgid " Download size: %sB\n"
msgstr " Розмір завантаження: %sB\n"
#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
#: apt-private/private-install.cc
#, c-format
msgid "Need to get %sB of archives.\n"
msgstr ""
"Потрібно отримати %sB архівів.\n"
"\n"
#: apt-private/private-install.cc
#, c-format
msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
msgstr ""
"Після цієї операції буде використано додатково %sB дискового простору.\n"
#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
#: apt-private/private-install.cc
#, c-format
msgid "Space needed: %sB / %sB available\n"
msgstr "Потрібно місця: %sB / %sB доступно\n"
#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
#: apt-private/private-install.cc
#, c-format
msgid "More space needed than available: %sB > %sB, installation may fail"
msgstr ""
"Потрібно більше місця, ніж доступно: %sB > %sB, встановлення може не вдатися"
#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -
#. The first %s is the location of the boot directory (determined from Dir::Boot),
#. and it tells the space being needed there.
#. (We have two spaces to align with parent "space needed:"for /boot)
#: apt-private/private-install.cc
#, c-format
msgid "in %s: %sB / %sB available\n"
msgstr "у %s: %sB / %sB доступно\n"
#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
#. The first %s is the location of the boot directory (determined from Dir::Boot)
#: apt-private/private-install.cc
#, c-format
msgid ""
"More space needed in %s than available: %sB > %sB, installation may fail"
msgstr ""
"Потрібно більше місця в %s, ніж доступно: %sB > %sB, встановлення може не "
"вдатися"
#: apt-private/private-install.cc
#, c-format
msgid "Space needed: %sB\n"
msgstr "Потрібно місця: %sB\n"
#: apt-private/private-install.cc
#, c-format
msgid " Freed space: %sB\n"
msgstr " Звільнено місця: %sB\n"
#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
#: apt-private/private-install.cc
#, c-format
msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
msgstr "Після цієї операції буде звільнено %sB дискового простору.\n"
#: apt-private/private-install.cc
msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
msgstr ""
"Увімкнено режим Trivial Only, але ця операція не належить до тривіальних."
#: apt-private/private-install.cc
msgid ""
"Removing essential system-critical packages is not permitted. This might "
"break the system."
msgstr ""
"Видалення основних (essential) пакунків заборонено. Це може порушити роботу "
"системи."
#: apt-private/private-install.cc
msgid "Continue anyway?"
msgstr "Все одно продовжити?"
#: apt-private/private-install.cc
msgid "Continue?"
msgstr "Продовжити?"
#: apt-private/private-install.cc cmdline/apt-mark.cc
msgid "Do you want to continue?"
msgstr "Бажаєте продовжити?"
#: apt-private/private-install.cc
msgid "Abort."
msgstr "Перервано."
#: apt-private/private-install.cc
msgid "Some files failed to download"
msgstr "Деякі файли не вдалося завантажити"
#: apt-private/private-install.cc apt-private/private-source.cc
msgid "Download complete and in download only mode"
msgstr "Завантаження завершено, увімкнено режим download‑only"
#: apt-private/private-install.cc
msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
msgstr "--fix-missing і заміна носіїв наразі не підтримуються"
#: apt-private/private-install.cc
msgid "Unable to correct missing packages."
msgstr "Не вдається виправити відсутні залежності."
#: apt-private/private-install.cc
msgid "Aborting install."
msgstr "Перериваю встановлення."
#: apt-private/private-install.cc
msgid ""
"The following package disappeared from your system as\n"
"all files have been overwritten by other packages:"
msgid_plural ""
"The following packages disappeared from your system as\n"
"all files have been overwritten by other packages:"
msgstr[0] ""
"Наступний пакунок зник із системи, оскільки всі\n"
"його файли були перезаписані іншими пакунками:"
msgstr[1] ""
"Наступні пакунки зникли із системи, оскільки всі\n"
"їх файли були перезаписані іншими пакунками:"
msgstr[2] ""
"Наступні пакунки зникли із системи, оскільки всі\n"
"їх файли були перезаписані іншими пакунками:"
#: apt-private/private-install.cc
msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg."
msgstr "Примітка: це виконується dpkg автоматично й навмисно."
#: apt-private/private-install.cc
msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
msgstr "Видалення тут не передбачене, тому AutoRemover не може бути запущено"
#: apt-private/private-install.cc
msgid ""
"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
"shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
msgstr ""
"Хм, схоже, AutoRemover видалив щось, чого не мав би\n"
"видаляти. Будь ласка, надішліть звіт про помилку щодо apt."
#: apt-private/private-install.cc
msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
msgstr "Внутрішня помилка: AutoRemover пошкодив систему"
#: apt-private/private-install.cc
#, c-format
msgid "Use '%s' to remove it."
msgid_plural "Use '%s' to remove them."
msgstr[0] "Використовуйте '%s', щоб видалити його."
msgstr[1] "Використовуйте '%s', щоб видалити їх."
msgstr[2] "Використовуйте '%s', щоб видалити їх."
#: apt-private/private-install.cc
msgid ""
"The following package was automatically installed and is no longer required:"
msgid_plural ""
"The following packages were automatically installed and are no longer "
"required:"
msgstr[0] ""
"Наступний пакунок було встановлено автоматично і він вже не потрібен:"
msgstr[1] ""
"Наступні пакунки було встановлено автоматично і вони вже не потрібні:"
msgstr[2] ""
"Наступні пакунки було встановлено автоматично і вони вже не потрібні:"
#: apt-private/private-install.cc
#, c-format
msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n"
msgid_plural ""
"%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n"
msgstr[0] "%lu пакунок було встановлено автоматично і він вже не потрібен.\n"
msgstr[1] "%lu пакунки було встановлено автоматично і вони вже не потрібні.\n"
msgstr[2] "%lu пакунків було встановлено автоматично і вони вже не потрібні.\n"
#: apt-private/private-install.cc
msgid "Result calculated by the 3.0 solver."
msgstr "Результат обчислено розв’язувачем 3.0."
#: apt-private/private-install.cc
msgid "Suggested packages:"
msgstr "Пропоновані пакунки:"
#: apt-private/private-install.cc
msgid "Recommended packages:"
msgstr "Рекомендовані пакунки:"
#: apt-private/private-install.cc
msgid "The following additional packages will be installed:"
msgstr "Буде встановлено такі додаткові пакунки:"
#: apt-private/private-install.cc
#, c-format
msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
msgstr "Пропускаю %s: його вже встановлено, а оновлення не задано.\n"
#: apt-private/private-install.cc
#, c-format
msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n"
msgstr "Пропускаю %s: його не встановлено, а запитано лише оновлення.\n"
#: apt-private/private-install.cc
#, c-format
msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
msgstr "Перевстановлення %s неможливе, оскільки його не можна завантажити.\n"
#. TRANSLATORS: First string is package name, second is version
#: apt-private/private-install.cc
#, c-format
msgid "%s is already the newest version (%s).\n"
msgstr "%s вже найновішої версії (%s).\n"
#: apt-private/private-install.cc cmdline/apt-get.cc cmdline/apt-mark.cc
#, c-format
msgid "%s set to manually installed.\n"
msgstr "%s позначено як встановлений вручну.\n"
#: apt-private/private-install.cc
#, c-format
msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n"
msgstr "Обрано версію '%s' (%s) для '%s'\n"
#: apt-private/private-install.cc
#, c-format
msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n"
msgstr "Обрано версію '%s' (%s) для '%s' через '%s'\n"
#: apt-private/private-list.cc
msgid "Listing"
msgstr "Виведення списку"
#: apt-private/private-list.cc
#, c-format
msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it"
msgid_plural ""
"There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them."
msgstr[0] ""
"Доступна ще %i версія. Скористайтеся параметром '-a', щоб переглянути її"
msgstr[1] ""
"Доступно %i додаткові версії. Скористайтеся параметром '-a', щоб переглянути "
"їх."
msgstr[2] ""
"Доступно %i додаткових версій. Скористайтеся параметром '-a', щоб "
"переглянути їх."
#. TRANSLATORS: placeholder is a binary name like apt or apt-get
#: apt-private/private-main.cc
#, c-format
msgid ""
"NOTE: This is only a simulation!\n"
" %s needs root privileges for real execution.\n"
" Keep also in mind that locking is deactivated,\n"
" so don't depend on the relevance to the real current situation!\n"
msgstr ""
"ПРИМІТКА: Це лише симуляція!\n"
" %s потребує прав root для реального виконання.\n"
" Майте також на увазі, що блокування вимкнено, тому не\n"
" покладайтеся на відповідність результатів реальній ситуації.\n"
#: apt-private/private-output.cc apt-private/private-show.cc
msgid "unknown"
msgstr "невідомо"
#: apt-private/private-output.cc
#, c-format
msgid "[installed,upgradable to: %s]"
msgstr "[встановлено, оновлюється до: %s]"
#: apt-private/private-output.cc
msgid "[installed,local]"
msgstr "[встановлено, локально]"
#: apt-private/private-output.cc
msgid "[installed,auto-removable]"
msgstr "[встановлено, автоматично видаляється]"
#: apt-private/private-output.cc
msgid "[installed,automatic]"
msgstr "[встановлено, автоматично]"
#: apt-private/private-output.cc
msgid "[installed]"
msgstr "[встановлено]"
#: apt-private/private-output.cc
#, c-format
msgid "[upgradable from: %s]"
msgstr "[оновлюється з: %s]"
#: apt-private/private-output.cc
msgid "[residual-config]"
msgstr "[залишкові конфігурації]"
#: apt-private/private-output.cc
#, c-format
msgid "but %s is installed"
msgstr "але %s встановлено"
#: apt-private/private-output.cc
#, c-format
msgid "but %s is to be installed"
msgstr "але %s має бути встановлено"
#: apt-private/private-output.cc
msgid "but it is not installable"
msgstr "але його не можна встановити"
#: apt-private/private-output.cc
msgid "but it is a virtual package"
msgstr "але це віртуальний пакунок"
#: apt-private/private-output.cc
msgid "but it is not going to be installed"
msgstr "але його не буде встановлено"
#: apt-private/private-output.cc
msgid "but it is not installed"
msgstr "але його не встановлено"
#: apt-private/private-output.cc
msgid " or"
msgstr " або"
#: apt-private/private-output.cc
msgid "The following packages have unmet dependencies:"
msgstr "Наступні пакунки мають невиконані залежності:"
#: apt-private/private-output.cc
msgid "Unsatisfied dependencies:"
msgstr "Невиконані залежності:"
#: apt-private/private-output.cc
msgid "The following NEW packages will be installed:"
msgstr "Буде встановлено такі НОВІ пакунки:"
#: apt-private/private-output.cc
msgid "Installing:"
msgstr "Встановлення:"
#: apt-private/private-output.cc
msgid "Installing dependencies:"
msgstr "Встановлення залежностей:"
#: apt-private/private-output.cc
msgid "REMOVING:"
msgstr "ВИДАЛЕННЯ:"
#: apt-private/private-output.cc
msgid "The following packages will be REMOVED:"
msgstr "Наступні пакунки буде ВИДАЛЕНО:"
#: apt-private/private-output.cc
msgid "The following upgrades have been deferred due to phasing:"
msgstr "Наступні оновлення відкладено через поетапне впровадження:"
#: apt-private/private-output.cc
msgid "Not upgrading yet due to phasing:"
msgstr "Ще не оновлюється через поетапне впровадження:"
#: apt-private/private-output.cc
msgid "Not upgrading:"
msgstr "Не оновлюється:"
#: apt-private/private-output.cc
msgid "The following packages have been kept back:"
msgstr "Наступні пакунки залишено без оновлення:"
#: apt-private/private-output.cc
msgid "The following packages will be upgraded:"
msgstr "Наступні пакунки буде оновлено:"
#: apt-private/private-output.cc
msgid "Upgrading:"
msgstr "Оновлення:"
#: apt-private/private-output.cc
msgid "DOWNGRADING:"
msgstr "ПОНИЖЕННЯ ВЕРСІЇ:"
#: apt-private/private-output.cc
msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
msgstr "Наступні пакунки буде ПОНИЖЕНО до попередніх версій:"
#: apt-private/private-output.cc
msgid "Changing held packages:"
msgstr "Зміна зафіксованих пакунків:"
#: apt-private/private-output.cc
msgid "The following held packages will be changed:"
msgstr "Наступні зафіксовані пакунки буде змінено:"
#: apt-private/private-output.cc
#, c-format
msgid "%s (due to %s)"
msgstr "%s (через %s)"
#: apt-private/private-output.cc
msgid ""
"WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
msgstr ""
"УВАГА: Наступні основні пакунки буде видалено.\n"
"Цього НЕ СЛІД робити, якщо ви точно не знаєте, що робите!"
