File: pt_BR.po

package info (click to toggle)
aria2 1.18.8-1
  • links: PTS, VCS
  • area: main
  • in suites: jessie, jessie-kfreebsd
  • size: 19,392 kB
  • ctags: 16,036
  • sloc: cpp: 115,823; sh: 12,015; ansic: 7,394; makefile: 1,445; ruby: 462; python: 216; xml: 176; asm: 58; sed: 16
file content (4019 lines) | stat: -rw-r--r-- 159,728 bytes parent folder | download
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
4010
4011
4012
4013
4014
4015
4016
4017
4018
4019
# Brazilian Portuguese translation for aria2
# Copyright (c) 2007 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2007
# This file is distributed under the same license as the aria2 package.
# AUTHOR NOVEMBER/2012 <gsavix@gmail.com>, 2007..2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: aria2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://aria2.sourceforge.net/\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-12 01:26+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2014-07-20 22:32+0000\n"
"Last-Translator: gsavix <gsavix@gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR@li.org>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-11 16:24+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"

#: src/DownloadEngine.cc:243
msgid ""
"Shutdown sequence commencing... Press Ctrl-C again for emergency shutdown."
msgstr ""
"Sequência de encerramento iniciada... digite Ctrl-C novamente para encerrar "
"imediatamente."

#: src/DownloadEngine.cc:253
msgid "Emergency shutdown sequence commencing..."
msgstr "Sequência de encerramento de emergência iniciada..."

#: src/MultiUrlRequestInfo.cc:171
msgid "aria2 will resume download if the transfer is restarted."
msgstr "aria2 continuará o download se a transferência for reiniciada."

#: src/MultiUrlRequestInfo.cc:172
msgid ""
"If there are any errors, then see the log file. See '-l' option in help/man "
"page for details."
msgstr ""
"Caso tenha havido algum erro, veja o arquivo de log. Veja a opção '-l' na "
"ajuda/página de manual para detalhes."

#: src/MultiUrlRequestInfo.cc:335
#, c-format
msgid "Serialized session to '%s' successfully."
msgstr "Sessão serializada com sucesso para '%s'."

#: src/MultiUrlRequestInfo.cc:338
#, c-format
msgid "Failed to serialize session to '%s'."
msgstr "Falha na serialização da sessão para '%s'."

#: src/RequestGroupMan.cc:338
#, c-format
msgid "Download GID#%s paused"
msgstr "Download GID#%s parado"

#: src/RequestGroupMan.cc:386
#, c-format
msgid "Download GID#%s not complete: %s"
msgstr "Download GID#%s não completado: %s"

#: src/RequestGroupMan.cc:628
msgid "Download Results:"
msgstr "Resultados do Download:"

#: src/RequestGroupMan.cc:675
msgid "Status Legend:"
msgstr "Legenda de estados:"

#: src/RequestGroupMan.cc:677
msgid "(OK):download completed."
msgstr "(OK):download completo."

#: src/RequestGroupMan.cc:680
msgid "(ERR):error occurred."
msgstr "(ERR):ocorreu um erro."

#: src/RequestGroupMan.cc:683
msgid "(INPR):download in-progress."
msgstr "(INPR):download em progresso."

#: src/RequestGroupMan.cc:686
msgid "(RM):download removed."
msgstr "(RM):download removido."

#: src/OptionHandler.cc:38
msgid "                              Default: "
msgstr "                              Padrão: "

#: src/OptionHandler.cc:39
msgid "                              Tags: "
msgstr "                              Etiquetas: "

#: src/OptionHandler.cc:40
msgid "                              Possible Values: "
msgstr "                              Valores Possíveis: "

#: src/usage_text.h:37
msgid ""
" -d, --dir=DIR                The directory to store the downloaded file."
msgstr " -d,--dir=DIR                 Diretório onde será salvo o download."

#: src/usage_text.h:39
msgid ""
" -o, --out=FILE               The file name of the downloaded file. When \n"
"                              the -Z option is used, this option will be \n"
"                              ignored."
msgstr ""
" -o, --out=ARQUIVO O nome do arquivo que será baixado. Quando \n"
"                              a opção -Z é usada, essa opção será \n"
"                              ignorada."

#: src/usage_text.h:43
msgid ""
" -l, --log=LOG                The file name of the log file. If '-' is\n"
"                              specified, log is written to stdout."
msgstr ""
" -l, --log=LOG                Nome do arquivo de log. Se '-' foi\n"
"                              especificado, log será exibido na saída padrão."

#: src/usage_text.h:46
msgid ""
" -D, --daemon[=true|false]    Run as daemon. The current working directory "
"will\n"
"                              be changed to \"/\" and standard input, "
"standard\n"
"                              output and standard error will be redirected "
"to\n"
"                              \"/dev/null\"."
msgstr ""
" -D, --daemon[=true|false]    Executar como daemon. O diretório corrente "
"será\n"
"                              trocado para \"/\" e a entrada,\n"
"                              saida e erro padrões serão direcionadas "
"para                               \"/dev/null\"."

#: src/usage_text.h:51
msgid ""
" -s, --split=N                Download a file using N connections. If more\n"
"                              than N URIs are given, first N URIs are used "
"and\n"
"                              remaining URLs are used for backup. If less "
"than\n"
"                              N URIs are given, those URLs are used more "
"than\n"
"                              once so that N connections total are made\n"
"                              simultaneously. The number of connections to "
"the\n"
"                              same host is restricted by the \n"
"                              --max-connection-per-server option. See also "
"the\n"
"                              --min-split-size option."
msgstr ""
" -s, --split=N Baixa um arquivo usando N conexões. Se mais\n"
"                              de N URIs são informadas, as N URIs iniciais\n"
"                              serão usadas e as demais são usadas para\n"
"                              backup. Se menos que N URIs são informadas,\n"
"                              estas URIs serão usadas mais de uma vez até\n"
"                              completar o total de N conexões concomitantes\n"
"                              para o mesmo servidor. O número de conexões "
"ao\n"
"                              mesmo servidor é restringido pela opção \n"
"                              --max-connection-per-server. Veja também a "
"opção\n"
"                              --min-split-size.\n"
"                              servidor"

#: src/usage_text.h:61
msgid ""
" --retry-wait=SEC             Set the seconds to wait between retries. \n"
"                              With SEC > 0, aria2 will retry download when "
"the\n"
"                              HTTP server returns 503 response."
msgstr ""
" --retry-wait=SEG             Define o intervalo em segundos para aguardar "
"entre. \n"
"                              as tentativas. Quando SEG > 0, aria2 tentará "
"novamente\n"
"                              o download quando o servidor HTTP retornar 503 "
"como resposta."

#: src/usage_text.h:65
msgid " -t, --timeout=SEC            Set timeout in seconds."
msgstr " -t, --timeout=SEG            Define o tempo limite em segundos."

#: src/usage_text.h:67
msgid " -m, --max-tries=N            Set number of tries. 0 means unlimited."
msgstr ""
" -m, --max-tries=N            Define número de tentativas. 0 siginifica "
"ilimitado."

#: src/usage_text.h:69
msgid ""
" --http-proxy=PROXY           Use a proxy server for HTTP. To override a\n"
"                              previously defined proxy, use \"\".\n"
"                              See also the --all-proxy option.\n"
"                              This affects all http downloads."
msgstr ""
" --http-proxy=PROXY Usa servidor proxy para HTTP. Para sobrepor um\n"
"                              proxy previamente definido, use \"\".\n"
"                              Ver também a opção --all-proxy.\n"
"                               Isso afeta todos os downloads http."

#: src/usage_text.h:74
msgid ""
" --https-proxy=PROXY          Use a proxy server for HTTPS. To override a \n"
"                              previously defined proxy, use \"\".\n"
"                              See also the --all-proxy option.\n"
"                              This affects all https downloads."
msgstr ""
" --https-proxy=PROXY Usa um servidor proxy para HTTPS. Para sobrepor \n"
"                              um proxy anteriormente definido, use \"\".\n"
"                              Isso afeta todos downloads https."

#: src/usage_text.h:79
msgid ""
" --ftp-proxy=PROXY            Use a proxy server for FTP. To override a \n"
"                              previously defined proxy, use \"\".\n"
"                              See also the --all-proxy option.\n"
"                              This affects all ftp downloads."
msgstr ""
" --ftp-proxy=PROXY Usar servidor proxy para FTP. Para sobrepor\n"
"                              proxy previamente definido, use \"\".\n"
"                              Ver também a opção --all-proxy option.\n"
"                              Isso afeta todos downloads ftp."

#: src/usage_text.h:84
msgid ""
" --all-proxy=PROXY            Use a proxy server for all protocols. To "
"override\n"
"                              a previously defined proxy, use \"\".\n"
"                              You also can override this setting and specify "
"a\n"
"                              proxy server for a particular protocol using "
"the\n"
"                              --http-proxy, --https-proxy and --ftp-proxy\n"
"                              options.\n"
"                              This affects all downloads."
msgstr ""
" --all-proxy=PROXY Usa um servidor proxy para todos os protocolos. Para "
"sobrepor\n"
"                              um proxy previamente definido, usar \"\".\n"
"                              Também pode ser sobreposto um proxy específico "
"para um\n"
"                              protocolo específico usando as opções \n"
"                              --http-proxy, --https-proxy e --ftp-proxy.\n"
"                              Isso afeta todos os downloads."

#: src/usage_text.h:92
msgid " --http-user=USER             Set HTTP user. This affects all URLs."
msgstr ""
" --http-user=USUÁRIO          Define usuário HTTP. Isso afeta todas as URLs."

#: src/usage_text.h:94
msgid " --http-passwd=PASSWD         Set HTTP password. This affects all URLs."
msgstr ""
" --http-passwd=SENHA          Define senha HTTP. Isso afeta todas as URLs."

#: src/usage_text.h:96
msgid " --proxy-method=METHOD        Set the method to use in proxy request."
msgstr " --proxy-method=MÉTODO        Define o método a ser usado no proxy."

