1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158
|
# THIS FILE IS GENERATED AUTOMATICALLY FROM THE D-I PO MASTER FILES
# The master files can be found under packages/po/
#
# DO NOT MODIFY THIS FILE DIRECTLY: SUCH CHANGES WILL BE LOST
#
# Polish messages for debian-installer.
# Copyright (C) 2003 Software in the Public Interest, Inc.
# This file is distributed under the same license as debian-installer.
# Copyright (C) 2004-2010 Bartosz Feński <fenio@debian.org>
#
#
# Translations from iso-codes:
# Tobias Toedter <t.toedter@gmx.net>, 2007.
# Translations taken from ICU SVN on 2007-09-09
# Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>, 2009-2011
#
# Alastair McKinstry <mckinstry@computer.org>, 2001
# Alastair McKinstry, <mckinstry@debian.org>, 2004.
# Andrzej M. Krzysztofowicz <ankry@mif.pg.gda.pl>, 2007
# Cezary Jackiewicz <cjackiewicz@poczta.onet.pl>, 2000-2001
# Free Software Foundation, Inc., 2000-2010
# Free Software Foundation, Inc., 2004-2009
# GNOME PL Team <translators@gnome.pl>, 2001
# Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>, 2007-2011
# Tomasz Z. Napierala <zen@debian.linux.org.pl>, 2004, 2006.
# Translations from KDE:
# - Jacek Stolarczyk <jacek@mer.chemia.polsl.gliwice.pl>
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: debian-installer\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-01-26 07:33+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-02-17 19:39+0000\n"
"Last-Translator: Marcin Owsiany <porridge@debian.org>\n"
"Language-Team: Polish <debian-l10n-polish@lists.debian.org>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Type: text
#. Description
#. :sl4:
#: ../arcboot-installer.templates:1001
msgid "Install the Arcboot boot loader on a hard disk"
msgstr "Zainstaluj program rozruchowy Arcboot na dysku twardym"
#. Type: string
#. Description
#. :sl4:
#: ../arcboot-installer.templates:2001
msgid "Disk for boot loader installation:"
msgstr "Dysk do instalacji programu rozruchowego:"
#. Type: string
#. Description
#. :sl4:
#: ../arcboot-installer.templates:2001
msgid ""
"Arcboot must be installed into the volume header of a disk with a SGI "
"disklabel. Usually the volume header of /dev/sda is used. Please give the "
"device name of the disk on which to put arcboot."
msgstr ""
"Arcboot musi być zainstalowany w nagłówku woluminu dysku z etykietą SGI. "
"Zazwyczaj używany jest nagłówek woluminu /dev/sda. Podaj nazwę urządzenia "
"dysku na którym na być umieszczony arcboot."
#. Type: note
#. Description
#. :sl4:
#: ../arcboot-installer.templates:3001
msgid "Arcboot configured to use a serial console"
msgstr "Arcboot został skonfigurowany do używania konsoli szeregowej"
#. Type: note
#. Description
#. :sl4:
#: ../arcboot-installer.templates:3001
msgid ""
"Arcboot is configured to use the serial port ${PORT} as the console. The "
"serial port speed is set to ${SPEED}."
msgstr ""
"Arcboot jest skonfigurowany do korzystania z portu szeregowego ${PORT} jako "
"konsoli. Prędkość portu szeregowego jest ustawiona na ${SPEED}."
#. Type: boolean
#. Description
#. :sl4:
#: ../arcboot-installer.templates:4001
msgid "Arcboot installation failed. Continue anyway?"
msgstr "Nie udało się zainstalować Arcboot. Kontynuować mimo tego?"
#. Type: boolean
#. Description
#. :sl4:
#: ../arcboot-installer.templates:4001
msgid ""
"The arcboot package failed to install into /target/. Installing Arcboot as "
"a boot loader is a required step. The install problem might however be "
"unrelated to Arcboot, so continuing the installation may be possible."
msgstr ""
"Pakiet arcboot nie został zainstalowany w /target/. Instalacja Arcboot jako "
"programu rozruchowego jest wymagana. Problem z instalacją może nie być "
"związany z Arcboot i możliwe, że będzie on działał pomimo tego."
#. Type: note
#. Description
#. :sl4:
#. Translators, the 4th string of this description has been dropped from
#. PO files. It contains firmware commands and should not be translated.
#: ../arcboot-installer.templates:5001
msgid "Setting PROM variables for Arcboot"
msgstr "Ustawianie zmiennych PROM dla Arcboot"
#. Type: note
#. Description
#. :sl4:
#. Translators, the 4th string of this description has been dropped from
#. PO files. It contains firmware commands and should not be translated.
#: ../arcboot-installer.templates:5001
msgid ""
"If this is the first Linux installation on this machine, or if the hard "
"drives have been repartitioned, some variables need to be set in the PROM "
"before the system is able to boot normally."
msgstr ""
"Jeśli jest to pierwsza instalacja Linuksa na tym komputerze, lub jeśli dyski "
"twarde zostały przepartycjonowane, niektóre zmienne PROM-u muszą być "
"ustawione zanim system będzie mógł być uruchomiony normalnie."
#. Type: note
#. Description
#. :sl4:
#. Translators, the 4th string of this description has been dropped from
#. PO files. It contains firmware commands and should not be translated.
#. "Stop for Maintenance" should be left in English
#: ../arcboot-installer.templates:5001
msgid ""
"At the end of this installation stage, the system will reboot. After this, "
"enter the command monitor from the \"Stop for Maintenance\" option, and "
"enter the following commands:"
msgstr ""
"Na końcu etapu instalacyjnego, system zostanie ponownie uruchomiony. "
"Następnie wprowadź polecenie monitor z opcji \"Stop for Maintenance\" oraz "
"następujące polecenia:"
#. Type: note
#. Description
#. :sl4:
#. Translators, the 4th string of this description has been dropped from
#. PO files. It contains firmware commands and should not be translated.
#: ../arcboot-installer.templates:5001
msgid ""
"You will only need to do this once. Afterwards, enter the \"boot\" command "
"or reboot the system to proceed to your newly installed system."
msgstr ""
"Trzeba to wykonać tylko raz. Później wprowadź polecenie \"boot\" lub uruchom "
"ponownie komputer by przejść do nowo zainstalowanego systemu."
|