#: apt-private/private-output.cc
msgid "Summary:"
msgstr "Підсумок:"
#: apt-private/private-output.cc
#, c-format
msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
msgstr "оновлено %lu, встановлено %lu нових, "
#: apt-private/private-output.cc
#, c-format
msgid "Upgrading: %lu, Installing: %lu, "
msgstr "Оновлення: %lu, Встановлення: %lu, "
#: apt-private/private-output.cc
#, c-format
msgid "%lu reinstalled, "
msgstr "%lu перевстановлено, "
#: apt-private/private-output.cc
#, c-format
msgid "Reinstalling: %lu, "
msgstr "Перевстановлення: %lu, "
#: apt-private/private-output.cc
#, c-format
msgid "%lu downgraded, "
msgstr "%lu понижено до попередніх версій, "
#: apt-private/private-output.cc
#, c-format
msgid "Downgrading: %lu, "
msgstr "Пониження до попередніх версій: %lu, "
#: apt-private/private-output.cc
#, c-format
msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
msgstr "%lu відмічено для видалення і %lu не оновлено.\n"
#: apt-private/private-output.cc
#, c-format
msgid "Removing: %lu, Not Upgrading: %lu\n"
msgstr "Видалення: %lu, Не оновлюються: %lu\n"
#: apt-private/private-output.cc
#, c-format
msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
msgstr "%lu не повністю встановлено або видалено.\n"
#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es]
#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] "
#. The user has to answer with an input matching the
#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
#: apt-private/private-output.cc
msgid "[Y/n]"
msgstr "[Y/n] (Y = так, n = ні)"
#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o]
#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] "
#. The user has to answer with an input matching the
#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
#: apt-private/private-output.cc
msgid "[y/N]"
msgstr "[y/N] (y = так, N = ні)"
#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set
#: apt-private/private-output.cc
msgid "Y"
msgstr "Y (Y = так)"
#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set
#: apt-private/private-output.cc apt-private/private-sources.cc
msgid "N"
msgstr "N (N = ні)"
#: apt-private/private-search.cc
msgid "You must give at least one search pattern"
msgstr "Потрібно вказати принаймні один шаблон пошуку"
#: apt-private/private-search.cc
msgid "Full Text Search"
msgstr "Повнотекстовий пошук"
#: apt-private/private-show.cc
#, c-format
msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it"
msgid_plural ""
"There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them."
msgstr[0] "Є ще %i запис. Скористайтеся параметром '-a', щоб переглянути його"
msgstr[1] "Є ще %i записи. Скористайтеся параметром '-a', щоб переглянути їх."
msgstr[2] "Є ще %i записів. Скористайтеся параметром '-a', щоб переглянути їх."
#: apt-private/private-show.cc
msgid "not a real package (virtual)"
msgstr "не справжній пакунок (віртуальний)"
#: apt-private/private-show.cc
msgid "Package files:"
msgstr "Файли пакунків:"
#: apt-private/private-show.cc
msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
msgstr ""
"Кеш не синхронізований, неможливо виконати перехресне посилання на файл "
"пакунка"
#. Show any packages have explicit pins
#: apt-private/private-show.cc
msgid "Pinned packages:"
msgstr "Закріплені пакунки:"
#. Print the package name and the version we are forcing to
#: apt-private/private-show.cc
#, c-format
msgid "%s -> %s with priority %d\n"
msgstr "%s -> %s з пріоритетом %d\n"
#: apt-private/private-show.cc
msgid " Installed: "
msgstr " Встановлено: "
#: apt-private/private-show.cc
msgid " Candidate: "
msgstr " Кандидат: "
#: apt-private/private-show.cc
msgid "(none)"
msgstr "(немає)"
#. Show the priority tables
#: apt-private/private-show.cc
msgid " Version table:"
msgstr " Таблиця версій:"
#: apt-private/private-show.cc
msgid "phased"
msgstr "поетапний"
#: apt-private/private-source.cc
#, c-format
msgid "Can not find a package for architecture '%s'"
msgstr "Не вдається знайти пакунок для архітектури '%s'"
#: apt-private/private-source.cc
#, c-format
msgid "Can not find a package '%s' with version '%s'"
msgstr "Не вдається знайти пакунок '%s' з версією '%s'"
#: apt-private/private-source.cc
#, c-format
msgid "Can not find a package '%s' with release '%s'"
msgstr "Не вдається знайти пакунок '%s' з випуском '%s'"
#: apt-private/private-source.cc
#, c-format
msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
msgstr "Обрано '%s' як вихідний пакунок замість '%s'\n"
#: apt-private/private-source.cc
#, c-format
msgid "Can not find version '%s' of package '%s'"
msgstr "Не вдається знайти версію '%s' пакунка '%s'"
#: apt-private/private-source.cc
msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
msgstr "Потрібно вказати принаймні один пакунок для отримання вихідних кодів"
#: apt-private/private-source.cc
#, c-format
msgid "Unable to find a source package for %s"
msgstr "Не вдалося знайти вихідний пакунок для %s"
#: apt-private/private-source.cc
#, c-format
msgid ""
"NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
"%s\n"
msgstr ""
"УВАГА: супровід пакунка ‘%s’ ведеться у системі контролю версій ‘%s’ за "
"адресою:\n"
"%s\n"
#: apt-private/private-source.cc
#, c-format
msgid ""
"Please use:\n"
"%s\n"
"to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n"
msgstr ""
"Будь ласка, скористайтеся:\n"
"%s\n"
"для отримання останніх (можливо, невипущених) оновлень пакунку.\n"
#: apt-private/private-source.cc
#, c-format
msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
msgstr "Пропускається вже завантажений файл '%s'\n"
#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
#: apt-private/private-source.cc
#, c-format
msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
msgstr "Потрібно отримати %sB/%sB архівів із вихідними кодами.\n"
#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
#: apt-private/private-source.cc
#, c-format
msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
msgstr "Потрібно отримати %sB архівів із вихідними кодами.\n"
#: apt-private/private-source.cc
#, c-format
msgid "Fetch source %s\n"
msgstr "Отримання вихідного пакунка %s\n"
#: apt-private/private-source.cc
msgid "Failed to fetch some archives."
msgstr "Не вдалося отримати деякі архіви."
#: apt-private/private-source.cc
#, c-format
msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
msgstr "Пропускається розпакування вже розпакованого вихідного пакунка в %s\n"
#: apt-private/private-source.cc
#, c-format
msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
msgstr "Команда розпакування '%s' завершилася невдало.\n"
#: apt-private/private-source.cc
msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
msgstr "Перевірте, чи встановлено пакунок 'dpkg-dev'.\n"
#: apt-private/private-source.cc
#, c-format
msgid "Build command '%s' failed.\n"
msgstr "Команда збірки '%s' завершилася невдало.\n"
#: apt-private/private-source.cc
#, c-format
msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
msgstr "Не вдається отримати інформацію про залежності збірки для %s"
#: apt-private/private-source.cc
#, c-format
msgid "%s has no build depends.\n"
msgstr "%s не має залежностей збірки.\n"
#: apt-private/private-source.cc
#, c-format
msgid ""
"No architecture information available for %s. See apt.conf(5) "
"APT::Architectures for setup"
msgstr ""
"Інформація про архітектуру для %s недоступна. Див. apt.conf(5) "
"APT::Architectures для налаштування"
#: apt-private/private-source.cc
msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
msgstr ""
"Потрібно вказати принаймні один пакунок для перевірки залежностей збірки"
#: apt-private/private-source.cc
#, c-format
msgid ""
"Invalid operator '%c' at offset %d, did you mean '%c%c' or '%c='? - in: %s"
msgstr ""
"Недійсний оператор '%c' на позиції %d, ви мали на увазі '%c%c' чи '%c='? - "
"у: %s"
#: apt-private/private-source.cc
#, c-format
msgid "Note, using directory '%s' to get the build dependencies\n"
msgstr ""
"Зверніть увагу, що для отримання залежностей збірки використовується каталог "
"'%s'\n"
#: apt-private/private-source.cc
#, c-format
msgid "Note, using file '%s' to get the build dependencies\n"
msgstr ""
"Зверніть увагу, що для отримання залежностей збірки використовується файл "
"'%s'\n"
#: apt-private/private-source.cc
msgid "Failed to process build dependencies"
msgstr "Не вдалося обробити залежності збірки"
#: apt-private/private-sources.cc
#, c-format
msgid "Failed to parse %s. Edit again? "
msgstr "Не вдалося розібрати %s. Редагувати ще раз? "
#: apt-private/private-sources.cc
#, c-format
msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'.\n"
msgstr "Ваш файл '%s' змінився, будь ласка, виконайте 'apt-get update'.\n"
#: apt-private/private-sources.cc
#, c-format
msgid "Rewrite %zu sources?"
msgstr "Переписати %zu джерел?"
#: apt-private/private-unmet.cc
#, c-format
msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
msgstr "Пакунок %s версії %s має невиконану залежність:\n"
#: apt-private/private-update.cc
msgid "The update command takes no arguments"
msgstr "Команда update не приймає аргументів"
#. TRANSLATOR: the first two are manpage references, the last the URI from a sources.list
#: apt-private/private-update.cc
#, c-format
msgid ""
"Usage of %s should be preferred over embedding login information directly in "
"the %s entry for '%s'"
msgstr ""
"Краще використовуйте %s замість вбудовування інформації для входу "
"безпосередньо в запис %s для '%s'"
#. TRANSLATOR: the first is manpage reference, the last the URI from a sources.list
#: apt-private/private-update.cc
#, c-format
msgid "The %s entry for '%s' should be upgraded to deb822 .sources"
msgstr "Запис %s для '%s' слід оновити до формату deb822 .sources"
#. TRANSLATOR: the first is manpage reference, the last the URI from a sources.list
#: apt-private/private-update.cc
#, c-format
msgid "Missing Signed-By in the %s entry for '%s'"
msgstr "Відсутній параметр Signed-By у записі %s для ‘%s’"
#: apt-private/private-update.cc
msgid ""
"Consider migrating all sources.list(5) entries to the deb822 .sources format"
msgstr ""
"Розгляньте можливість перенесення всіх записів sources.list(5) у формат "
"deb822 .sources"
#: apt-private/private-update.cc
msgid ""
"The deb822 .sources format supports both embedded as well as external "
"OpenPGP keys"
msgstr ""
"Формат deb822 .sources підтримує як вбудовані, так і зовнішні ключі OpenPGP"
#: apt-private/private-update.cc
msgid "See apt-secure(8) for best practices in configuring repository signing."
msgstr ""
"Дивіться apt-secure(8) для отримання інформації про найкращі практики "
"налаштування підпису сховища."