#: src/usage_text.h:98
msgid ""
" --referer=REFERER            Set an http referrrer (Referer). This affects\n"
"                              all http/https downloads. If \"*\" is given,\n"
"                              the download URI is also used as the "
"referrer.\n"
"                              This may be useful when used together with\n"
"                              the -P option."
msgstr ""
" --referer=REFERER Define um (referrrer). Isso afeta\n"
"                              todos os downloads http/https downloads. Se \n"
"                              \"*\" é informado, a URI do download também "
"será\n"
"                              usada como (referrer).\n"
"                              Isso pode ser útil em conjunto com a opção \n"
"                              -P."

#: src/usage_text.h:104
msgid " --ftp-user=USER              Set FTP user. This affects all URLs."
msgstr ""
" --ftp-user=USUÁRIO           Define o usuário FTP. Afeta todas as URLs."

#: src/usage_text.h:106
msgid " --ftp-passwd=PASSWD          Set FTP password. This affects all URLs."
msgstr " --ftp-passwd=SENHA           Define a senha FTP. Afeta todas as URLs."

#: src/usage_text.h:108
msgid " --ftp-type=TYPE              Set FTP transfer type."
msgstr " --ftp-type=TIPO              FTP Define o tipo de transferência."

#: src/usage_text.h:110
msgid ""
" -p, --ftp-pasv[=true|false]  Use the passive mode in FTP. If false is "
"given,\n"
"                              the active mode will be used."
msgstr ""
" -p, --ftp-pasv[=true|false]  Usar o modo passivo para FTP. Se falso for "
"especificado,\n"
"                              então modo ativo será usado."

#: src/usage_text.h:113
msgid ""
" --lowest-speed-limit=SPEED   Close connection if download speed is lower "
"than\n"
"                              or equal to this value(bytes per sec).\n"
"                              0 means aria2 does not have a lowest speed "
"limit.\n"
"                              You can append K or M(1K = 1024, 1M = 1024K).\n"
"                              This option does not affect BitTorrent "
"downloads."
msgstr ""
" --lowest-speed-limit=VELOC   Fecha a conexão se a velocidade do download é "
"menor ou\n"
"                              igual a este valor(bytes por segundo).\n"
"                              0 significa que aria2 não terá limite mínimo "
"de velocidade.\n"
"                              Sufixo K ou M(1K = 1024, 1M = 1024K) pode ser "
"usado.\n"
"                              Essa opção não afeta downloads BitTorrent."

#: src/usage_text.h:119
msgid ""
" --max-overall-download-limit=SPEED Set max overall download speed in bytes/"
"sec.\n"
"                              0 means unrestricted.\n"
"                              You can append K or M(1K = 1024, 1M = 1024K).\n"
"                              To limit the download speed per download, use\n"
"                              --max-download-limit option."
msgstr ""
" --max-overall-download-limit=VELOC\n"
"                              Define a velocidade máxima de todos "
"downloads.\n"
"                              (bytes por segundo), 0 significa irrestrita.\n"
"                              Sufixo K ou M(1K = 1024, 1M = 1024K) pode ser "
"especificado.                              Para limitar a velocidade por "
"download, utilize a opção\n"
"                              --max-download-limit."

#: src/usage_text.h:125
msgid ""
" --max-download-limit=SPEED   Set max download speed per each download in\n"
"                              bytes/sec. 0 means unrestricted.\n"
"                              You can append K or M(1K = 1024, 1M = 1024K).\n"
"                              To limit the overall download speed, use\n"
"                              --max-overall-download-limit option."
msgstr ""
" --max-download-limit=VELOC   Define a velocidade máxima para cada download\n"
"                              bytes/seg. 0 significa irrestrita.\n"
"                              You can append K or M(1K = 1024, 1M = 1024K).\n"
"                              Para limitar a velocidade geral em todos os "
"download, utilize\n"
"                              opção --max-overall-download-limit."

#: src/usage_text.h:131
msgid ""
" --file-allocation=METHOD     Specify file allocation method.\n"
"                              'none' doesn't pre-allocate file space. "
"'prealloc'\n"
"                              pre-allocates file space before download "
"begins.\n"
"                              This may take some time depending on the size "
"of\n"
"                              the file.\n"
"                              If you are using newer file systems such as "
"ext4\n"
"                              (with extents support), btrfs, xfs or NTFS\n"
"                              (MinGW build only), 'falloc' is your best\n"
"                              choice. It allocates large(few GiB) files\n"
"                              almost instantly. Don't use 'falloc' with "
"legacy\n"
"                              file systems such as ext3 and FAT32 because "
"it\n"
"                              takes almost same time as 'prealloc' and it\n"
"                              blocks aria2 entirely until allocation "
"finishes.\n"
"                              'falloc' may not be available if your system\n"
"                              doesn't have posix_fallocate() function.\n"
"                              'trunc' uses ftruncate() system call or\n"
"                              platform-specific counterpart to truncate a "
"file\n"
"                              to a specified length."
msgstr ""
" --file-allocation=MÉTODO     Define o método de alocação do arquivo.\n"
"                              'none' não aloca previamente o espaço do "
"arquivo.\n"
"                              'prealloc' aloca previamente o espaço do "
"arquivo\n"
"                              antes do download começar.\n"
"                              Isto pode levar algum tempo dependendo do "
"tamanho do arquivo.\n"
"                              Se está sendo utilizado novos sistemas de "
"arquivo como ext4\n"
"                              (com suporte extendido), btrfs, xfs ou NTFS\n"
"                              (só para compilação MinGW), 'falloc' é a "
"melhor alternativa.\n"
"                              Ela aloca arquivos com grandes blocos de "
"(poucos GiB)\n"
"                              praticamente instantaneamente. Não use "
"'falloc' com sistemas\n"
"                              de arquivos legados como ext3 e fat32, porque "
"gastará\n"
"                              o mesmo tempo que 'prealloc' e isto fará com "
"que o aria2\n"
"                              tenha que aguar até a alocação terminar, para "
"prosseguir.\n"
"                              'falloc' não estará disponível se seu sistema "
"não possuir\n"
"                              a função posix_fallocate(). 'trunc' utiliza "
"chamada de \n"
"                              sistema ftruncate() ou a respectivo "
"componente\n"
"                              da plataforma utilizada, para truncar o "
"arquivo para um \n"
"                              determinado tamanho."

#: src/usage_text.h:150
msgid ""
" --no-file-allocation-limit=SIZE No file allocation is made for files whose\n"
"                              size is smaller than SIZE.\n"
"                              You can append K or M(1K = 1024, 1M = 1024K)."
msgstr ""
" --no-file-allocation-limit=TAMANHO\n"
"                              Nenhuma alocação de arquivo será feita para os "
"arquivos cujo\n"
"                              tamanho for menor que o TAMANHO.\n"
"                              Pode ser usado o sufixo K ou M(1K = 1024, 1M = "
"1024K)."

#: src/usage_text.h:154
msgid ""
" --enable-direct-io[=true|false] Enable directI/O, which lowers cpu usage "
"while\n"
"                              allocating files.\n"
"                              Turn off if you encounter any error"
msgstr ""
" --enable-direct-io[=true|false]\n"
"                              Define direct I/O, o qual minimiza uso de cpu "
"enquanto\n"
"                              alocar arquivos.\n"
"                              Desligue a opção caso encontre algum erro."

#: src/usage_text.h:158
msgid ""
" --allow-overwrite[=true|false] Restart download from scratch if the\n"
"                              corresponding control file doesn't exist.  "
"See\n"
"                              also --auto-file-renaming option."
msgstr ""
" --allow-overwrite[=true|false]\n"
"                              Recomeçar download a partir do início se o "
"arquivo\n"
"                              de controle correspondente não existir. Ver\n"
"                              também opção --auto-file-renaming."

#: src/usage_text.h:162
msgid ""
" --allow-piece-length-change[=true|false] If false is given, aria2 aborts\n"
"                              download when a piece length is different "
"from\n"
"                              one in a control file. If true is given, you "
"can\n"
"                              proceed but some download progress will be "
"lost."
msgstr ""
" --allow-piece-length-change[=true|false]\n"
"                              Se (false) for usado, aria2 interrompe o "
"download\n"
"                              quando alguma parte for diferente de uma do\n"
"                              arquivo de controle. Se (true) for usado, o "
"download\n"
"                              vai prosseguir mas progresso algum será "
"perdido."

#: src/usage_text.h:167
msgid ""
" -Z, --force-sequential[=true|false] Fetch URIs in the command-line "
"sequentially\n"
"                              and download each URI in a separate session, "
"like\n"
"                              the usual command-line download utilities."
msgstr ""
" -Z, --force-sequential[=true|false]\n"
"                              Traz URIs da linha de comando sequencialmente "
"e faz o\n"
"                              download de cad URI em uma sessão separada de "
"maneira\n"
"                              convencional, como outros utilitários de "
"downloads."

#: src/usage_text.h:171
msgid ""
" --auto-file-renaming[=true|false] Rename file name if the same file "
"already\n"
"                              exists. This option works only in http(s)/ftp\n"
"                              download.\n"
"                              The new file name has a dot and a "
"number(1..9999)\n"
"                              appended."
msgstr ""
" --auto-file-renaming[=true|false]\n"
"                              Renomeia o arquivo se o mesmo já existir. Essa "
"opção\n"
"                              funciona para downloads de HTTP, HTTPS e FTP.\n"
"                              O novo nome de arquivo terá um ponto e um "
"número entre\n"
"                              (1..9999) como sufixo."

#: src/usage_text.h:177
msgid ""
" -P, --parameterized-uri[=true|false] Enable parameterized URI support.\n"
"                              You can specify set of parts:\n"
"                              http://{sv1,sv2,sv3}/foo.iso\n"
"                              Also you can specify numeric sequences with "
"step\n"
"                              counter:\n"
"                              http://host/image[000-100:2].img\n"
"                              A step counter can be omitted.\n"
"                              If all URIs do not point to the same file, "
"such\n"
"                              as the second example above, -Z option is\n"
"                              required."
msgstr ""
" -P, --parameterized-uri[=true|false]\n"
"                              Habilita o suporte de URI parametrizada.\n"
"                              Pode ser um conjunto de partes:\n"
"                              http://{svr1,svr2,svr3}/fuba.iso\n"
"                              Também podem ser especificadas sequências "
"numéricas com\n"
"                              contador incremental:\n"
"                              http://servidor/imagem[000-100:2].img\n"
"                              Se desejar o contador incremental pode ser "
"omitido.\n"
"                              Caso todas as URIs não apontem para o mesmo "
"arquivo, como\n"
"                              no 2. exemplo acima, a opção -Z será requerida."