#: apt-private/private-update.cc
msgid "Some sources can be modernized. Run 'apt modernize-sources' to do so."
msgstr ""
"Деякі джерела можна модернізувати. Виконайте ‘apt modernize-sources’, щоб це "
"зробити."
#: apt-private/private-update.cc
#, c-format
msgid "%i package can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see it.\n"
msgid_plural ""
"%i packages can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see them.\n"
msgstr[0] ""
"%i пакунок можна оновити. Щоб побачити його, виконайте команду 'apt list --"
"upgradable'.\n"
msgstr[1] ""
"%i пакунки можна оновити. Щоб побачити їх, виконайте команду 'apt list --"
"upgradable'.\n"
msgstr[2] ""
"%i пакунків можна оновити. Щоб побачити їх, виконайте команду 'apt list --"
"upgradable'.\n"
#: apt-private/private-update.cc
msgid "All packages are up to date."
msgstr "Усі пакунки оновлено."
#: cmdline/apt-cache.cc cmdline/apt-mark.cc
#, c-format
msgid "%s does not take any arguments"
msgstr "%s не приймає аргументів"
#: cmdline/apt-cache.cc
msgid "Total package names: "
msgstr "Всього імен пакунків: "
#: cmdline/apt-cache.cc
msgid "Total package structures: "
msgstr "Всього структур пакунків: "
#: cmdline/apt-cache.cc
msgid " Normal packages: "
msgstr " Звичайних пакунків: "
#: cmdline/apt-cache.cc
msgid " Pure virtual packages: "
msgstr " Чисто віртуальних пакунків: "
#: cmdline/apt-cache.cc
msgid " Single virtual packages: "
msgstr " Одинарних віртуальних пакунків: "
#: cmdline/apt-cache.cc
msgid " Mixed virtual packages: "
msgstr " Змішаних віртуальних пакунків: "
#: cmdline/apt-cache.cc
msgid " Missing: "
msgstr " Відсутні: "
#: cmdline/apt-cache.cc
msgid "Total distinct source versions: "
msgstr "Усього унікальних версій вихідних пакунків: "
#: cmdline/apt-cache.cc
msgid "Total distinct versions: "
msgstr "Всього унікальних версій: "
#: cmdline/apt-cache.cc
msgid "Total distinct descriptions: "
msgstr "Всього унікальних описів: "
#: cmdline/apt-cache.cc
msgid "Total dependencies: "
msgstr "Всього залежностей: "
#: cmdline/apt-cache.cc
msgid "Total ver/file relations: "
msgstr "Всього зв’язків версія/файл: "
#: cmdline/apt-cache.cc
msgid "Total Desc/File relations: "
msgstr "Всього зв’язків опис/файл: "
#: cmdline/apt-cache.cc
msgid "Total Provides mappings: "
msgstr "Всього відповідностей Provides: "
#: cmdline/apt-cache.cc
msgid "Total globbed strings: "
msgstr "Всього рядків, зіставлених за шаблоном: "
#: cmdline/apt-cache.cc
msgid "Total slack space: "
msgstr "Загальний обсяг невикористаного простору в блоках: "
#: cmdline/apt-cache.cc
msgid "Total space accounted for: "
msgstr "Загальний обсяг врахованого простору: "
#: cmdline/apt-cache.cc
msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead."
msgstr ""
"Ця команда застаріла. Будь ласка, використовуйте замість неї 'apt-mark "
"showauto'."
#: cmdline/apt-cache.cc
msgid ""
"Usage: apt-cache [options] command\n"
" apt-cache [options] show pkg1 [pkg2 ...]\n"
"\n"
"apt-cache queries and displays available information about installed\n"
"and installable packages. It works exclusively on the data acquired\n"
"into the local cache via the 'update' command of e.g. apt-get. The\n"
"displayed information may therefore be outdated if the last update was\n"
"too long ago, but in exchange apt-cache works independently of the\n"
"availability of the configured sources (e.g. offline).\n"
msgstr ""
"Використання: apt-cache [опції] команда\n"
" apt-cache [опції] show пак1 [пак2 ...]\n"
"\n"
"apt-cache запитує та показує доступну інформацію про встановлені\n"
"та встановлювані пакунки. Він працює виключно з даними, отриманими\n"
"до локального кешу за допомогою команди 'update', наприклад apt-get.\n"
"Тому показана інформація може бути застарілою, якщо останнє\n"
"оновлення було занадто давно, але натомість apt-cache працює незалежно\n"
"від доступності налаштованих джерел (наприклад, офлайн).\n"
#: cmdline/apt-cache.cc
msgid "Show source records"
msgstr "Показати записи джерел"
#: cmdline/apt-cache.cc
msgid "Search the package list for a regex pattern"
msgstr "Пошук у списку пакунків за шаблоном регулярного виразу"
#: cmdline/apt-cache.cc
msgid "Show raw dependency information for a package"
msgstr "Показати необроблену інформацію про залежності для пакунка"
#: cmdline/apt-cache.cc
msgid "Show reverse dependency information for a package"
msgstr "Показати інформацію про зворотну залежність для пакунка"
#: cmdline/apt-cache.cc
msgid "Show a readable record for the package"
msgstr "Показати читабельний запис для пакунка"
#: cmdline/apt-cache.cc
msgid "List the names of all packages in the system"
msgstr "Перелічити назви всіх пакунків у системі"
#: cmdline/apt-cache.cc
msgid "Show policy settings"
msgstr "Показати налаштування політики"
#: cmdline/apt-cdrom.cc
msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'"
msgstr ""
"Будь ласка, вкажіть назву цього диска, наприклад, 'Debian 5.0.3 Диск 1'"
#: cmdline/apt-cdrom.cc
msgid "Please insert a Disc in the drive and press [Enter]"
msgstr "Вставте диск у привід і натисніть [Enter]"
#: cmdline/apt-cdrom.cc
#, c-format
msgid "Failed to mount '%s' to '%s'"
msgstr "Не вдалося змонтувати '%s' на '%s'"
#: cmdline/apt-cdrom.cc
msgid ""
"No CD-ROM could be auto-detected or found using the default mount point.\n"
"You may try the --cdrom option to set the CD-ROM mount point.\n"
"See 'man apt-cdrom' for more information about the CD-ROM auto-detection and "
"mount point."
msgstr ""
"Не вдалося автоматично визначити або знайти CD-ROM за допомогою типової\n"
"точки монтування. Ви можете спробувати параметр --cdrom, щоб задати\n"
"точку монтування CD-ROM. Див. 'man apt-cdrom' для отримання додаткової\n"
"інформації про автоматичне визначення CD-ROM і точку монтування."
#: cmdline/apt-cdrom.cc
msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
msgstr "Повторіть цей процес для решти CD у вашому комплекті."
#: cmdline/apt-cdrom.cc
msgid ""
"Usage: apt-cdrom [options] command\n"
"\n"
"apt-cdrom is used to add CDROM's, USB flashdrives and other removable\n"
"media types as package sources to APT. The mount point and device\n"
"information is taken from apt.conf(5), udev(7) and fstab(5).\n"
msgstr ""
"Використання: apt-cdrom [опції] команда\n"
"\n"
"Команда apt-cdrom використовується для додавання CD-ROM, USB-накопичувачів\n"
"та інших типів знімних носіїв як джерел пакунків для APT. Інформація про "
"точку\n"
"монтування та пристрій береться з apt.conf(5), udev(7) та fstab(5).\n"
#: cmdline/apt-config.cc
msgid "Arguments not in pairs"
msgstr "Аргументи не в парах"
#: cmdline/apt-config.cc
msgid ""
"Usage: apt-config [options] command\n"
"\n"
"apt-config is an interface to the configuration settings used by\n"
"all APT tools, mainly intended for debugging and shell scripting.\n"
msgstr ""
"Використання: apt-config [опції] команда\n"
"\n"
"apt-config - це інтерфейс до параметрів конфігурації, що використовуються\n"
"усіма інструментами APT; він призначений головним чином для\n"
"налагодження та написання сценаріїв оболонки.\n"
#: cmdline/apt-config.cc
msgid "get configuration values via shell evaluation"
msgstr "отримати значення конфігурації через виконання оболонки"
#: cmdline/apt-config.cc
msgid "show the active configuration setting"
msgstr "показати активний параметр конфігурації"
#: cmdline/apt-dump-solver.cc
msgid ""
"Usage: apt-dump-solver\n"
"\n"
"apt-dump-solver is an interface to store an EDSP scenario in\n"
"a file and optionally forwards it to another solver.\n"
msgstr ""
"Використання: apt-dump-solver\n"
"\n"
"apt-dump-solver - це інтерфейс для зберігання сценарію EDSP\n"
"у файлі та, за потреби, його пересилання іншому розв'язувачу.\n"
#: cmdline/apt-extracttemplates.cc
msgid ""
"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
"\n"
"apt-extracttemplates is used to extract config and template files\n"
"from debian packages. It is used mainly by debconf(1) to prompt for\n"
"configuration questions before installation of packages.\n"
msgstr ""
"Використання: apt-extracttemplates файл1 [файл2 ...]\n"
"\n"
"apt-extracttemplates використовується для виокремлення файлів конфігурації\n"
"та шаблонів із пакунків Debian. Він переважно використовується debconf(1)\n"
"для запиту параметрів налаштування перед встановленням пакунків.\n"
#: cmdline/apt-extracttemplates.cc
msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
msgstr "Не вдається отримати версію debconf. debconf встановлено?"
#: cmdline/apt-get.cc
#, c-format
msgid "Couldn't find package %s"
msgstr "Не вдалося знайти пакунок %s"
#: cmdline/apt-get.cc cmdline/apt-mark.cc
#, c-format
msgid "%s set to automatically installed.\n"
msgstr "%s позначено як автоматично встановлений.\n"
#: cmdline/apt-get.cc cmdline/apt-mark.cc
msgid ""
"This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' "
"instead."
msgstr ""
"Ця команда застаріла. Будь ласка, використовуйте замість неї 'apt-mark auto' "
"і 'apt-mark manual'."
#: cmdline/apt-get.cc
msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
msgstr "Внутрішня помилка: засіб розв’язання залежностей пошкодив пакунки"
#: cmdline/apt-get.cc
msgid "Supported modules:"
msgstr "Підтримувані модулі:"
#: cmdline/apt-get.cc
msgid ""
"Usage: apt-get [options] command\n"
" apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
" apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
"\n"
"apt-get is a command line interface for retrieval of packages\n"
"and information about them from authenticated sources and\n"
"for installation, upgrade and removal of packages together\n"
"with their dependencies.\n"
msgstr ""
"Використання: apt-get [опції] команда\n"
" apt-get [опції] install|remove пак1 [пак2 ...]\n"
" apt-get [опції] source пак1 [пак2 ...]\n"
"\n"
"apt-get - це інтерфейс командного рядка для отримання пакунків\n"
"та інформації про них з автентифікованих джерел, а також\n"
"для встановлення, оновлення й видалення пакунків разом\n"
"із їхніми залежностями.\n"
#: cmdline/apt-get.cc
msgid "Retrieve new lists of packages"
msgstr "Отримати нові списки пакунків"
#: cmdline/apt-get.cc
msgid "Perform an upgrade"
msgstr "Виконати оновлення"
#: cmdline/apt-get.cc
msgid "Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)"
msgstr "Встановити нові пакунки (пак - це libc6, а не libc6.deb)"
#: cmdline/apt-get.cc
msgid "Reinstall packages (pkg is libc6 not libc6.deb)"
msgstr "Перевстановити пакунки (пак - це libc6, а не libc6.deb)"
#: cmdline/apt-get.cc
msgid "Remove packages"
msgstr "Видалити пакунки"
#: cmdline/apt-get.cc
msgid "Remove packages and config files"
msgstr "Видалити пакунки та файли конфігурації"
#: cmdline/apt-get.cc
msgid "Remove automatically all unused packages"
msgstr "Автоматично видалити всі невикористовувані пакунки"
#: cmdline/apt-get.cc
msgid "Distribution upgrade, see apt-get(8)"
msgstr "Оновлення дистрибутиву, див. apt-get(8)"
#: cmdline/apt-get.cc
msgid "Follow dselect selections"
msgstr "Дотримуватися вибору dselect"
#: cmdline/apt-get.cc
msgid "Configure build-dependencies for source packages"
msgstr "Налаштувати залежності для збирання вихідних пакунків"
#: cmdline/apt-get.cc
msgid "Satisfy dependency strings"
msgstr "Задовольнити рядки залежностей"
#: cmdline/apt-get.cc
msgid "Erase downloaded archive files"
msgstr "Видалити завантажені архівні файли"
#: cmdline/apt-get.cc
msgid "Erase old downloaded archive files"
msgstr "Видалити старі завантажені архівні файли"
#: cmdline/apt-get.cc
msgid "Verify that there are no broken dependencies"
msgstr "Перевірити відсутність пошкоджених залежностей"
#: cmdline/apt-get.cc
msgid "Download source archives"
msgstr "Завантажити архіви вихідних кодів"
#: cmdline/apt-get.cc
msgid "Download the binary package into the current directory"
msgstr "Завантажити бінарний пакунок у поточний каталог"
#: cmdline/apt-get.cc
msgid "Download and display the changelog for the given package"
msgstr "Завантажити та показати журнал змін для заданого пакунку"
#: cmdline/apt-helper.cc
msgid "Need one URL as argument"
msgstr "Потрібна одна URL-адреса як аргумент"
#: cmdline/apt-helper.cc
msgid "Must specify at least one pair url/filename"
msgstr "Потрібно вказати принаймні одну пару URL/ім'я файлу"
#: cmdline/apt-helper.cc
msgid "Download Failed"
msgstr "Завантаження не вдалося"
#: cmdline/apt-helper.cc
#, c-format
msgid "GetSrvRec failed for %s"
msgstr "Не вдалося виконати GetSrvRec для %s"
#: cmdline/apt-helper.cc
msgid ""
"Usage: apt-helper [options] command\n"
" apt-helper [options] cat-file file ...\n"
" apt-helper [options] download-file uri target-path\n"
"\n"
"apt-helper bundles a variety of commands for shell scripts to use\n"
"e.g. the same proxy configuration or acquire system as APT would.\n"
msgstr ""
"Використання: apt-helper [опції] команда\n"
" apt-helper [опції] cat-file файл ...\n"
" apt-helper [опції] download-file uri шлях-призначення\n"
"\n"
"apt-helper об'єднує різноманітні команди для використання в сценаріях "
"оболонки,\n"
"наприклад, ту саму конфігурацію проксі або систему отримання, що й APT.\n"
#: cmdline/apt-helper.cc
msgid "download the given uri to the target-path"
msgstr "завантажити заданий URI до шляху призначення"
#: cmdline/apt-helper.cc
msgid "lookup a SRV record (e.g. _http._tcp.ftp.debian.org)"
msgstr "пошук запису SRV (напр., _http._tcp.ftp.debian.org)"
#: cmdline/apt-helper.cc
msgid "concatenate files, with automatic decompression"
msgstr "об'єднати файли з автоматичною декомпресією"
#: cmdline/apt-helper.cc
msgid "hash file"
msgstr "хешувати файл"
#: cmdline/apt-helper.cc
msgid "detect proxy using apt.conf"
msgstr "виявити проксі за допомогою apt.conf"
#: cmdline/apt-helper.cc
msgid "wait for system to be online"
msgstr "очікувати, поки система буде онлайн"
#: cmdline/apt-helper.cc
msgid "drop privileges before running given command"
msgstr "скинути привілеї перед виконанням заданої команди"
#: cmdline/apt-helper.cc
msgid "analyse a pattern"
msgstr "аналізувати шаблон"
#: cmdline/apt-internal-planner.cc
msgid ""
"Usage: apt-internal-planner\n"
"\n"
"apt-internal-planner is an interface to use the current internal\n"
"installation planner for the APT family like an external one,\n"
"for debugging or the like.\n"
msgstr ""
"Використання: apt-internal-planner\n"
"\n"
"apt-internal-planner - це інтерфейс для використання поточного\n"
"внутрішнього планувальника встановлення для сімейства APT\n"
"як зовнішнього - для налагодження та подібних завдань.\n"
#: cmdline/apt-internal-solver.cc
msgid ""
"Usage: apt-internal-solver\n"
"\n"
"apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n"
"resolver for the APT family like an external one, for debugging or\n"
"the like.\n"
msgstr ""
"Використання: apt-internal-solver\n"
"\n"
"apt-internal-solver - це інтерфейс для використання поточного\n"
"внутрішнього розв’язувача залежностей для сімейства APT як\n"
"зовнішнього - для налагодження та подібних завдань.\n"
#: cmdline/apt-mark.cc
#, c-format
msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n"
msgstr "%s неможливо позначити, оскільки його не встановлено.\n"
#: cmdline/apt-mark.cc
#, c-format
msgid "%s was already set to manually installed.\n"
msgstr "%s уже позначено як встановлений вручну.\n"
#: cmdline/apt-mark.cc
#, c-format
msgid "%s was already set to automatically installed.\n"
msgstr "%s уже позначено як автоматично встановлений.\n"
#: cmdline/apt-mark.cc
msgid "No changes necessary"
msgstr "Зміни не потрібні"
#: cmdline/apt-mark.cc
msgid "The following packages will be marked as automatically installed:"
msgstr "Наступні пакунки будуть позначені як автоматично встановлені:"
#: cmdline/apt-mark.cc
#, c-format
msgid "%s was already set on hold.\n"
msgstr "%s уже зафіксовано.\n"
#: cmdline/apt-mark.cc
#, c-format
msgid "%s was already not on hold.\n"
msgstr "%s уже не був зафіксований.\n"
#: cmdline/apt-mark.cc
msgid "Executing dpkg failed. Are you root?"
msgstr "Не вдалося виконати dpkg. Ви root?"
#: cmdline/apt-mark.cc
#, c-format
msgid "%s set on hold.\n"
msgstr "%s зафіксовано.\n"
#: cmdline/apt-mark.cc
#, c-format
msgid "Canceled hold on %s.\n"
msgstr "Фіксацію для %s скасовано.\n"
#: cmdline/apt-mark.cc
#, c-format
msgid "Selected %s for purge.\n"
msgstr "%s вибрано для очищення.\n"
#: cmdline/apt-mark.cc
#, c-format
msgid "Selected %s for removal.\n"
msgstr "%s вибрано для видалення.\n"
#: cmdline/apt-mark.cc
#, c-format
msgid "Selected %s for installation.\n"
msgstr "%s вибрано для встановлення.\n"
#: cmdline/apt-mark.cc
msgid ""
"Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
"\n"
"apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n"
"as manually or automatically installed. It can also be used to\n"
"manipulate the dpkg(1) selection states of packages, and to list\n"
"all packages with or without a certain marking.\n"
msgstr ""
"Використання: apt-mark [опції] {auto|manual} пак1 [пак2 ...]\n"
"\n"
"apt-mark - це простий інтерфейс командного рядка для позначення\n"
"пакунків як встановлених вручну або автоматично. Його також можна\n"
"використовувати для керування станами вибору пакунків у dpkg(1) та\n"
"для перегляду всіх пакунків із певною позначкою або без неї.\n"
#: cmdline/apt-mark.cc
msgid "Mark the given packages as automatically installed"
msgstr "Позначити вказані пакунки як автоматично встановлені"
#: cmdline/apt-mark.cc
msgid "Mark the given packages as manually installed"
msgstr "Позначити вказані пакунки як встановлені вручну"
#: cmdline/apt-mark.cc
msgid "Mark all dependencies of meta packages as automatically installed."
msgstr "Позначити всі залежності метапакунків як автоматично встановлені."
#: cmdline/apt-mark.cc
msgid "Mark a package as held back"
msgstr "Позначити пакунок як утримуваний"
#: cmdline/apt-mark.cc
msgid "Unset a package set as held back"
msgstr "Зняти утримування з пакунка"
#: cmdline/apt-mark.cc
msgid "Print the list of automatically installed packages"
msgstr "Вивести список автоматично встановлених пакунків"
#: cmdline/apt-mark.cc
msgid "Print the list of manually installed packages"
msgstr "Вивести список пакунків, встановлених вручну"
#: cmdline/apt-mark.cc
msgid "Print the list of packages on hold"
msgstr "Вивести список утримуваних пакунків"
#: cmdline/apt-sortpkgs.cc
msgid "Unknown package record!"
msgstr "Невідомий запис про пакунок!"
#: cmdline/apt-sortpkgs.cc
msgid ""
"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
"\n"
"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package information files.\n"
"By default it sorts by binary package information, but the -s option\n"
"can be used to switch to source package ordering instead.\n"
msgstr ""
"Використання: apt-sortpkgs [опції] файл1 [файл2 ...]\n"
"\n"
"apt-sortpkgs - це простий інструмент для сортування файлів інформації\n"
"про пакунки. Типово він сортує за інформацією про бінарні пакунки,\n"
"але параметр -s перемикає на сортування за вихідними пакунками.\n"
#: cmdline/apt.cc
msgid ""
"Usage: apt [options] command\n"
"\n"
"apt is a commandline package manager and provides commands for\n"
"searching and managing as well as querying information about packages.\n"
"It provides the same functionality as the specialized APT tools,\n"
"like apt-get and apt-cache, but enables options more suitable for\n"
"interactive use by default.\n"
msgstr ""
"Використання: apt [опції] команда\n"
"\n"
"apt - це менеджер пакунків командного рядка, який надає команди для\n"
"пошуку, керування та отримання інформації про пакунки. Він забезпечує\n"
"ту саму функціональність, що й спеціалізовані інструменти APT, такі як\n"
"apt-get та apt-cache, але типово використовує параметри, більш придатні\n"
"для інтерактивного використання.\n"
#. query
#: cmdline/apt.cc
msgid "list packages based on package names"
msgstr "вивести список пакунків на основі їхніх назв"
#: cmdline/apt.cc
msgid "search in package descriptions"
msgstr "шукати в описах пакунків"
#: cmdline/apt.cc
msgid "show package details"
msgstr "показати подробиці про пакунок"
#. package stuff
#: cmdline/apt.cc
msgid "install packages"
msgstr "встановити пакунки"
#: cmdline/apt.cc
msgid "reinstall packages"
msgstr "перевстановити пакунки"
#: cmdline/apt.cc
msgid "remove packages"
msgstr "видалити пакунки"
#: cmdline/apt.cc
msgid "automatically remove all unused packages"
msgstr "автоматично видалити всі невикористовувані пакунки"
#. system wide stuff
#: cmdline/apt.cc
msgid "update list of available packages"
msgstr "оновити список доступних пакунків"
#: cmdline/apt.cc
msgid "upgrade the system by installing/upgrading packages"
msgstr "оновити систему, встановивши/оновивши пакунки"
#: cmdline/apt.cc
msgid "upgrade the system by removing/installing/upgrading packages"
msgstr "оновити систему шляхом видалення/встановлення/оновлення пакунків"
#. history stuff
#: cmdline/apt.cc
msgid "show list of history"
msgstr "показати список історії"
#: cmdline/apt.cc
msgid "show info on specific transactions"
msgstr "показати інформацію про певні транзакції"
#: cmdline/apt.cc
msgid "redo transactions"
msgstr "повторити транзакції"
#: cmdline/apt.cc
msgid "undo transactions"
msgstr "скасувати транзакції"
#: cmdline/apt.cc
msgid "rollback transactions"
msgstr "відкотити транзакції"
#. misc
#: cmdline/apt.cc
msgid "edit the source information file"
msgstr "редагувати файл інформації про джерела пакунків"
#: cmdline/apt.cc
msgid "modernize .list files to .sources files"
msgstr "оновити формат файлів .list до формату .sources"
#: cmdline/apt.cc
msgid "satisfy dependency strings"
msgstr "задовольнити вирази залежностей"
#: cmdline/apt.cc
msgid "produce a reason trace for the current state of the package"
msgstr "вивести ланцюжок причин поточного стану пакунка"
#: dselect/install
msgid "Bad default setting!"
msgstr "Погане типове налаштування!"