#: src/usage_text.h:188
msgid ""
" --enable-http-keep-alive[=true|false] Enable HTTP/1.1 persistent connection."
msgstr ""
" --enable-http-keep-alive[=true|false]\n"
"                              Habilita conexão HTTP/1.1 persistente."

#: src/usage_text.h:190
msgid " --enable-http-pipelining[=true|false] Enable HTTP/1.1 pipelining."
msgstr ""
" --enable-http-pipelining[=true|false]\n"
"                              Habilita pipeline HTTP/1.1."

#: src/usage_text.h:192
msgid ""
" -V, --check-integrity[=true|false] Check file integrity by validating "
"piece\n"
"                              hashes or a hash of entire file. This option "
"has\n"
"                              effect only in BitTorrent, Metalink downloads\n"
"                              with checksums or HTTP(S)/FTP downloads with\n"
"                              --checksum option. If piece hashes are "
"provided,\n"
"                              this option can detect damaged portions of a "
"file\n"
"                              and re-download them. If a hash of entire file "
"is\n"
"                              provided, hash check is only done when file "
"has\n"
"                              been already download. This is determined by "
"file\n"
"                              length. If hash check fails, file is\n"
"                              re-downloaded from scratch. If both piece "
"hashes\n"
"                              and a hash of entire file are provided, only\n"
"                              piece hashes are used."
msgstr ""
" -V, --check-integrity[=true|false]\n"
"                              Verifica a integridade do arquivo, validando "
"partes ou\n"
"                              hashes do arquivo inteiro. Essa opção só tem "
"efeito em\n"
"                              downloads BitTorrent, Metalink com checksum "
"ou \n"
"                              HTTP, HTTPS e FTP com a opção\n"
"                              --checksum. Se for solicitado hash de partes, "
"partes,\n"
"                              danificadas de um arquivo poderão ser "
"detectadas e \n"
"                              baixados novamente. Se for solicitado hash do "
"arquivo \n"
"                              inteiro, a verificação do hash será feita só "
"quando o\n"
"                              arquivo houver sido baixado. Isto é controlado "
"pelo\n"
"                              tamanho do arquivo. Se a verificação falhar, o "
"arquivo\n"
"                              será baixado novamente desde o início. Se "
"forem definidas\n"
"                              validações para partes e para arquivo inteiro, "
"será\n"
"                              utilizada validação de partes."

#: src/usage_text.h:206
msgid ""
" --bt-hash-check-seed[=true|false] If true is given, after hash check using\n"
"                              --check-integrity option and file is "
"complete,\n"
"                              continue to seed file. If you want to check "
"file\n"
"                              and download it only when it is damaged or\n"
"                              incomplete, set this option to false.\n"
"                              This option has effect only on BitTorrent\n"
"                              download."
msgstr ""
" --bt-hash-check-seed[=true|false]\n"
"                              Se (true) for especificado, após a verificação "
"do hash\n"
"                              usando a opção --check-integrity e o arquivo "
"está completo\n"
"                              o download continuará para o arquivo seed. Se "
"for requerido\n"
"                              verificar o arquivo e fazer o download só "
"quando ele estiver\n"
"                              incompleto ou danificado, especifique "
"(false).\n"
"                              Esta opção só afeta download BitTorrent"

#: src/usage_text.h:214
msgid ""
" --realtime-chunk-checksum[=true|false]  Validate chunk of data by "
"calculating\n"
"                              checksum while downloading a file if chunk\n"
"                              checksums are provided."
msgstr ""
" --realtime-chunk-checksum[=true|false]\n"
"                              Validar pedaços de dados(chunk) calculando o "
"checksum\n"
"                              enquanto baixa o arquivo se checksum for "
"provida."

#: src/usage_text.h:218
msgid ""
" -c, --continue[=true|false]  Continue downloading a partially downloaded\n"
"                              file. Use this option to resume a download\n"
"                              started by a web browser or another program\n"
"                              which downloads files sequentially from the\n"
"                              beginning. Currently this option is only\n"
"                              applicable to http(s)/ftp downloads."
msgstr ""
" -c, --continue[=true|false]  Continuar baixando o arquivo parcialmente\n"
"                              processado. Usar esta opção para continuar "
"um \n"
"                              download iniciado por navegador ou outro \n"
"                              programa que faz download sequencialmente\n"
"                              a partir do início. Atualmente (nov.2012)\n"
"                              esta opção aplica-se a http, https e ftp."

#: src/usage_text.h:225
msgid " -U, --user-agent=USER_AGENT  Set user agent for http(s) downloads."
msgstr ""
" -U, --user-agent=USER_AGENT  Definie agende para download http e https."

#: src/usage_text.h:227
msgid " -n, --no-netrc[=true|false]  Disables netrc support."
msgstr " -n, --no-netrc[=true|false]  Desabilita suporte a netrc."

#: src/usage_text.h:229
msgid ""
" -i, --input-file=FILE        Downloads URIs found in FILE. You can specify\n"
"                              multiple URIs for a single entity: separate\n"
"                              URIs on a single line using the TAB "
"character.\n"
"                              Reads input from stdin when '-' is specified.\n"
"                              Additionally, options can be specified after "
"each\n"
"                              line of URI. This optional line must start "
"with\n"
"                              one or more white spaces and have one option "
"per\n"
"                              single line. See INPUT FILE section of man "
"page\n"
"                              for details. See also --deferred-input option."
msgstr ""
" -i, --input-file=FILE        Download as URIs encontradas no FILE. Podem "
"ser\n"
"                              especificados múltiplas URIs para um download\n"
"                              Separe URIs em uma única linha com ESPAÇO ou "
"TAB.\n"
"                              Le entradas a partir da entrada padrão quando "
"'-'\n"
"                              é especificado. Adicionalmente, opções podem \n"
"                              ser especificadas para cada download, desde "
"que\n"
"                              cada linha inicie com um ou mais espaços e \n"
"                              tenha 1 opção em cada linha. Ver seção INPUT "
"FILE\n"
"                              do man. Ver também opção --deferred-input"

#: src/usage_text.h:239
msgid ""
" -j, --max-concurrent-downloads=N Set maximum number of parallel downloads "
"for\n"
"                              every static (HTTP/FTP) URL, torrent and "
"metalink.\n"
"                              See also --split option."
msgstr ""
" -j, --max-concurrent-downloads=N\n"
"                              Define número máximo de donwloads "
"concomitantes\n"
"                              cada URL (HTTP, HTTPS, FTP), torrent, "
"metalink.\n"
"                              Ver também opção --split ."

#: src/usage_text.h:243
msgid ""
" --load-cookies=FILE          Load Cookies from FILE using the Firefox3 "
"format\n"
"                              and Mozilla/Firefox(1.x/2.x)/Netscape format."
msgstr ""
" --load-cookies=FILE          Carrega Cookies de um arquivo no formato "
"Firefox3\n"
"                              ou Mozilla/Firefox(1.x/2.x) / Netscape."

#: src/usage_text.h:246
msgid ""
" --save-cookies=FILE          Save Cookies to FILE in Mozilla/Firefox(1.x/2."
"x)/\n"
"                              Netscape format. If FILE already exists, it "
"is\n"
"                              overwritten. Session Cookies are also saved "
"and\n"
"                              their expiry values are treated as 0."
msgstr ""
" --save-cookies=FILE          Salva Cookies para um arquivo no formato "
"Firefox3,\n"
"                              Mozilla / Firefox(1.x/2.x) / Netscape.\n"
"                              Se o arquivo existir será sobreposto.\n"
"                              Cookies da sessão serão salvos e seus valores\n"
"                              expirados serão tratados como 0."

#: src/usage_text.h:251
msgid ""
" -S, --show-files[=true|false] Print file listing of .torrent, .meta4 and\n"
"                              .metalink file and exit. More detailed\n"
"                              information will be listed in case of torrent\n"
"                              file."
msgstr ""
" -S, --show-files[=true|false]\n"
"                              Exibe uma lista de arquivos .torrent, .meta4 "
"ou\n"
"                              .metalink e termina. Mais detalhes são "
"exibidos\n"
"                              em caso de arquivo torrent."

#: src/usage_text.h:256
msgid ""
" --select-file=INDEX...       Set file to download by specifying its index.\n"
"                              You can find the file index using the\n"
"                              --show-files option. Multiple indexes can be\n"
"                              specified by using ',', for example: \"3,6\".\n"
"                              You can also use '-' to specify a range: "
"\"1-5\".\n"
"                              ',' and '-' can be used together.\n"
"                              When used with the -M option, index may vary\n"
"                              depending on the query(see --metalink-* "
"options)."
msgstr ""
" --select-file=INDEX...       Define arquivo de download que será o index.\n"
"                              Para encontrar qual é o index use a opção\n"
"                              --show-files . Múltiplos índices podem ser\n"
"                              especificados usando ',', por exemplo: "
"\"3,6\".\n"
"                              Também pode ser usado '-' para intervalos: "
"\"1-5\".\n"
"                              ',' e '-' podem ser usados em conjunto.\n"
"                              Quando usado com a opção -M, índice por "
"variar\n"
"                              dependendo da consulta (ver opção --metalink-*"

#: src/usage_text.h:265
msgid " -T, --torrent-file=TORRENT_FILE  The path to the .torrent file."
msgstr " -T, --torrent-file=TORRENT_FILE  Caminho para o arquivo .torrent."