#: dselect/install dselect/update
msgid "Press [Enter] to continue."
msgstr "Натисніть [Enter], щоб продовжити."
#: dselect/install
msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?"
msgstr "Ви хочете видалити раніше завантажені файли .deb?"
#: dselect/install
msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed"
msgstr "Під час розпакування виникли деякі помилки. Встановлені пакунки"
#: dselect/install
msgid "will be configured. This may result in duplicate errors"
msgstr "буде налаштовано. Це може призвести до повторних помилок"
#: dselect/install
msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
msgstr ""
"або помилок, спричинених відсутніми залежностями. Це нормально, лише помилки"
#: dselect/install
msgid ""
"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
msgstr ""
"зазначені вище є важливими. Будь ласка, виправте їх і запустіть [І]nstall ще "
"раз"
#: dselect/update
msgid "Merging available information"
msgstr "Об’єднання доступної інформації"
#: ftparchive/apt-ftparchive.cc
msgid "Package extension list is too long"
msgstr "Список розширень пакунків занадто довгий"
#: ftparchive/apt-ftparchive.cc
#, c-format
msgid "Error processing directory %s"
msgstr "Помилка обробки каталогу %s"
#: ftparchive/apt-ftparchive.cc
msgid "Source extension list is too long"
msgstr "Список розширень джерел занадто довгий"
#: ftparchive/apt-ftparchive.cc
msgid "Error writing header to contents file"
msgstr "Помилка запису заголовка до файлу вмісту"
#: ftparchive/apt-ftparchive.cc
#, c-format
msgid "Error processing contents %s"
msgstr "Помилка обробки файлу Contents %s"
#: ftparchive/apt-ftparchive.cc
msgid ""
"Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
" contents path\n"
" release path\n"
" generate config [groups]\n"
" clean config\n"
"\n"
"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n"
"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n"
"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n"
"\n"
"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n"
"Package file contains the contents of all the control fields from\n"
"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n"
"is supported to force the value of Priority and Section.\n"
"\n"
"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n"
"The --source-override option can be used to specify a src override file\n"
"\n"
"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n"
"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n"
"override file should contain the override flags. Pathprefix is\n"
"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n"
"Debian archive:\n"
" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
"\n"
"Options:\n"
" -h This help text\n"
" --md5 Control MD5 generation\n"
" -s=? Source override file\n"
" -q Quiet\n"
" -d=? Select the optional caching database\n"
" --no-delink Enable delinking debug mode\n"
" --contents Control contents file generation\n"
" -c=? Read this configuration file\n"
" -o=? Set an arbitrary configuration option"
msgstr ""
"Використання: apt-ftparchive [опції] команда\n"
"Команди: packages шлях_бінарних [файл_перевизначень [префікс]]\n"
" sources шлях_вихідних [файл_перевизначень [префікс]]\n"
" contents шлях\n"
" release шлях\n"
" generate конфіг [групи]\n"
" clean конфіг\n"
"\n"
"apt-ftparchive створює індексні файли для архівів Debian.\n"
"Може працювати як повністю автоматично, так і замінювати\n"
"утиліти dpkg-scanpackages та dpkg-scansources.\n"
"\n"
"Команда `packages` генерує файл Packages з дерева .deb.\n"
"Файл містить усі контрольні поля кожного пакунка, а також\n"
"MD5‑хеш і розмір. Можна використати файл перевизначень для\n"
"примусового задання Priority і Section.\n"
"\n"
"Команда `sources` генерує файл Sources з дерева .dsc.\n"
"Опція `--source-override` дозволяє вказати файл перевизначень\n"
"для вихідних пакунків.\n"
"\n"
"Команди `packages` і `sources` слід запускати з кореня дерева.\n"
"`шлях_бінарних` має вказувати на базовий каталог рекурсивного\n"
"пошуку, файл_перевизначень містить прапорці перевизначень,\n"
"а `префікс` додається до назв файлів, якщо задано.\n"
"\n"
"Приклад використання:\n"
" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
"\n"
"\n"
"Опції:\n"
" -h показати цей текст довідки\n"
" --md5 керувати генерацією MD5\n"
" -s=? файл перевизначень для вихідних пакунків\n"
" -q тихий режим\n"
" -d=? вибрати додаткову кешуючу базу даних\n"
" --no-delink увімкнути режим налагодження delink\n"
" --contents керувати генерацією файлу Contents\n"
" -c=? прочитати цей конфігураційний файл\n"
" -o=? задати довільний параметр конфігурації"
#: ftparchive/apt-ftparchive.cc
msgid "No selections matched"
msgstr "Жоден пакунок не відповідає вибору"
#: ftparchive/apt-ftparchive.cc
#, c-format
msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
msgstr "Деякі файли відсутні у групі файлів пакунка `%s'"
#: ftparchive/cachedb.cc
#, c-format
msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
msgstr "Базу даних пошкоджено, файл перейменовано на %s.old"
#: ftparchive/cachedb.cc
#, c-format
msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
msgstr "База даних застаріла, виконується спроба оновлення %s"
#: ftparchive/cachedb.cc
msgid ""
"DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please "
"remove and re-create the database."
msgstr ""
"Формат бази даних недійсний. Якщо ви оновилися зі старішої версії apt, "
"видаліть і створіть базу даних заново."
#: ftparchive/cachedb.cc
#, c-format
msgid "Unable to open DB file %s: %s"
msgstr "Не вдалося відкрити файл бази даних %s: %s"
#: ftparchive/cachedb.cc
msgid "Failed to read .dsc"
msgstr "Не вдалося прочитати .dsc"
#: ftparchive/cachedb.cc
msgid "Archive has no control record"
msgstr "В архіві немає контрольного запису"
#: ftparchive/cachedb.cc
msgid "Unable to get a cursor"
msgstr "Не вдалося отримати курсор бази даних"
#: ftparchive/contents.cc
msgid "realloc - Failed to allocate memory"
msgstr "realloc - Не вдалося виділити пам'ять"
#: ftparchive/multicompress.cc
#, c-format
msgid "Unknown compression algorithm '%s'"
msgstr "Невідомий алгоритм стиснення '%s'"
#: ftparchive/multicompress.cc
#, c-format
msgid "Compressed output %s needs a compression set"
msgstr "Для стисненого виходу %s потрібно задати набір стиснення"
#: ftparchive/multicompress.cc
msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
msgstr "Не вдалося створити IPC-канал для підпроцесу"
#: ftparchive/multicompress.cc
msgid "Failed to fork"
msgstr "Не вдалося створити новий процес (fork)"
#: ftparchive/multicompress.cc
msgid "Compress child"
msgstr "Підпроцес стиснення"
#: ftparchive/multicompress.cc
#, c-format
msgid "Internal error, failed to create %s"
msgstr "Внутрішня помилка, не вдалося створити %s"
#: ftparchive/multicompress.cc
msgid "IO to subprocess/file failed"
msgstr "Помилка вводу‑виводу до підпроцесу/файлу"
#: ftparchive/multicompress.cc
msgid "Failed to read while computing MD5"
msgstr "Не вдалося прочитати під час обчислення MD5"
#: ftparchive/multicompress.cc
#, c-format
msgid "Failed to rename %s to %s"
msgstr "Не вдалося перейменувати %s на %s"
#: ftparchive/override.cc
#, c-format
msgid "Unable to open %s"
msgstr "Не вдалося відкрити %s"
#. skip spaces
#. find end of word
#: ftparchive/override.cc
#, c-format
msgid "Malformed override %s line %llu (%s)"
msgstr "Неправильно сформоване перевизначення %s у рядку %llu (%s)"
#: ftparchive/override.cc
#, c-format
msgid "Failed to read the override file %s"
msgstr "Не вдалося прочитати файл перевизначення %s"
#: ftparchive/override.cc
#, c-format
msgid "Malformed override %s line %llu #1"
msgstr "Неправильно сформоване перевизначення %s у рядку %llu #1"
#: ftparchive/override.cc
#, c-format
msgid "Malformed override %s line %llu #2"
msgstr "Неправильно сформоване перевизначення %s у рядку %llu #2"
#: ftparchive/override.cc
#, c-format
msgid "Malformed override %s line %llu #3"
msgstr "Неправильно сформоване перевизначення %s у рядку %llu #3"
#: ftparchive/writer.cc
#, c-format
msgid "W: Unable to read directory %s\n"
msgstr "W: Не вдалося прочитати каталог %s\n"
#: ftparchive/writer.cc
#, c-format
msgid "W: Unable to stat %s\n"
msgstr "W: Не вдалося отримати атрибути %s\n"
#: ftparchive/writer.cc
msgid "E: "
msgstr "E: "
#: ftparchive/writer.cc
msgid "W: "
msgstr "W: "
#: ftparchive/writer.cc
msgid "E: Errors apply to file "
msgstr "E: Помилки стосуються файлу "
#: ftparchive/writer.cc
#, c-format
msgid "Failed to resolve %s"
msgstr "Не вдалося розв'язати %s"
#: ftparchive/writer.cc
msgid "Tree walking failed"
msgstr "Збій під час обходу дерева"
#: ftparchive/writer.cc
#, c-format
msgid "Failed to open %s"
msgstr "Не вдалося відкрити %s"
#: ftparchive/writer.cc
#, c-format
msgid " DeLink %s [%s]\n"
msgstr " Розрив посилання %s [%s]\n"
#: ftparchive/writer.cc
#, c-format
msgid "*** Failed to link %s to %s"
msgstr "*** Не вдалося створити посилання %s на %s"
#: ftparchive/writer.cc
#, c-format
msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
msgstr " Досягнуто ліміту розриву посилань у %sB.\n"
#: ftparchive/writer.cc
msgid "Archive had no package field"
msgstr "Архів не мав поля Package"
#: ftparchive/writer.cc
#, c-format
msgid " %.*s has no override entry\n"
msgstr " %.*s не має запису перевизначення\n"
#: ftparchive/writer.cc
#, c-format
msgid " %.*s maintainer is %.*s not %s\n"
msgstr " Супровідником %.*s є %.*s, а не %s\n"
#: ftparchive/writer.cc
#, c-format
msgid " %.*s has no source override entry\n"
msgstr " %.*s не має запису перевизначення для вихідного пакунка\n"
#: ftparchive/writer.cc
#, c-format
msgid " %.*s has no binary override entry either\n"
msgstr " %.*s не має запису перевизначення для бінарного пакунка\n"
#: methods/basehttp.cc
msgid "Waiting for headers"
msgstr "Очікування на заголовки"
#: methods/basehttp.cc
msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
msgstr "HTTP‑сервер надіслав некоректний заголовок відповіді"
#: methods/basehttp.cc
msgid "Bad header line"
msgstr "Неправильний рядок заголовка"
#: methods/basehttp.cc
msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
msgstr "HTTP‑сервер надіслав некоректний заголовок Content-Length"
#: methods/basehttp.cc
msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
msgstr "HTTP‑сервер надіслав некоректний заголовок Content-Range"
#: methods/basehttp.cc
msgid "This HTTP server has broken range support"
msgstr "Цей HTTP‑сервер має некоректну підтримку діапазонів"
#: methods/basehttp.cc
msgid "Unknown date format"
msgstr "Невідомий формат дати"
#: methods/basehttp.cc
msgid "Bad header data"
msgstr "Неправильні дані заголовка"
#: methods/basehttp.cc
msgid "Connection failed"
msgstr "Помилка підключення"
#: methods/basehttp.cc methods/http.cc
#, c-format
msgid "File has unexpected size (%llu != %llu). Mirror sync in progress?"
msgstr ""
"Файл має неочікуваний розмір (%llu != %llu). Триває синхронізація дзеркала?"