#: src/usage_text.h:267
msgid ""
" --follow-torrent=true|false|mem If true or mem is specified, when a file\n"
"                              whose suffix is .torrent or content type is\n"
"                              application/x-bittorrent is downloaded, aria2\n"
"                              parses it as a torrent file and downloads "
"files\n"
"                              mentioned in it.\n"
"                              If mem is specified, a torrent file is not\n"
"                              written to the disk, but is just kept in "
"memory.\n"
"                              If false is specified, the .torrent file is\n"
"                              downloaded to the disk, but is not parsed as "
"a\n"
"                              torrent and its contents are not downloaded."
msgstr ""
" --follow-torrent=true|false|mem Se verdadeiro ou mem for especificado, "
"quando um arquivo\n"
"                              com sufixo  .torrent ou cujo conteúdo for\n"
"                              application/x-bittorrent estiver sendo "
"baixado, aria2\n"
"                              irá tratar como um arquivo torrent e irá "
"baixar\n"
"                              o especificado.\n"
"                              Se for especificado mem, um arquivo torrent "
"não\n"
"                              será gravado em disco, mas mantido em "
"memória.\n"
"                              Se for especificado false, o arquivo .torrent "
"é gravado\n"
"                              em disco, mas seu conteúdo não será baixado "
"para disco."

#: src/usage_text.h:278
msgid ""
" --listen-port=PORT...        Set TCP port number for BitTorrent downloads.\n"
"                              Multiple ports can be specified by using ',',\n"
"                              for example: \"6881,6885\". You can also use "
"'-'\n"
"                              to specify a range: \"6881-6999\". ',' and '-' "
"can\n"
"                              be used together."
msgstr ""
" --listen-port=PORT...        Define o número da porta TCP para o download "
"de BitTorrent.\n"
"                              Multiplas portas podem ser especificadas "
"usando-se ',',\n"
"                              por ex: \"6881,6885\". Também pode ser usado "
"'-'\n"
"                              para um intervalo: \"6881-6999\". Vírgula e "
"Hífen, \n"
"                              ',' e '-' podem ser usados juntos."

#: src/usage_text.h:284
msgid ""
" --max-overall-upload-limit=SPEED Set max overall upload speed in bytes/"
"sec.\n"
"                              0 means unrestricted.\n"
"                              You can append K or M(1K = 1024, 1M = 1024K).\n"
"                              To limit the upload speed per torrent, use\n"
"                              --max-upload-limit option."
msgstr ""
" --max-overall-upload-limit=VELOC\n"
"                              Define a velocidade geral, máxima em bytes por "
"segundo.\n"
"                              0 significa irrestrita.\n"
"                              Pode ser usado o sufixo K ou M(1K = 1024, 1M = "
"1024K).\n"
"                              Para limitar a velocidade máxima de upload "
"para torrent\n"
"                              utilize a opção --max-upload-limit option."

#: src/usage_text.h:290
msgid ""
" -u, --max-upload-limit=SPEED Set max upload speed per each torrent in\n"
"                              bytes/sec. 0 means unrestricted.\n"
"                              You can append K or M(1K = 1024, 1M = 1024K).\n"
"                              To limit the overall upload speed, use\n"
"                              --max-overall-upload-limit option."
msgstr ""
" -u, --max-upload-limit=SPEED Define a velocidade máxima para cada torrente "
"em\n"
"                              bytes por segundo. 0 significa irrestrita.\n"
"                              Pode ser usado o sufixo K ou M(1K = 1024, 1M = "
"1024K).\n"
"                              Para limitar a velocidade total de upload use "
"a opção\n"
"                              --max-overall-upload-limit."

#: src/usage_text.h:296
msgid ""
" --seed-time=MINUTES          Specify seeding time in minutes. Also see the\n"
"                              --seed-ratio option."
msgstr ""
" --seed-time=MINUTOS          Especificar tempo de seed em minutos. Ver "
"também a opção\n"
"                              --seed-ratio."

#: src/usage_text.h:299
msgid ""
" --seed-ratio=RATIO           Specify share ratio. Seed completed torrents\n"
"                              until share ratio reaches RATIO.\n"
"                              You are strongly encouraged to specify equals "
"or\n"
"                              more than 1.0 here. Specify 0.0 if you intend "
"to\n"
"                              do seeding regardless of share ratio.\n"
"                              If --seed-time option is specified along with\n"
"                              this option, seeding ends when at least one "
"of\n"
"                              the conditions is satisfied."
msgstr ""
" --seed-ratio=RATIO           Especificar ratio compartilhada. Seed de "
"Torrents\n"
"                              completados até que o ratio atinja RATIO.\n"
"                              Altamente recomendado que seja usado algo "
"maior ou igual a\n"
"                              1.0. Especificar 0.0 se houver intenção de "
"seeding\n"
"                              independentemente do ratio compartilhado.\n"
"                              Se a opção --seed-time for especificada com "
"esta opção\n"
"                              o seed termina quando qualquer das condições "
"for satisfeita."

#: src/usage_text.h:308
msgid ""
" --peer-id-prefix=PEER_ID_PREFIX Specify the prefix of peer ID. The peer ID "
"in\n"
"                              BitTorrent is 20 byte length. If more than 20\n"
"                              bytes are specified, only first 20 bytes are\n"
"                              used. If less than 20 bytes are specified, "
"random\n"
"                              byte data are added to make its length 20 "
"bytes."
msgstr ""
" --peer-id-prefix=PEER_ID_PREFIX\n"
"                              Especifica o prefixo de ID do peer. O ID do\n"
"                              BitTorrent tem tamanho de 20 bytes. Se mais "
"de  20\n"
"                              bytes são especificados, somente 20 serão "
"usados.\n"
"                              Se menos de 20 for especificado, serã "
"randomicamente\n"
"                              adicionados bytes até chegar ao tamanho de 20."

#: src/usage_text.h:314
msgid " --enable-peer-exchange[=true|false] Enable Peer Exchange extension."
msgstr ""
" --enable-peer-exchange[=true|false] Habilita extensão de Intercambio de "
"Peer."

#: src/usage_text.h:316
msgid ""
" --enable-dht[=true|false]    Enable IPv4 DHT functionality. It also "
"enables\n"
"                              UDP tracker support. If a private flag is set\n"
"                              in a torrent, aria2 doesn't use DHT for that\n"
"                              download even if ``true`` is given."
msgstr ""
" --enable-dht[=true|false] Habilita funcionalidade IPv4 DHT. Isto também "
"habilita\n"
"                                suporte a rastreador UDP. Se um indicador "
"particular está\n"
"                                habilitado em um torrent, aria2 não usa DHT "
"para\n"
"                                o referido download mesmo que ``true`` seja "
"usado."

#: src/usage_text.h:321
msgid ""
" --dht-listen-port=PORT...    Set UDP listening port used by DHT(IPv4, "
"IPv6)\n"
"                              and UDP tracker. Multiple ports can be "
"specified\n"
"                              by using ',', for example: \"6881,6885\". You "
"can\n"
"                              also use '-' to specify a range: "
"\"6881-6999\".\n"
"                              ',' and '-' can be used together."
msgstr ""
" --dht-listen-port=PORT... Define porta UDP usada pelo DHT (IPv4, IPv6)\n"
"                              e rastreador UDP.  Múltiplas portas podem sem "
"especificadas\n"
"                              usando ',', por exemplo: '6881,6885'. Também "
"pode ser usado '-'\n"
"                              para especificar um intervalo: '6881-6999'.\n"
"                              ',' e '-' podem ser usados em conjunto."

#: src/usage_text.h:327
msgid ""
" --dht-entry-point=HOST:PORT  Set host and port as an entry point to IPv4 "
"DHT\n"
"                              network."
msgstr ""
" --dht-entry-point=HOST:PORT  Define servidor e porta como entrada que "
"aponta para\n"
"                              uma rede IPv4 DHT."

#: src/usage_text.h:330
msgid ""
" --dht-file-path=PATH         Change the IPv4 DHT routing table file to PATH."
msgstr ""
" --dht-file-path=Caminho Modifica  o caminho do arquivo da tabela de "
"roteamento IPv4 DHT."

#: src/usage_text.h:332
msgid ""
" --bt-min-crypto-level=plain|arc4 Set minimum level of encryption method.\n"
"                              If several encryption methods are provided by "
"a\n"
"                              peer, aria2 chooses the lowest one which "
"satisfies\n"
"                              the given level."
msgstr ""
" --bt-min-crypto-level=plain|arc4\n"
"                              Define o método mínimo de criptografia.\n"
"                              Se diversos métodos são fornecidos pelo peer, "
"aria2\n"
"                              escolhe o mínimo que satisfaça um dado nível."

#: src/usage_text.h:337
msgid ""
" --bt-require-crypto[=true|false] If true is given, aria2 doesn't accept "
"and\n"
"                              establish connection with legacy BitTorrent\n"
"                              handshake. Thus aria2 always uses Obfuscation\n"
"                              handshake."
msgstr ""
" --bt-require-crypto[=true|false]\n"
"                              Se (true) é fornecido, aria2 não aceita "
"estabelecer\n"
"                              negociação para estabelecer conexão com "
"BitTorrent\n"
"                              legados. Aria2 sempre utiliza negociação "
"Embaralhada."

#: src/usage_text.h:342
msgid ""
" --bt-request-peer-speed-limit=SPEED If the whole download speed of every\n"
"                              torrent is lower than SPEED, aria2 "
"temporarily\n"
"                              increases the number of peers to try for more\n"
"                              download speed. Configuring this option with "
"your\n"
"                              preferred download speed can increase your\n"
"                              download speed in some cases.\n"
"                              You can append K or M(1K = 1024, 1M = 1024K)."
msgstr ""
" --bt-request-peer-speed-limit=SPEED If the whole download speed of every\n"
"                              torrent is lower than SPEED, aria2 "
"temporarily\n"
"                              increases the number of peers to try for more\n"
"                              download speed. Configuring this option with "
"your\n"
"                              preferred download speed can increase your\n"
"                              download speed in some cases.\n"
"                              You can append K or M(1K = 1024, 1M = 1024K)."

#: src/usage_text.h:350
msgid ""
" --bt-max-open-files=NUM      Specify maximum number of files to open in\n"
"                              multi-file BitTorrent/Metalink downloads\n"
"                              globally."
msgstr ""
" --bt-max-open-files=NUM      Especifica o número máximo de arquivos que\n"
"                              serão abertos globalmente para downloads\n"
"                              multiplos BitTorrent/Metalink."

#: src/usage_text.h:354
msgid ""
" --bt-seed-unverified[=true|false] Seed previously downloaded files without\n"
"                              verifying piece hashes."
msgstr ""
" --bt-seed-unverified[=true|false] Seed dos arquivos previamente baixados "
"sem\n"
"                              verificar hash das partes."

#: src/usage_text.h:357
msgid ""
" --bt-max-peers=NUM           Specify the maximum number of peers per "
"torrent.\n"
"                              0 means unlimited.\n"
"                              See also --bt-request-peer-speed-limit option."
msgstr ""
" --bt-max-peers=NUM           Especifica o número máximo de peers por "
"torrent.\n"
"                              0 significa ilimitado.\n"
"                              Ver também a opção --bt-request-peer-speed-"
"limit."

#: src/usage_text.h:361
msgid ""
" -M, --metalink-file=METALINK_FILE The file path to the .meta4 and ."
"metalink\n"
"                              file. Reads input from stdin when '-' is\n"
"                              specified."
msgstr ""
" -M, --metalink-file=METALINK_FILE O path para o arquivo com .meta4 ou ."
"metalink\n"
"                              Leitura será da entrada padrão se usar '-'."

#: src/usage_text.h:365
msgid ""
" -C, --metalink-servers=NUM_SERVERS The number of servers to connect to\n"
"                              simultaneously. Some Metalinks regulate the\n"
"                              number of servers to connect. aria2 strictly\n"
"                              respects them. This means that if Metalink "
"defines\n"
"                              the maxconnections attribute lower than\n"
"                              NUM_SERVERS, then aria2 uses the value of\n"
"                              maxconnections attribute instead of "
"NUM_SERVERS.\n"
"                              See also -s and -j options."
msgstr ""
" -C, --metalink-servers=NUM_SERVERS\n"
"                              Número de servidores para conectar "
"concomitantemente.\n"
"                              Muitos Metalinks controlam o número de "
"servidores que\n"
"                              serão conectados. aria2 respeita esses "
"limites.\n"
"                              Se Metalink definir o atributo maxconnections "
"como menor\n"
"                              que  NUM_SERVERS, então aria2 usa o valor do\n"
"                              atributo maxconnections ao invés de "
"NUM_SERVERS.\n"
"                              Ver também opções -j -s."

#: src/usage_text.h:374
msgid " --metalink-version=VERSION   The version of the file to download."
msgstr " --metalink-version=VERSION   A versão do arquivo para download."

#: src/usage_text.h:376
msgid " --metalink-language=LANGUAGE The language of the file to download."
msgstr " --metalink-language=LANGUAGE O Idioma do arquivo para download."

#: src/usage_text.h:378
msgid ""
" --metalink-os=OS             The operating system of the file to download."
msgstr ""
" --metalink-os=OS             O sistema operacional do arquivo de download."

#: src/usage_text.h:380
msgid ""
" --metalink-location=LOCATION[,...] The location of the preferred server.\n"
"                              A comma-delimited list of locations is\n"
"                              acceptable."
msgstr ""
" --metalink-location=LOCATION[,...] Localização do servidor principal.\n"
"                              Uma lista de locais separada por vírgulas "
"também é aceita."

#: src/usage_text.h:384
msgid ""
" --metalink-preferred-protocol=PROTO Specify preferred protocol. Specify "
"'none'\n"
"                              if you don't have any preferred protocol."
msgstr ""
" --metalink-preferred-protocol=PROTO Esecifica o protocolo preferencial.\n"
"                              Se usar 'none' não haverá nenhum."

#: src/usage_text.h:387
msgid ""
" --follow-metalink=true|false|mem If true or mem is specified, when a file\n"
"                              whose suffix is .meta4 or .metalink, or "
"content\n"
"                              type of application/metalink4+xml or\n"
"                              application/metalink+xml is downloaded, aria2\n"
"                              parses it as a metalink file and downloads "
"files\n"
"                              mentioned in it.\n"
"                              If mem is specified, a metalink file is not\n"
"                              written to the disk, but is just kept in "
"memory.\n"
"                              If false is specified, the .metalink file is\n"
"                              downloaded to the disk, but is not parsed as "
"a\n"
"                              metalink file and its contents are not\n"
"                              downloaded."
msgstr ""
" --follow-metalink=true|false|mem Se verdadeiro ou mem for especificado, "
"quando o arquivo\n"
"                              cujo sufixo for .meta4 ou .metalink, ou o tipo "
"de conteúdo\n"
"                              for application/metalink4+xml ou application/"
"metalink+xml\n"
"                              o aria2 fará o download do arquivo metalink e "
"de seu respectivo conteúdo.\n"
"                              Se mem for especificado, o arquivo metalink "
"não será gravado para disco,\n"
"                              mas mantido em memória.\n"
"                              Se false for especificado, o arquivo .metalink "
"será gravado em disco, mas\n"
"                              o aria2 não fará o download do conteúdo do "
"arquivo especificado no .metalink."

#: src/usage_text.h:400
msgid ""
" --metalink-enable-unique-protocol[=true|false] If true is given and "
"several\n"
"                              protocols are available for a mirror in a "
"metalink\n"
"                              file, aria2 uses one of them.\n"
"                              Use --metalink-preferred-protocol option to\n"
"                              specify the preference of protocol."
msgstr ""
" --metalink-enable-unique-protocol[=true|false]\n"
"                              Se (true) é  usado e vários protocolos\n"
"                              estão disponíveis em sites espelhos em\n"
"                              arquivo metalink, aria2 usa um deles.\n"
"                              Usar opção --metalink-preferred-protocol para\n"
"                              especificar a preferência dos protocolos."

#: src/usage_text.h:406
msgid " -v, --version                Print the version number and exit."
msgstr " -v, --version                Imprime dados da versão do aria2 e sai."

#: src/usage_text.h:408
msgid ""
" -h, --help[=TAG|KEYWORD]     Print usage and exit.\n"
"                              The help messages are classified with tags. A "
"tag\n"
"                              starts with \"#\". For example, type \"--"
"help=#http\"\n"
"                              to get the usage for the options tagged with\n"
"                              \"#http\". If non-tag word is given, print the "
"usage\n"
"                              for the options whose name includes that word."
msgstr ""
" -h, --help[=TAG|KEYWORD]     Imprime ajuda de uso e sai.\n"
"                              As mensagens de ajuda são classificadas em "
"TAGs.\n"
"                              Uma tag inicia com \"#\". Por ex: digite \"--"
"help=#http\"\n"
"                              para obter ajuda para assuntos relacionados "
"com \n"
"                              \"#http\". Se um termo informado não é uma "
"TAG,\n"
"                              serão exibidas as opções que incluem aquele "
"termo."

#: src/usage_text.h:415
msgid " --no-conf[=true|false]       Disable loading aria2.conf file."
msgstr " --no-conf[=true|false]       Desabilita carregar arquivo aria2.conf."

#: src/usage_text.h:417
msgid ""
" --conf-path=PATH             Change the configuration file path to PATH."
msgstr ""
" --conf-path=PATH             Modifica o caminho (PATH) do arquivo de "
"configuração."

#: src/usage_text.h:419
msgid ""
" --stop=SEC                   Stop application after SEC seconds has "
"passed.\n"
"                              If 0 is given, this feature is disabled."
msgstr ""
" --stop=SEG                   Termina a aplicação após transcorrerem a "
"quantidade de\n"
"                                       SEG informada. Se 0 é informado, esta "
"opção é desabilitada."

#: src/usage_text.h:422
msgid ""
" --header=HEADER              Append HEADER to HTTP request header. You can "
"use\n"
"                              this option repeatedly to specify more than "
"one\n"
"                              header:\n"
"                              aria2c --header=\"X-A: b78\" --header=\"X-B: "
"9J1\"\n"
"                              http://host/file"
msgstr ""
" --header=HEADER              Anexa o CABEÇALHO no cabeçalho HTTP "
"requisitado.\n"
"                              Pode ser especificada, repetidas alternativas, "
"para utilizar\n"
"                              mais de um cabeçalho:\n"
"                              aria2c --header=\"X-A: b78\" --header=\"X-B: "
"9J1\"\n"
"                              http://servidor/arquivo"

#: src/usage_text.h:428
msgid " -q, --quiet[=true|false]     Make aria2 quiet(no console output)."
msgstr ""
" -q, --quiet[=true|false]     Configura aria2 sem exibir saídas na console."

#: src/usage_text.h:430
msgid " --async-dns[=true|false]     Enable asynchronous DNS."
msgstr " --async-dns[=true|false]     Habilita DNS assíncrono."

#: src/usage_text.h:432
msgid " --ftp-reuse-connection[=true|false] Reuse connection in FTP."
msgstr " --ftp-reuse-connection[=true|false] Reutilizar conexão FTP."

#: src/usage_text.h:434
msgid ""
" --summary-interval=SEC       Set interval to output download progress "
"summary.\n"
"                              Setting 0 suppresses the output."
msgstr ""
" --summary-interval=SEG\n"
"                              Define o intervalo de apresentação do sumário\n"
"                              de progresso do download. 0 Suprime exibição."

#: src/usage_text.h:437
msgid ""
" --log-level=LEVEL            Set log level to output to file specified "
"using\n"
"                             --log option."
msgstr ""
" --log-level=Nível Define o nível do log de saída para o arquivo "
"especificado usando\n"
"                              --log opção."

#: src/usage_text.h:440
msgid ""
" -R, --remote-time[=true|false] Retrieve timestamp of the remote file from "
"the\n"
"                              remote HTTP/FTP server and if it is "
"available,\n"
"                              apply it to the local file."
msgstr ""
" -R, --remote-time[=true|false]\n"
"                              Recupera o horário do arquivo remove a partir "
"do\n"
"                              servidor HTTP / FTP e se disponível aplica ao "
"arquivo\n"
"                              local."

#: src/usage_text.h:444
msgid ""
" --connect-timeout=SEC        Set the connect timeout in seconds to "
"establish\n"
"                              connection to HTTP/FTP/proxy server. After "
"the\n"
"                              connection is established, this option makes "
"no\n"
"                              effect and --timeout option is used instead."
msgstr ""
" --connect-timeout=SEG\n"
"                              Define o tempo da desconexão, em segundos\n"
"                              durante o estabelecimento da conexão com\n"
"                              um servidor HTTP, FTP ou proxy. Após a "
"conexão\n"
"                              estabelecida, essa opção não tem mais efeito.\n"
"                              A opção --timeout passa a ser usada."