#: methods/basehttp.cc
#, c-format
msgid ""
"Automatically disabled %s due to incorrect response from server/proxy. (man "
"5 apt.conf)"
msgstr ""
"Автоматично вимкнено %s через неправильну відповідь від сервера/проксі. (man "
"5 apt.conf)"
#: methods/basehttp.cc
msgid "Internal error"
msgstr "Внутрішня помилка"
#: methods/cdrom.cc
#, c-format
msgid "Unable to read the cdrom database %s"
msgstr "Не вдалося прочитати базу даних %s з CD-ROM"
#: methods/cdrom.cc
msgid ""
"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
"cannot be used to add new CD-ROMs"
msgstr ""
"Будь ласка, скористайтеся apt-cdrom, щоб APT розпізнав цей CD-ROM. apt-get "
"update не можна використовувати для додавання нових CD-ROM"
#: methods/cdrom.cc
msgid "Wrong CD-ROM"
msgstr "Неправильний CD-ROM"
#: methods/cdrom.cc
#, c-format
msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
msgstr "Не вдалося відмонтувати CD-ROM у %s, можливо, він ще використовується."
#: methods/cdrom.cc
msgid "Disk not found."
msgstr "Диск не знайдено."
#: methods/cdrom.cc methods/file.cc
msgid "File not found"
msgstr "Файл не знайдено"
#. TRANSLATOR: %s is e.g. Tor's ".onion" which would likely fail or leak info (RFC7686)
#: methods/connect.cc
#, c-format
msgid "Direct connection to %s domains is blocked by default."
msgstr "Пряме підключення до доменів %s типово заблоковано."
#: methods/connect.cc
#, c-format
msgid "[IP: %s %s]"
msgstr "[IP: %s %s]"
#: methods/connect.cc
#, c-format
msgid "Connected to %s (%s)"
msgstr "З'єднано з %s (%s)"
#: methods/connect.cc methods/http.cc
#, c-format
msgid "Connecting to %s (%s)"
msgstr "З'єднання з %s (%s)"
#: methods/connect.cc
#, c-format
msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
msgstr "Не вдалося створити сокет для %s (f=%u t=%u p=%u)"
#: methods/connect.cc
#, c-format
msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
msgstr "Не вдалося ініціювати з'єднання з %s:%s (%s)."
#: methods/connect.cc
msgid "Failed"
msgstr "Помилка"
#: methods/connect.cc
#, c-format
msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
msgstr "Не вдалося з'єднатися з %s:%s (%s)."
#: methods/connect.cc
#, c-format
msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
msgstr "Не вдалося з'єднатися з %s:%s (%s), час очікування з'єднання минув"
#: methods/connect.cc
#, c-format
msgid "Connecting to %s"
msgstr "З'єднання з %s"
#: methods/connect.cc
#, c-format
msgid "Could not resolve '%s'"
msgstr "Не вдалося розв’язати ім’я ‘%s’"
#: methods/connect.cc
#, c-format
msgid "Temporary failure resolving '%s'"
msgstr "Тимчасова помилка під час розв’язання імені '%s'"
#: methods/connect.cc
#, c-format
msgid "System error resolving '%s:%s'"
msgstr "Системна помилка під час під час розв’язання '%s:%s'"
#: methods/connect.cc
#, c-format
msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)"
msgstr "Під час розв’язання ‘%s:%s’ сталася незвичайна помилка (%i - %s)"
#: methods/connect.cc
#, c-format
msgid "Unable to connect to %s:%s:"
msgstr "Не вдалося з’єднатися з %s:%s:"
#: methods/copy.cc
msgid "Failed to stat"
msgstr "Не вдалося отримати інформацію про файл"
#: methods/file.cc
msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
msgstr "Недійсний URI, локальні URI не повинні починатися з //"
#: methods/gpgv.cc
#, c-format
msgid "untrusted public key algorithm: %s"
msgstr "ненадійний алгоритм відкритого ключа: %s"
#: methods/gpgv.cc
#, c-format
msgid "%s will be deprecated in a future release"
msgstr "%s стане застарілим у майбутньому випуску"
#. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
#: methods/gpgv.cc
#, c-format
msgid ""
"Signed file isn't valid, got '%s' (does the network require authentication?)"
msgstr ""
"Підписаний файл недійсний, отримано '%s' (мережа вимагає автентифікацію?)"
#: methods/gpgv.cc
msgid "At least one invalid signature was encountered."
msgstr "Виявлено щонайменше один недійсний підпис."
#: methods/gpgv.cc
msgid ""
"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
msgstr ""
"Внутрішня помилка: коректний підпис, але не вдалося визначити відбиток "
"ключа?!"
#: methods/gpgv.cc
msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gnupg installed?)"
msgstr ""
"Не вдалося виконати 'gpgv' для перевірки підпису (чи встановлено gnupg?)"
#: methods/gpgv.cc
msgid "Unknown error executing gpgv"
msgstr "Невідома помилка під час виконання gpgv"
#. TRANSLATORS: The second %s is the reason and is untranslated for repository owners.
#: methods/gpgv.cc
#, c-format
msgid "Signature by key %s uses weak algorithm (%s)"
msgstr "Підпис ключем %s використовує слабкий алгоритм (%s)"
#: methods/gpgv.cc
msgid "The following signatures were invalid:\n"
msgstr "Наступні підписи були недійсними:\n"
#: methods/gpgv.cc
msgid ""
"The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
"available:\n"
msgstr ""
"Наступні підписи не вдалося перевірити, оскільки відкритий ключ "
"недоступний:\n"
#: methods/http.cc
msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
msgstr "Помилка читання з сервера. Віддалена сторона розірвала з’єднання"
#: methods/http.cc
msgid "Error reading from server"
msgstr "Помилка читання з сервера"
#: methods/http.cc
msgid "Error writing to file"
msgstr "Помилка запису у файл"
#: methods/http.cc
msgid "Select failed"
msgstr "Помилка виклику select"
#: methods/http.cc
msgid "Connection timed out"
msgstr "Час очікування з'єднання минув"
#: methods/http.cc
msgid "Problem hashing file"
msgstr "Проблема з хешуванням файлу"
#: methods/rred.cc
msgid "Failed to set modification time"
msgstr "Не вдалося встановити час зміни"
#: methods/store.cc
msgid "Empty files can't be valid archives"
msgstr "Порожні файли не можуть бути дійсними архівами"
#, c-format
#~ msgid "GPG error: %s: %s"
#~ msgstr "Помилка GPG: %s: %s"
#~ msgid "Logging in"
#~ msgstr "Логінюсь в"
#~ msgid "Unable to determine the peer name"
#~ msgstr "Неможливо визначити назву вузла"
#~ msgid "Unable to determine the local name"
#~ msgstr "Неможливо визначити локальну назву"
#, c-format
#~ msgid "The server refused the connection and said: %s"
#~ msgstr "Сервер розірвав з'єднання, відповівши: %s"
#, c-format
#~ msgid "USER failed, server said: %s"
#~ msgstr "USER невдало, сервер мовив: %s"
#, c-format
#~ msgid "PASS failed, server said: %s"
#~ msgstr "PASS невдало, сервер мовив: %s"
#~ msgid ""
#~ "A proxy server was specified but no login script, "
#~ "Acquire::ftp::ProxyLogin is empty."
#~ msgstr ""
#~ "Вказано проксі-сервер, але відсутній скрипт логіну, "
#~ "Acquire::ftp::ProxyLogin пустий."
#, c-format
#~ msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
#~ msgstr "Команда '%s' у скрипті логіна не вдалася, сервер мовив: %s"
#, c-format
#~ msgid "TYPE failed, server said: %s"
#~ msgstr "TYPE невдало, сервер мовив: %s"
#~ msgid "Connection timeout"
#~ msgstr "Час з'єднання вичерпався"
#~ msgid "Server closed the connection"
#~ msgstr "Сервер закрив з'єднання"
#~ msgid "A response overflowed the buffer."
#~ msgstr "Відповідь переповнила буфер."
#~ msgid "Protocol corruption"
#~ msgstr "Спотворений протокол"
#~ msgid "Could not create a socket"
#~ msgstr "Неможливо створити сокет (socket)"
#~ msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
#~ msgstr ""
#~ "Неможливо під'єднати сокет (socket) з даними, час з'єднання вичерпався"
#~ msgid "Could not connect passive socket."
#~ msgstr "Неможливо під'єднати пасивний сокет (passive socket)."
#~ msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
#~ msgstr "Виклик getaddrinfo не зміг отримати слухаючий сокет"
#~ msgid "Could not bind a socket"
#~ msgstr "Неможливо приєднатися до сокета"
#~ msgid "Could not listen on the socket"
#~ msgstr "Неможливо прослухати на сокеті"
#~ msgid "Could not determine the socket's name"
#~ msgstr "Не вдалося визначити назву сокета"
#~ msgid "Unable to send PORT command"
#~ msgstr "Неможливо відіслати команду PORT"
#, c-format
#~ msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
#~ msgstr "Невідоме адресове сімейство %u (AF_*)"
#, c-format
#~ msgid "EPRT failed, server said: %s"
#~ msgstr "EPRT невдало, сервер мовив: %s"
#~ msgid "Data socket connect timed out"
#~ msgstr "Час з'єднання з сокетом даних вичерпався"
#~ msgid "Unable to accept connection"
#~ msgstr "Неможливо прийняти з'єднання"
#, c-format
#~ msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
#~ msgstr "Неможливо завантажити файл, сервер мовив: '%s'"
#~ msgid "Data socket timed out"
#~ msgstr "Час з'єднання з сокетом (socket) з даними вичерпався"
#, c-format
#~ msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
#~ msgstr "Передача даних обірвалася, сервер мовив '%s'"
#~ msgid "Query"
#~ msgstr "Черга"
#~ msgid "Unable to invoke "
#~ msgstr "Неможливо викликати "
#~ msgid "Connection closed prematurely"
#~ msgstr "З'єднання завершено передчасно"
#, fuzzy, c-format
#~| msgid " Installed: "
#~ msgid " Installed size: %sB\n"
#~ msgstr " Встановлено: "
#, fuzzy
#~| msgid "The following held packages will be changed:"
#~ msgid "Changing held packages:Changing held packages:"
#~ msgstr "Пакунки, які мали б залишитися без змін, але будуть замінені:"
#~ msgid "Yes, do as I say!"
#~ msgstr "Так, робити, як я скажу!"
#, c-format
#~ msgid ""
#~ "You are about to do something potentially harmful.\n"
#~ "To continue type in the phrase '%s'\n"
#~ " ?] "
#~ msgstr ""
#~ "Те, що ви хочете зробити, може мати небажані наслідки.\n"
#~ "Щоб продовжити, введіть фразу: '%s'\n"
#~ " ?] "
#, c-format
#~ msgid "Line %u too long in source list %s."