#: src/usage_text.h:449
msgid ""
" --max-file-not-found=NUM     If aria2 receives `file not found' status from "
"the\n"
"                              remote HTTP/FTP servers NUM times without "
"getting\n"
"                              a single byte, then force the download to "
"fail.\n"
"                              Specify 0 to disable this option.\n"
"                              This options is effective only when using\n"
"                              HTTP/FTP servers."
msgstr ""
" --max-file-not-found=NUM\n"
"                              Se aria2 receber situação `arquivo não "
"encontrado' do\n"
"                              servidor remoto HTTP, FTP um número de vezes "
"NUM sem\n"
"                              receber nenhum byte, então o download "
"falhará.\n"
"                              0 desabilita esta opção. Essa opção é efetiva "
"somente quando\n"
"                              usar servidores HTTP / FTP."

#: src/usage_text.h:456
msgid ""
" --uri-selector=SELECTOR      Specify URI selection algorithm.\n"
"                              If 'inorder' is given, URI is tried in the "
"order\n"
"                              appeared in the URI list.\n"
"                              If 'feedback' is given, aria2 uses download "
"speed\n"
"                              observed in the previous downloads and choose\n"
"                              fastest server in the URI list. This also\n"
"                              effectively skips dead mirrors. The observed\n"
"                              download speed is a part of performance "
"profile\n"
"                              of servers mentioned in --server-stat-of and\n"
"                              --server-stat-if options.\n"
"                              If 'adaptive' is given, selects one of the "
"best\n"
"                              mirrors for the first and reserved "
"connections.\n"
"                              For supplementary ones, it returns mirrors "
"which\n"
"                              has not been tested yet, and if each of them "
"has\n"
"                              already been tested, returns mirrors which has "
"to\n"
"                              be tested again. Otherwise, it doesn't select\n"
"                              anymore mirrors. Like 'feedback', it uses a\n"
"                              performance profile of servers."
msgstr ""
" --uri-selector=SELECTOR\n"
"                              Especificar algoritmo de seleção de URI.\n"
"                              Se informado 'inorder', URI será usada em "
"ordem\n"
"                              que aparecem na lista de URI.\n"
"                              Se informado 'feedback', aria2 utiliza "
"velocidade\n"
"                              de download observada em downloads anteriores\n"
"                              da lista de URI. Isto efetivamente salta "
"espelhos\n"
"                              que não respondem. A observação da velocidade "
"de\n"
"                              download é parte de um perfil de performance "
"dos\n"
"                              servidores mencionados nas opções --server-"
"stat-of e\n"
"                              --server-stat-if.\n"
"                              Se 'adaptive' é informado, seleciona o melhor "
"dos\n"
"                              espelhos para a primeira e para a conexão "
"reservada.\n"
"                              Para as suplementares, retorna os espelhos que "
"não\n"
"                              foram testados ainda e se já foram testados\n"
"                              reavalia a lista de espelhos para testá-los "
"novamente.\n"
"                              De outra maneira, não haverá mais testes de "
"espelhos.\n"
"                              Também é utilizado um perfil de performance de "
"servidores."

#: src/usage_text.h:475
msgid ""
" --server-stat-of=FILE        Specify the filename to which performance "
"profile\n"
"                              of the servers is saved. You can load saved "
"data\n"
"                              using --server-stat-if option."
msgstr ""
" --server-stat-of=FILE        Especifica o norme do arquivo onde será\n"
"                              salvo o perfil de performance dos servidores.\n"
"                              Podem ser carregados dados salvos usando "
"opção\n"
"                              --server-stat-if."

#: src/usage_text.h:479
msgid ""
" --server-stat-if=FILE        Specify the filename to load performance "
"profile\n"
"                              of the servers. The loaded data will be used "
"in\n"
"                              some URI selector such as 'feedback'.\n"
"                              See also --uri-selector option"
msgstr ""
" --server-stat-if=FILE\n"
"                              Define o nome do arquivo que será carregado "
"com perfil\n"
"                              de performance dos servidores. Os dados "
"carregados\n"
"                              serão usados para selecionar URI como "
"referência.\n"
"                              Ver também opção --uri-selector."

#: src/usage_text.h:484
msgid ""
" --server-stat-timeout=SEC    Specifies timeout in seconds to invalidate\n"
"                              performance profile of the servers since the "
"last\n"
"                              contact to them."
msgstr ""
" --server-stat-timeout=SEG\n"
"                              Define o tempo de desconexão em segundos para "
"invalidar\n"
"                              perfil de performance de servidores desde o "
"último\n"
"                              contato com eles."

#: src/usage_text.h:488
msgid ""
" --auto-save-interval=SEC     Save a control file(*.aria2) every SEC "
"seconds.\n"
"                              If 0 is given, a control file is not saved "
"during\n"
"                              download. aria2 saves a control file when it "
"stops\n"
"                              regardless of the value."
msgstr ""
" --auto-save-interval=SEG     Salva arquivo de controle (*.aria2) a cada SEG "
"segundos.\n"
"                              Se 0 é informado, o arquivo de controle não "
"será salvo.\n"
"                              aria2 salva arquivo de controle quando "
"interrompido\n"
"                              independente do valor informado."

#: src/usage_text.h:493
msgid ""
" --certificate=FILE           Use the client certificate in FILE.\n"
"                              The certificate must be in PEM format.\n"
"                              You may use --private-key option to specify "
"the\n"
"                              private key."
msgstr ""
" --certificate=FILE           Usa o certificado do client que está em FILE.\n"
"                              O formato do certificado deve ser PEM.\n"
"                              Pode ser usada a opção --private-key para "
"usar\n"
"                              uma chave particular."

#: src/usage_text.h:498
msgid ""
" --private-key=FILE           Use the private key in FILE.\n"
"                              The private key must be decrypted and in PEM\n"
"                              format. See also --certificate option."
msgstr ""
" --private-key=FILE           Usa o certificado particular do arquivo FILE.\n"
"                              A chave particular deve estar "
"descriptografadae\n"
"                              no formato PEM. Ver também opção --certificate."

#: src/usage_text.h:502
msgid ""
" --ca-certificate=FILE        Use the certificate authorities in FILE to "
"verify\n"
"                              the peers. The certificate file must be in "
"PEM\n"
"                              format and can contain multiple CA "
"certificates.\n"
"                              Use --check-certificate option to enable\n"
"                              verification."
msgstr ""
" --ca-certificate=FILE        Usa o certificado de autoridade do arquivo "
"FILE para\n"
"                              verificar o peers. O arquivo de certificado "
"deve estar\n"
"                              no formato PEM e pode conter múltiplos "
"certificados CA.\n"
"                              Usar opção --check-certificate para habilitar\n"
"                              verificação."

#: src/usage_text.h:508
msgid ""
" --check-certificate[=true|false] Verify the peer using certificates "
"specified\n"
"                              in --ca-certificate option."
msgstr ""
" --check-certificate[=true|false]\n"
"                              Verificar o Peer usando o certificado "
"especificado\n"
"                              na opção --ca-certificate."

#: src/usage_text.h:511
msgid ""
" --no-proxy=DOMAINS           Specify comma separated hostnames, domains or\n"
"                              network address with or without CIDR block "
"where\n"
"                              proxy should not be used."
msgstr ""
" --no-proxy=DOMAINS           Define nomes servidores, domínios ou endereços "
"de rede\n"
"                              com ou sem blocos CIDR, separados por "
"vírgulas,\n"
"                              nos quais não será usado proxy."

#: src/usage_text.h:515
msgid ""
" --use-head[=true|false]      Use HEAD method for the first request to the "
"HTTP\n"
"                              server."
msgstr ""
" --use-head[=true|false]      Usar métods HEAD para a primeira requisição "
"para\n"
"                              o servidor HTTP."

#: src/usage_text.h:518
msgid " --event-poll=POLL            Specify the method for polling events."
msgstr ""
" --event-poll=POLL            Especificar o método de eventos de polling."

#: src/usage_text.h:520
msgid ""
" --bt-external-ip=IPADDRESS   Specify the external IP address to report to "
"a\n"
"                              BitTorrent tracker. Although this function is\n"
"                              named 'external', it can accept any kind of "
"IP\n"
"                              addresses."
msgstr ""
" --bt-external-ip=IPADDRESS\n"
"                              Define o IP externo para relatar para rastrear "
"BitTorrent.\n"
"                              Podem ser usados endereços externos ou "
"Internos,\n"
"                              mesmo que no nome da função haja a palavra "
"'externa'."

#: src/usage_text.h:525
msgid ""
" --http-auth-challenge[=true|false] Send HTTP authorization header only when "
"it\n"
"                              is requested by the server. If false is set, "
"then\n"
"                              authorization header is always sent to the "
"server.\n"
"                              There is an exception: if username and "
"password\n"
"                              are embedded in URI, authorization header is\n"
"                              always sent to the server regardless of this\n"
"                              option."
msgstr ""
" --http-auth-challenge[=true|false]\n"
"                              Envia cabeçalho de autorização HTTP somente "
"quando\n"
"                              é requisitado pelo servidor. Se informado "
"false então\n"
"                              o cabeçalho de autorização sempre será enviado "
"ao servidor.\n"
"                              Há uma exceção: se o usuário e senha estão "
"incorporados na\n"
"                              URI. Nesse caso sempre o cabeçalho será "
"enviado ao servidor\n"
"                              independente do uso dessa opção."

#: src/usage_text.h:533
msgid ""
" -O, --index-out=INDEX=PATH   Set file path for file with index=INDEX. You "
"can\n"
"                              find the file index using the --show-files "
"option.\n"
"                              PATH is a relative path to the path specified "
"in\n"
"                              --dir option. You can use this option "
"multiple\n"
"                              times."
msgstr ""
" -O, --index-out=INDEX=PATH\n"
"                              Define o caminho do arquivo de índice. "
"index=INDEX.\n"
"                              Pode ser utilizada a opção --show-files para "
"achar\n"
"                              o arquivo índice. PATH é relativo ao path "
"especificado na\n"
"                              opção --dir. Esta opção pode ser utilizada "
"múltiplas vezes."

#: src/usage_text.h:539
msgid ""
" --dry-run[=true|false]       If true is given, aria2 just checks whether "
"the\n"
"                              remote file is available and doesn't download\n"
"                              data. This option has effect on HTTP/FTP "
"download.\n"
"                              BitTorrent downloads are canceled if true is\n"
"                              specified."
msgstr ""
" --dry-run[=true|false]\n"
"                              Se (true) for informado, aria2 apenas verifica "
"se o arquivo\n"
"                              remoto está disponível, mas não faz download "
"dos dados.\n"
"                              Esta opção tem efeito em download HTTP / FTP.\n"
"                              BitTorrent downloads serão cancelados se "
"(true) for especificado."

#: src/usage_text.h:545
msgid ""
" --bt-tracker-interval=SEC    Set the interval in seconds between tracker\n"
"                              requests. This completely overrides interval "
"value\n"
"                              and aria2 just uses this value and ignores "
"the\n"
"                              min interval and interval value in the "
"response of\n"
"                              tracker. If 0 is set, aria2 determines "
"interval\n"
"                              based on the response of tracker and the "
"download\n"
"                              progress."
msgstr ""
" --bt-tracker-interval=SEC    Define o intervalo em segundos entre "
"requisições\n"
"                              do tracker. Isto sobrepõe o valor do intervalo "
"e aria2\n"
"                              usa esse valor e ignora o intervalo mínimo de "
"resposta\n"
"                              do tracker. Se 0 é informado, aria2 determina "
"o intervalo\n"
"                              com base na resposta do tracker e no progresso "
"do download."

#: src/usage_text.h:553
msgid ""
" --on-download-complete=COMMAND Set the command to be executed after "
"download\n"
"                              completed.\n"
"                              See --on-download-start option for the\n"
"                              requirement of COMMAND.\n"
"                              See also --on-download-stop option."
msgstr ""
" --on-download-complete=COMANDO\n"
"                              Define o comando que será executado após o "
"download\n"
"                              estar concluído.\n"
"                              Ver opção --on-download-start para "
"necessidade\n"
"                              de COMANDO.\n"
"                              Ver também opção --on-download-stop."

#: src/usage_text.h:559
msgid ""
" --on-download-start=COMMAND  Set the command to be executed after download\n"
"                              got started. aria2 passes 3 arguments to "
"COMMAND:\n"
"                              GID, the nubmer of files and file path. See "
"Event\n"
"                              Hook in man page for more details."
msgstr ""
" --on-download-start=COMMAND  Define o comando que será executado após o "
"início\n"
"                              do download. aria2 passa 3 argumentos para o "
"COMANDO:\n"
"                              GID, o número de arquivos e o caminho do "
"arquivo.\n"
"                              Ver Eventos (Hook) em (man page) para detalhes."

#: src/usage_text.h:564
msgid ""
" --on-download-pause=COMMAND  Set the command to be executed after download\n"
"                              was paused.\n"
"                              See --on-download-start option for the\n"
"                              requirement of COMMAND."
msgstr ""
" --on-download-pause=COMANDO  Define o comando que será executado quando o "
"download\n"
"                              for pausado. Ver opção --on-download-start "
"para\n"
"                              requerimentos do COMANDO."

#: src/usage_text.h:569
msgid ""
" --on-download-error=COMMAND  Set the command to be executed after download\n"
"                              aborted due to error.\n"
"                              See --on-download-start option for the\n"
"                              requirement of COMMAND.\n"
"                              See also --on-download-stop option."
msgstr ""
" --on-download-error=COMANDO  Define o comando que será executado quando o "
"download\n"
"                              for interrompido por causa de erro.\n"
"                              Ver opção --on-download-start para "
"requerimentos\n"
"                              do COMANDO. Ver opção --on-download-stop."

#: src/usage_text.h:575
msgid ""
" --on-download-stop=COMMAND   Set the command to be executed after download\n"
"                              stopped. You can override the command to be\n"
"                              executed for particular download result using\n"
"                              --on-download-complete and --on-download-"
"error. If\n"
"                              they are specified, command specified in this\n"
"                              option is not executed.\n"
"                              See --on-download-start option for the\n"
"                              requirement of COMMAND."
msgstr ""
" --on-download-stop=COMANDO   Define o comando que será executado quando o "
"download\n"
"                              for Interrompido. Este comando pode ser "
"sobreposto para\n"
"                              download em particular através das opções:\n"
"                              --on-download-complete ou --on-download-error. "
"Se\n"
"                              elas forem especificadas esta opção não terá "
"efeito.\n"
"                              Ver opção --on-download-start para "
"requerimento do\n"
"                              COMANDO."

#: src/usage_text.h:584
msgid ""
" --bt-stop-timeout=SEC        Stop BitTorrent download if download speed is "
"0 in\n"
"                              consecutive SEC seconds. If 0 is given, this\n"
"                              feature is disabled."
msgstr ""
" --bt-stop-timeout=SEG        Para o download BitTorrent se a velocidade for "
"0\n"
"                              por um intervalo consecutivo de SEG segundos. "
"Se 0\n"
"                              é especificado está opção será desabilitada."

#: src/usage_text.h:588
msgid ""
" --bt-prioritize-piece=head[=SIZE],tail[=SIZE] Try to download first and "
"last\n"
"                              pieces of each file first. This is useful for\n"
"                              previewing files. The argument can contain 2\n"
"                              keywords:head and tail. To include both "
"keywords,\n"
"                              they must be separated by comma. These "
"keywords\n"
"                              can take one parameter, SIZE. For example, if\n"
"                              head=SIZE is specified, pieces in the range "
"of\n"
"                              first SIZE bytes of each file get higher "
"priority.\n"
"                              tail=SIZE means the range of last SIZE bytes "
"of\n"
"                              each file. SIZE can include K or M(1K = 1024, "
"1M =\n"
"                              1024K). If SIZE is omitted, SIZE=1M is used."
msgstr ""
" --bt-prioritize-piece=head[=TAMANHO],tail[=TAMANHO]\n"
"                              Tentar executar inicialmente, o download do "
"primeira\n"
"                              e do última parte de cada arquivo. Útil para\n"
"                              pré-visualizar arquivos. O argumento pode "
"conter 2\n"
"                              termos:head e tail. Para incluir ambos,\n"
"                              separe-os por vírgula. Esses termos\n"
"                              podem possuir 1 parâmetro (TAMANHO). Por "
"examplo:\n"
"                              head=TAMANHO é especificado, partes iniciais "
"até o\n"
"                              tamanho de TAMANHO em bytes de cada arquivo, "
"serão\n"
"                              escolhidos; tail=TAMANHO significa o o "
"intervalo\n"
"                              dos últimos bytes do TAMANHO serão "
"escolhidos.\n"
"                              TAMANHO pode incluir o sufixo K ou M(1K = "
"1024, 1M =\n"
"                              Se TAMANHO for omitido, será usado 1M."

#: src/usage_text.h:600
msgid ""
" --interface=INTERFACE        Bind sockets to given interface. You can "
"specify\n"
"                              interface name, IP address and hostname."
msgstr ""
" --interface=INTERFACE        Faz Bind dos sockets para um determinado "
"interface de rede.\n"
"                              Podem ser especificado: nome interface, IP ou "
"nome\n"
"                              de servidor."

#: src/usage_text.h:603
msgid " --disable-ipv6[=true|false]  Disable IPv6."
msgstr " --disable-ipv6[=true|false]  Desabilita IPv6."

#: src/usage_text.h:605
msgid ""
" --bt-save-metadata[=true|false] Save metadata as .torrent file. This option "
"has\n"
"                              effect only when BitTorrent Magnet URI is "
"used.\n"
"                              The filename is hex encoded info hash with "
"suffix\n"
"                              .torrent. The directory to be saved is the "
"same\n"
"                              directory where download file is saved. If "
"the\n"
"                              same file already exists, metadata is not "
"saved.\n"
"                              See also --bt-metadata-only option."
msgstr ""
" --bt-save-metadata[=true|false]\n"
"                              Salava metadados como arquivo .torrent file.\n"
"                              Essa opção tem efeito somente quando é usada "
"URI\n"
"                              BitTorrent Magnet. O nome do arquivo está "
"codificado\n"
"                              com informações hash hex com sufixo .torrent.\n"
"                              O nome do diretório onde será salvo é o mesmo "
"onde\n"
"                              está sendo salvo o download do arquivo. Se o "
"mesmo\n"
"                              arquivo existe, os metadados não serão "
"salvos.\n"
"                              Ver também opção --bt-metadata-only."

#: src/usage_text.h:613
msgid ""
" --http-no-cache[=true|false] Send Cache-Control: no-cache and Pragma: no-"
"cache\n"
"                              header to avoid cached content.  If false is\n"
"                              given, these headers are not sent and you can "
"add\n"
"                              Cache-Control header with a directive you "
"like\n"
"                              using --header option."
msgstr ""
" --http-no-cache[=true|false] Enviar cabeçalho Cache-Control: no-cache e \n"
"                              Pragma: no-cache para evitar cache de "
"conteúdo.\n"
"                              Se (false) é informado, esses cabeçalhos não "
"são\n"
"                              enviados e você pode adicionar cabeçalho Cache-"
"Control\n"
"                              com a diretiva que for escolhida usando a "
"opção\n"
"                              --header"

#: src/usage_text.h:619
msgid ""
" --bt-metadata-only[=true|false] Download metadata only. The file(s) "
"described\n"
"                              in metadata will not be downloaded. This "
"option\n"
"                              has effect only when BitTorrent Magnet URI is\n"
"                              used. See also --bt-save-metadata option."
msgstr ""
" --bt-metadata-only[=true|false]\n"
"                              Somente Download dos metadados. O arquivo(s) "
"descrito(s)\n"
"                              não será baixado, somente seus metadados. Essa "
"opção\n"
"                              tem efeito sómente quando for usado URI "
"BitTorrent Magnet\n"
"                              Ver também opção --bt-save-metadata."

#: src/usage_text.h:624
msgid ""
" --human-readable[=true|false] Print sizes and speed in human readable "
"format\n"
"                              (e.g., 1.2Ki, 3.4Mi) in the console readout."
msgstr ""
" --human-readable[=true|false]\n"
"                              Imprime tamanhos e velocidades em formato para "
"humanos\n"
"                              Ex: (1.2Ki, 3.4Mi) são exibidos na console."