#~ msgstr "Рядок %u є занадто довгим у переліку джерел %s."
#~ msgid "Error writing to output file"
#~ msgstr "Помилка запису у вихідний файл"
#~ msgid "Error writing to the file"
#~ msgstr "Помилка запису у файл"
#, fuzzy
#~ msgid "Invalid archive member header %s"
#~ msgstr "Невірний заголовок 'member' %s в архіві"
#~ msgid "The path %s is too long"
#~ msgstr "Шлях %s занадто довгий"
#~ msgid "Unpacking %s more than once"
#~ msgstr "Розпакування %s більш ніж один раз"
#, fuzzy
#~ msgid "The directory %s is diverted"
#~ msgstr "Директорія %s є відхиленою (diverted)"
#~ msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
#~ msgstr "Пакунок пробує записати у ціль з diversion %s/%s"
#, fuzzy
#~ msgid "The diversion path is too long"
#~ msgstr "Шлях 'diversion' є занадто довгим"
#~ msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
#~ msgstr "Директорія %s замінюється не директорією"
#, fuzzy
#~ msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
#~ msgstr "Не вдалося знайти вузол у його наборі хешів"
#~ msgid "The path is too long"
#~ msgstr "Шлях занадто довгий"
#~ msgid "Overwrite package match with no version for %s"
#~ msgstr "Перезаписати відповідність пакунка без версії для %s"
#~ msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
#~ msgstr "Файл %s/%s перезаписує інший файл в пакунку %s"
#~ msgid "Unable to stat %s"
#~ msgstr "Неможливо прочитати атрибути %s"
#~ msgid "DropNode called on still linked node"
#~ msgstr "DropNode було викликано для вузла, що ще використовувався"
#~ msgid "Failed to locate the hash element!"
#~ msgstr "Не вдалося знайти елемент хеша!"
#, fuzzy
#~ msgid "Failed to allocate diversion"
#~ msgstr "Не вдалося створити diversion"
#~ msgid "Internal error in AddDiversion"
#~ msgstr "Внутрішня помилка в AddDiversion"
#, fuzzy
#~ msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
#~ msgstr "Спроба перезапису diversion, %s -> %s і %s/%s"
#, fuzzy
#~ msgid "Double add of diversion %s -> %s"
#~ msgstr "Подвійне додавання diversion %s -> %s"
#~ msgid "Duplicate conf file %s/%s"
#~ msgstr "Копія конфігураційного файлу %s/%s"
#~ msgid "Unable to change to %s"
#~ msgstr "Неможливо змінити на %s"
#~ msgid "Package file %s is out of sync."
#~ msgstr "Перелік пакунків %s розсинхронізований."
#~ msgid ""
#~ "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
#~ msgstr ""
#~ "Індексні файли пакунків пошкоджені. Немає поля 'Filename' для пакунку %s."
#~ msgid "No mirror file '%s' found "
#~ msgstr "Не знайдено файла дзеркала '%s' "
#, fuzzy
#~ msgid "No entry found in mirror file '%s'"
#~ msgstr "Неможливо прочитати файл дзеркала '%s'"
#~ msgid "[Mirror: %s]"
#~ msgstr "[Дзеркало: %s]"
#~ msgid "Opening configuration file %s"
#~ msgstr "Відкривається конфігураційний файл %s"
#~ msgid "Opening %s"
#~ msgstr "Відкриття %s"
#~ msgid ""
#~ "Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list "
#~ "entry or malformed file)"
#~ msgstr ""
#~ "Неможливо знайти очікуваний запис '%s' у 'Release' файлі (Невірний запис "
#~ "у sources.list, або пошкоджений файл)"
#~ msgid "Unmet dependencies. Try using --fix-broken."
#~ msgstr "Незадоволені залежності. Спробуйте використати --fix-broken."
#~ msgid "You might want to run 'apt --fix-broken install' to correct these:"
#~ msgstr ""
#~ "Можливо, для виправлення цих помилок Ви захочете скористатися 'apt-get -f "
#~ "install':"
#~ msgid "(not found)"
#~ msgstr "(не знайдено)"
#~ msgid " Package pin: "
#~ msgstr " Фіксатор(pin) пакунка: "
#~ msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
#~ msgstr "Відсутній публічний ключ для заданих ідентифікаторів (ID) ключа:\n"
#, fuzzy
#~ msgid "The repository is insufficiently signed by key %s (%s)"
#~ msgstr "Директорія %s є відхиленою (diverted)"
#~ msgid ""
#~ "%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
#~ "packages"
#~ msgstr ""
#~ "Залежність типу %s для %s не може бути задоволена, бо %s не є дозволеним "
#~ "на '%s' пакунках"
#~ msgid ""
#~ "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
#~ "found"
#~ msgstr ""
#~ "Залежність типу %s для %s не може бути задоволена, бо пакунок %s не "
#~ "знайдено"
#~ msgid ""
#~ "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
#~ msgstr ""
#~ "Не вдалося задовольнити залежність типу %s для %s: Встановлений пакунок "
#~ "%s новіше, аніж треба"
#~ msgid ""
#~ "%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of "
#~ "package %s can't satisfy version requirements"
#~ msgstr ""
#~ "Залежність типу %s для %s не може бути задоволена, бо версія пакунку-"
#~ "кандидата %s не задовольняє умови по версіям"
#~ msgid ""
#~ "%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no "
#~ "candidate version"
#~ msgstr ""
#~ "Залежність типу %s для %s не може бути задоволена, бо немає пакунку-"
#~ "кандидата %s потрібної версії"
#~ msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
#~ msgstr "Залежності для побудови %s не можуть бути задоволені."
#~ msgid "Problem unlinking %s"
#~ msgstr "Не вдалося видалити %s"
#~ msgid "Failed to unlink %s"
#~ msgstr "Не вдалося видалити посилання (unlink) %s"
#~ msgid ""
#~ "Usage: apt-cache [options] command\n"
#~ " apt-cache [options] show pkg1 [pkg2 ...]\n"
#~ "\n"
#~ "apt-cache is a low-level tool used to query information\n"
#~ "from APT's binary cache files\n"
#~ msgstr ""
#~ "Використання: apt-cache [опції] команда\n"
#~ " apt-cache [опції] show пакунок1 [пкн2 ...]\n"
#~ "\n"
#~ "apt-cache - низькорівневий інструмент, що використовується для запиту\n"
#~ "інформації з двійкових кеш-файлів APT\n"
#~ msgid ""
#~ "Options:\n"
#~ " -h This help text.\n"
#~ " -p=? The package cache.\n"
#~ " -s=? The source cache.\n"
#~ " -q Disable progress indicator.\n"
#~ " -i Show only important deps for the unmet command.\n"
#~ " -c=? Read this configuration file\n"
#~ " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
#~ "See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Опції:\n"
#~ " -h Цей текст допомоги.\n"
#~ " -p=? Кеш пакунків.\n"
#~ " -s=? Кеш вихідних текстів.\n"
#~ " -q Не показувати індикатор прогресу.\n"
#~ " -i Показувати тільки важливі залежності для команди unmet.\n"
#~ " -c=? Читати зазначений файл конфігурації.\n"
#~ " -o=? Встановити умовну опцію конфігурації, наприклад, -o dir::cache=/"
#~ "tmp\n"
#~ "Дивіться подробиці на man-сторінках apt-cache(8) і apt.conf(5).\n"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Options:\n"
#~ " -h This help text\n"
#~ " -d CD-ROM mount point\n"
#~ " -r Rename a recognized CD-ROM\n"
#~ " -m No mounting\n"
#~ " -f Fast mode, don't check package files\n"
#~ " -a Thorough scan mode\n"
#~ " --no-auto-detect Do not try to auto detect drive and mount point\n"
#~ " -c=? Read this configuration file\n"
#~ " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
#~ "See fstab(5)\n"
#~ msgstr ""
#~ "Опції:\n"
#~ " -h Цей текст допомоги.\n"
#~ " -q Не показувати індикатор прогресу.\n"
#~ " -qq Виводити тільки повідомлення про помилки\n"
#~ " -s Не виконувати реальних дій. Імітація роботи\n"
#~ " -f Читати/писати позначки авто/вручну у вказаному файлі\n"
#~ " -c=? Читати зазначений файл конфігурації.\n"
#~ " -o=? Встановити умовну опцію конфігурації, наприклад, -o dir::cache=/"
#~ "tmp\n"
#~ "Для докладної інформації дивіться керівництва для apt-mark(8) і "
#~ "apt.conf(5)."
#~ msgid ""
#~ "Options:\n"
#~ " -h This help text.\n"
#~ " -c=? Read this configuration file\n"
#~ " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
#~ msgstr ""
#~ "Опції:\n"
#~ " -h Цей текст допомоги.\n"
#~ " -с=? Читати зазначений конфігураційний файл.\n"
#~ " -o=? Встановити умовну опцію, наприклад, -o dir::cache=/tmp\n"
#~ msgid ""
#~ "Options:\n"
#~ " -h This help text.\n"
#~ " -q Loggable output - no progress indicator\n"
#~ " -qq No output except for errors\n"
#~ " -s No-act. Just prints what would be done.\n"
#~ " -f read/write auto/manual marking in the given file\n"
#~ " -c=? Read this configuration file\n"
#~ " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
#~ "See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information."
#~ msgstr ""
#~ "Опції:\n"
#~ " -h Цей текст допомоги.\n"
#~ " -q Не показувати індикатор прогресу.\n"
#~ " -qq Виводити тільки повідомлення про помилки\n"
#~ " -s Не виконувати реальних дій. Імітація роботи\n"
#~ " -f Читати/писати позначки авто/вручну у вказаному файлі\n"
#~ " -c=? Читати зазначений файл конфігурації.\n"
#~ " -o=? Встановити умовну опцію конфігурації, наприклад, -o dir::cache=/"
#~ "tmp\n"
#~ "Для докладної інформації дивіться керівництва для apt-mark(8) і "
#~ "apt.conf(5)."
#~ msgid ""
#~ "Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
#~ "\n"
#~ "apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is "
#~ "used\n"
#~ "to indicate what kind of file it is.\n"
#~ "\n"
#~ "Options:\n"
#~ " -h This help text\n"
#~ " -s Use source file sorting\n"
#~ " -c=? Read this configuration file\n"
#~ " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
#~ msgstr ""
#~ "Використання: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
#~ "\n"
#~ "apt-sortpkgs - простий інструмент для сортування переліків пакунків. "
#~ "Опція -s\n"
#~ "використається, щоб вказати тип списку.\n"
#~ "\n"
#~ "Опції:\n"
#~ " -h цей текст\n"
#~ " -s сортувати список файлів з вихідними текстами\n"
#~ " -c=? читати зазначений файл конфігурації\n"
#~ " -o=? встановити довільну опцію, наприклад, -o dir::cache=/tmp\n"
#~ msgid "Child process failed"
#~ msgstr "Породжений процес завершився невдало"
#, fuzzy
#~ msgid "Must specifc at least one srv record"
#~ msgstr ""
#~ "Вкажіть як мінімум один пакунок, для якого необхідно завантажити вихідні "
#~ "тексти"
#~ msgid "Failed to create pipes"
#~ msgstr "Не вдалося створити канали (pipes)"
#~ msgid "Failed to exec gzip "
#~ msgstr "Не вдалося виконати gzip "
#~ msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
#~ msgstr "%s %s для %s скомпільовано %s %s\n"
#~ msgid "Failed to create FILE*"
#~ msgstr "Не вдалося створити FILE*"
#, fuzzy
#~ msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)"
#~ msgstr "Спотворений рядок %lu у переліку джерел %s (аналіз URI)"
#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)"
#~ msgstr ""
#~ "Спотворений рядок %lu у переліку джерел %s (нечитабельний [параметр])"
#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)"
#~ msgstr ""
#~ "Спотворений рядок %lu у переліку джерел %s ([параметр] занадто короткий)"
#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)"
#~ msgstr "Спотворений рядок %lu у переліку джерел %s ([%s] не є призначенням)"
#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)"
#~ msgstr "Спотворений рядок %lu у переліку джерел %s ([%s] не має ключа)"
#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)"
#~ msgstr ""
#~ "Спотворений рядок %lu у переліку джерел %s ([%s] ключ %s не має значення)"
#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
#~ msgstr "Спотворений рядок %lu у переліку джерел %s (проблема з URI)"
#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
#~ msgstr "Спотворений рядок %lu у переліку джерел %s (dist)"
#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
#~ msgstr "Спотворений рядок %lu у переліку джерел %s (аналіз URI)"
#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
#~ msgstr "Спотворений рядок %lu у переліку джерел %s (absolute dist)"
#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
#~ msgstr "Спотворений рядок %lu у переліку джерел %s (dist parse)"
#~ msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
#~ msgstr "Пакунок %s %s не був знайдений під час обробки залежностей"
#~ msgid "Couldn't stat source package list %s"
#~ msgstr "Не вдалося прочитати атрибути переліку вихідних текстів %s"
#, fuzzy
#~ msgid "Collecting File Provides"
#~ msgstr "Збирання інформації про 'File Provides'"
#, fuzzy
#~ msgid "Does not start with a cleartext signature"
#~ msgstr "Файл %s починається з не 'clearsigned' повідомленням"
#~ msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file"
#~ msgstr "Неможливо знайти хеш-суму для '%s' у 'Release' файлі"
#~ msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
#~ msgstr "Блок постачальника %s не містить відбитку (fingerprint)"
#, fuzzy
#~ msgid "Total dependency version space: "
#~ msgstr "Всього інформації про залежності: "
#~ msgid "You don't have enough free space in %s"
#~ msgstr "Недостатньо місця в %s"
#~ msgid "Done"
#~ msgstr "Виконано"
#~ msgid "No keyring installed in %s."
#~ msgstr "Не встановлено 'keyring' у %s."
#, fuzzy
#~ msgid "Internal error, Upgrade broke stuff"
#~ msgstr "Внутрішня помилка, AllUpgrade щось поламав"
#~ msgid ""
#~ "Using CD-ROM mount point %s\n"
#~ "Mounting CD-ROM\n"
#~ msgstr ""
#~ "Використовується точка монтування CD-ROM: %s\n"
#~ "Монтується CD-ROM\n"
#~ msgid ""
#~ "Could not patch %s with mmap and with file operation usage - the patch "
#~ "seems to be corrupt."
#~ msgstr ""
#~ "Неможливо пропатчити %s з mmap і з 'file operation usage' - патч виглядає "
#~ "пошкодженим."
#~ msgid ""
#~ "Could not patch %s with mmap (but no mmap specific fail) - the patch "
#~ "seems to be corrupt."
#~ msgstr ""
#~ "Неможливо пропатчити %s з mmap (але не видно конкретної вини mmap) - патч "
#~ "виглядає пошкодженим."
#~ msgid "Ignore unavailable target release '%s' of package '%s'"
#~ msgstr "Ігнорувати недоступний випуск '%s' пакунку '%s'"
#~ msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s', '%s' or '%s' member"
#~ msgstr "Це невірний DEB архів, відсутній член '%s', '%s' чи '%s'"
#~ msgid "MD5Sum mismatch"
#~ msgstr "Невідповідність MD5Sum"
#~ msgid ""
#~ "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you "
#~ "need to manually fix this package."
#~ msgstr ""
#~ "Я не зміг знайти файл для пакунку %s. Можливо, це значить, що вам "
#~ "потрібно власноруч виправити цей пакунок."
#~ msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n"
#~ msgstr ""
#~ "Неможливо записати в лог, проблема з openpty() (не змонтовано /dev/pts?)\n"
#~ msgid "Skipping nonexistent file %s"
#~ msgstr "Пропускається неіснуючий файл %s"
#~ msgid "Failed to remove %s"
#~ msgstr "Не вдалося видалити %s"
#~ msgid "Unable to create %s"
#~ msgstr "Неможливо створити %s"
#~ msgid "Failed to stat %sinfo"
#~ msgstr "Не вдалося прочитати атрибути %sinfo"
#~ msgid "The info and temp directories need to be on the same filesystem"
#~ msgstr "Директорії info і temp повинні бути на тій самій файловій системі"
#~ msgid "Failed to change to the admin dir %sinfo"
#~ msgstr "Не вдалося переміститися до директорії адміністратора %sinfo"
#~ msgid "Internal error getting a package name"
#~ msgstr "Внутрішня помилка при отриманні назви пакунку"
#~ msgid "Reading file listing"
#~ msgstr "Зчитування переліку файлів"
#~ msgid ""
#~ "Failed to open the list file '%sinfo/%s'. If you cannot restore this file "
#~ "then make it empty and immediately re-install the same version of the "
#~ "package!"
#~ msgstr ""
#~ "Не вдалося відкрити list файл '%sinfo/%s'. Якщо Ви не можете відновити "
#~ "цей файл, тоді зробіть його пустим і негайно реінсталюйте ту ж саму "
#~ "версію пакунка!"
#~ msgid "Failed reading the list file %sinfo/%s"
#~ msgstr "Невдача зчитування 'list' файла %sinfo/%s"
#, fuzzy
#~ msgid "Internal error getting a node"
#~ msgstr "Внутрішня помилка при отриманні 'node'"
#, fuzzy
#~ msgid "Failed to open the diversions file %sdiversions"
#~ msgstr "Не вдалося відкрити 'diversions' файл %sdiversions"
#, fuzzy
#~ msgid "The diversion file is corrupted"
#~ msgstr "Файл з 'diversions' пошкоджений"
#, fuzzy
#~ msgid "Invalid line in the diversion file: %s"
#~ msgstr "Невірний рядок у 'diversion' файлі: %s"
#, fuzzy
#~ msgid "Internal error adding a diversion"
#~ msgstr "Внутрішня помилка при додаванні diversion"
#~ msgid "The pkg cache must be initialized first"
#~ msgstr "Кеш пакунків повинен бути ініційованим першим"
#~ msgid "Failed to find a Package: header, offset %lu"
#~ msgstr "Не вдалося знайти Пакунок: заголовок, зсув %lu"
#~ msgid "Bad ConfFile section in the status file. Offset %lu"
#~ msgstr "Погана секція ConfFile у статусному файлі. Зсув %lu"
#~ msgid "Error parsing MD5. Offset %lu"
#~ msgstr "Помилка обробки MD5. Зсув %lu"
#~ msgid "Couldn't change to %s"
#~ msgstr "Неможливо змінити %s"
#~ msgid "Failed to locate a valid control file"
#~ msgstr "Не вдалося знайти правильний контрольний (control) файл"
#~ msgid "Couldn't open pipe for %s"
#~ msgstr "Неможливо відкрити канал (pipe) для %s"
#~ msgid "Read error from %s process"
#~ msgstr "Помилка зчитування з процесу %s"
#~ msgid "Got a single header line over %u chars"
#~ msgstr "Отримано один рядок заголовків понад %u символів"
#~ msgid "Malformed override %s line %lu #1"
#~ msgstr "Спотворений запис про перепризначення (override) %s на рядку %lu #1"
#~ msgid "Malformed override %s line %lu #2"
#~ msgstr "Спотворений запис про перепризначення (override) %s на рядку %lu #2"
#~ msgid "Malformed override %s line %lu #3"
#~ msgstr "Спотворений запис про перепризначення (override) %s на рядку %lu #3"
#~ msgid "decompressor"
#~ msgstr "декомпресор"
#~ msgid "read, still have %lu to read but none left"
#~ msgstr "зчитування, мало прочитати ще %lu байт, але нічого більше нема"
#~ msgid "write, still have %lu to write but couldn't"
#~ msgstr "запис, мало записати ще %lu байт, але не змогло"
#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)"
#~ msgstr "Сталася помилка під час обробки %s (NewPackage)"
#~ msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)"
#~ msgstr "Сталася помилка під час обробки %s (UsePackage1)"
#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc1)"
#~ msgstr "Сталася помилка під час обробки %s (NewFileDesc1)"
#~ msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)"
#~ msgstr "Сталася помилка під час обробки %s (UsePackage2)"
#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)"
#~ msgstr "Сталася помилка під час обробки %s (NewFileVer1)"
#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion%d)"
#~ msgstr "Сталася помилка під час обробки %s (NewVersion%d)"
#~ msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)"
#~ msgstr "Сталася помилка під час обробки %s (UsePackage3)"
#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc2)"
#~ msgstr "Сталася помилка під час обробки %s (NewFileDesc2)"
#~ msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)"
#~ msgstr "Сталася помилка під час обробки %s (FindPkg)"
#~ msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)"
#~ msgstr "Сталася помилка під час обробки %s (CollectFileProvides)"
#~ msgid "Internal error, could not locate member"
#~ msgstr "Внутрішня помилка, не можу знайти member"
#~ msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting."
#~ msgstr ""
#~ "E: Перелік аргументів з Acquire::gpgv::Options занадто довгий. Відміна."
#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion2)"
#~ msgstr "Сталася помилка під час обробки %s (NewVersion2)"
#~ msgid "Malformed line %u in source list %s (vendor id)"
#~ msgstr "Спотворений рядок %u у переліку джерел %s (vendor id)"
#~ msgid "Couldn't access keyring: '%s'"
#~ msgstr "Неможливо отримати доступ до набору ключів (keyring): '%s'"
#~ msgid "Could not patch file"
#~ msgstr "Неможливо накласти латку на файл"
#~ msgid " %4i %s\n"
#~ msgstr " %4i %s\n"
#~ msgid "%4i %s\n"
#~ msgstr "%4i %s\n"
#~ msgid "Processing triggers for %s"
#~ msgstr "Обробляються ініціатори для %s"
#~ msgid ""
#~ "Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
#~ "the package is simply not installable and a bug report against\n"
#~ "that package should be filed."
#~ msgstr ""
#~ "Так як Ви просили виконати тільки одну операцію, те найімовірніше, що\n"
#~ "пакунок просто не може бути встановлений через помилки в самому пакунку.\n"
#~ "Необхідно відіслати звіт про цю помилку."
#~ msgid "Line %d too long (max %lu)"
#~ msgstr "Рядок %d є занадто довгим (максимум %lu)"
#~ msgid "Line %d too long (max %d)"
#~ msgstr "Рядок %d є занадто довгим (максимум %d)"
#~ msgid "Error occured while processing %s (NewFileDesc1)"
#~ msgstr "Сталася помилка під час обробки %s (NewFileDesc1)"
#~ msgid "Error occured while processing %s (NewFileDesc2)"
#~ msgstr "Сталася помилка під час обробки %s (NewFileDesc2)"
#~ msgid "Stored label: %s \n"
#~ msgstr "Записано мітку: %s \n"
#~ msgid ""
#~ "Found %i package indexes, %i source indexes, %i translation indexes and "
#~ "%i signatures\n"
#~ msgstr ""
#~ "Знайдено %i індексів пакунків, %i індексів вихідних текстів, %i індексів "
#~ "перекладів і %i підписів\n"
#~ msgid "openpty failed\n"
#~ msgstr "openpty не вдався\n"
|