#: src/usage_text.h:627
msgid " --bt-enable-lpd[=true|false] Enable Local Peer Discovery."
msgstr " --bt-enable-lpd[=true|false] Habilita Descoberta Peer Local."

#: src/usage_text.h:629
msgid ""
" --bt-lpd-interface=INTERFACE Use given interface for Local Peer Discovery. "
"If\n"
"                              this option is not specified, the default\n"
"                              interface is chosen. You can specify "
"interface\n"
"                              name and IP address."
msgstr ""
" --bt-lpd-interface=INTERFACE Usar interface informado para Descoberta Peer "
"Local. Se\n"
"                              essa opção não é especificada, o interface "
"padrão\n"
"                              será usado. Pode ser usado Nome ou Endereço IP."

#: src/usage_text.h:634
msgid ""
" --reuse-uri[=true|false]     Reuse already used URIs if no unused URIs are\n"
"                              left."
msgstr ""
" --reuse-uri[=true|false]     Reutilizar uma URI já utilizada se não houver "
"mais URI\n"
"                              disponível."

#: src/usage_text.h:637
msgid " --all-proxy-user=USER        Set user for --all-proxy."
msgstr " --all-proxy-user=USER Define usuário para --all-proxy."

#: src/usage_text.h:639
msgid " --all-proxy-passwd=PASSWD    Set password for --all-proxy."
msgstr " --all-proxy-passwd=PASSWD Define senha para --all-proxy."

#: src/usage_text.h:641
msgid " --http-proxy-user=USER       Set user for --http-proxy."
msgstr " --http-proxy-user=USER Define usuário para --http-proxy."

#: src/usage_text.h:643
msgid " --http-proxy-passwd=PASSWD   Set password for --http-proxy."
msgstr " --http-proxy-passwd=PASSWD Define a senha para  --http-proxy."

#: src/usage_text.h:645
msgid " --https-proxy-user=USER      Set user for --https-proxy."
msgstr " --https-proxy-user=USER Define o usuário para  --https-proxy."

#: src/usage_text.h:647
msgid " --https-proxy-passwd=PASSWD  Set password for --https-proxy."
msgstr " --https-proxy-passwd=PASSWD Define a senha para --https-proxy."

#: src/usage_text.h:649
msgid " --ftp-proxy-user=USER        Set user for --ftp-proxy."
msgstr " --ftp-proxy-user=USER Define o usuário para --ftp-proxy."

#: src/usage_text.h:651
msgid " --ftp-proxy-passwd=PASSWD    Set password for --ftp-proxy."
msgstr " --ftp-proxy-passwd=PASSWD Define senha para --ftp-proxy."

#: src/usage_text.h:653
msgid ""
" --remove-control-file[=true|false] Remove control file before download. "
"Using\n"
"                              with --allow-overwrite=true, download always\n"
"                              starts from scratch. This will be useful for\n"
"                              users behind proxy server which disables "
"resume."
msgstr ""
" --remove-control-file[=true|false]\n"
"                              Remove arquivo de controle antes do download. "
"Usando\n"
"                              com a opção --allow-overwrite=true, o download "
"sempre\n"
"                              inicia do 0. Pode ser útil para usuários que\n"
"                              estão atrás do servidor proxy que desabilita "
"reinício\n"
"                              de downloads interrompidos."

#: src/usage_text.h:658
msgid ""
" --always-resume[=true|false] Always resume download. If true is given, "
"aria2\n"
"                              always tries to resume download and if resume "
"is\n"
"                              not possible, aborts download. If false is "
"given,\n"
"                              when all given URIs do not support resume or\n"
"                              aria2 encounters N URIs which does not "
"support\n"
"                              resume (N is the value specified using\n"
"                              --max-resume-failure-tries option), aria2\n"
"                              downloads file from scratch.\n"
"                              See --max-resume-failure-tries option."
msgstr ""
" --always-resume[=true|false] Sempre retomar o download. Se (true) é "
"informado\n"
"                              aria2 sempre tenta retomar o download e se não "
"for possivel\n"
"                              então o download será interrompido.\n"
"                              Se (false) é informado, aria2 irá verificar "
"quais URIs\n"
"                              suportam retomar o download, e após encontrar "
"N URIs\n"
"                              que não suportam retomar (N URIs são definidas "
"através\n"
"                              da opção --max-resume-failure-tries option), "
"aria2\n"
"                              irá recomeçar o download a partir do 0.\n"
"                              Ver opção --max-resume-failure-tries."

#: src/usage_text.h:668
msgid ""
" --max-resume-failure-tries=N When used with --always-resume=false, aria2\n"
"                              downloads file from scratch when aria2 detects "
"N\n"
"                              number of URIs that does not support resume. "
"If N\n"
"                              is 0, aria2 downloads file from scratch when "
"all\n"
"                              given URIs do not support resume.\n"
"                              See --always-resume option."
msgstr ""
" --max-resume-failure-tries=N Quando usada em conjunto com a opção\n"
"                              --always-resume=false, aria2 retoma o download "
"de arquivos\n"
"                              do início, somente se aria2 detecta que N\n"
"                              URIs não permitem retomar/continuar o "
"download.\n"
"                              Se N = 0, aria2 sempre inicia o download a "
"partir\n"
"                              do início. Ver opção --always-resume."

#: src/usage_text.h:675
msgid " --bt-tracker-timeout=SEC     Set timeout in seconds."
msgstr " --bt-tracker-timeout=SEG     Define tempo de espera em segundos."

#: src/usage_text.h:677
msgid ""
" --bt-tracker-connect-timeout=SEC Set the connect timeout in seconds to\n"
"                              establish connection to tracker. After the\n"
"                              connection is established, this option makes "
"no\n"
"                              effect and --bt-tracker-timeout option is "
"used\n"
"                              instead."
msgstr ""
" --bt-tracker-connect-timeout=SEG\n"
"                              Define o tempo de espera em segundos para "
"estabelecer\n"
"                              uma conexão com algum tracker. Após a conexão\n"
"                              ser estabelecida, esta opção não tem mais "
"efeito.\n"
"                              Então a opção --bt-tracker-timeout é utilizada "
"em seu lugar."

#: src/usage_text.h:683
msgid " --dht-message-timeout=SEC    Set timeout in seconds."
msgstr " --dht-message-timeout=SEG    Define tempo de espera em segundos."

#: src/usage_text.h:685
msgid ""
" --http-accept-gzip[=true|false] Send 'Accept: deflate, gzip' request "
"header\n"
"                              and inflate response if remote server "
"responds\n"
"                              with 'Content-Encoding: gzip' or\n"
"                              'Content-Encoding: deflate'."
msgstr ""
" --http-accept-gzip[=true|false]\n"
"                              Envia 'Accept: deflate, gzip' na requisição "
"cabeçalho\n"
"                              e responde com inflate se o servidor remoto "
"responde com \n"
"                              'Content-Encoding: gzip' ou 'Content-Encoding: "
"deflate'."

#: src/usage_text.h:690
msgid ""
" --save-session=FILE          Save error/unfinished downloads to FILE on "
"exit.\n"
"                              You can pass this output file to aria2c with -"
"i\n"
"                              option on restart. Please note that downloads\n"
"                              added by aria2.addTorrent and aria2."
"addMetalink\n"
"                              RPC method and whose metadata could not be "
"saved\n"
"                              as a file will not be saved. Downloads "
"removed\n"
"                              using aria2.remove and aria2.forceRemove will "
"not\n"
"                              be saved."
msgstr ""
" --save-session=FILE\n"
"                              Salvar informações sobre downloads "
"interrompidos ou com erro\n"
"                              em um arquivo. Posteriormente aria2c pode "
"receber este\n"
"                              arquivo com a opção -i para retomar ou "
"continuar o\n"
"                              processamento. Veja que downloads adicionados "
"por\n"
"                              aria2.addTorrent ou aria2.addMetalink são\n"
"                              métodos RPC method e cujos metadata não podem "
"ser salvos.\n"
"                              Usando aria2.remove e aria2.forceRemove o "
"arquivo FILE\n"
"                              não será salvo."

#: src/usage_text.h:699
msgid ""
" -x, --max-connection-per-server=NUM The maximum number of connections to "
"one\n"
"                              server for each download."
msgstr ""
" -x, --max-connection-per-server=NUM Número máximo de conexões para um "
"servidor\n"
"                              para cada download."

#: src/usage_text.h:702
msgid ""
" -k, --min-split-size=SIZE    aria2 does not split less than 2*SIZE byte "
"range.\n"
"                              For example, let's consider downloading 20MiB\n"
"                              file. If SIZE is 10M, aria2 can split file "
"into 2\n"
"                              range [0-10MiB) and [10MiB-20MiB) and download "
"it\n"
"                              using 2 sources(if --split >= 2, of course).\n"
"                              If SIZE is 15M, since 2*15M > 20MiB, aria2 "
"does\n"
"                              not split file and download it using 1 "
"source.\n"
"                              You can append K or M(1K = 1024, 1M = 1024K)."
msgstr ""
" -k, --min-split-size=SIZE    Aria2 não divide intervalo bytes menores que "
"2*SIZE.\n"
"                              Ex: Download de arquivo de 20MiB. Se "
"SIZE=10M,\n"
"                              aria2 vai dividir em 2 intervalos de\n"
"                              [0-10MiB) e [10MiB-20MiB).\n"
"                              Usando 2 fontes (claro que se --split >= 2).\n"
"                              Se SIZE é 15M, portanto 2*15M > 20MiB, aria2 "
"não\n"
"                              divide o arquivo e faz o download usando 1 "
"fonte.\n"
"                              Sufixo K ou M pode ser usado (1K = 1024, 1M = "
"1024K)."

#: src/usage_text.h:711
msgid ""
" --conditional-get[=true|false] Download file only when the local file is "
"older\n"
"                              than remote file. Currently, this function "
"has\n"
"                              many limitations. See man page for details."
msgstr ""
" --conditional-get[=true|false]\n"
"                              Download arquivo somente quando arquivo local "
"for mais\n"
"                              antigo que o arquivo remoto. Atualmente esta "
"opção tem\n"
"                              algumas limitações. Ver página (man) para "
"detalhes."

#: src/usage_text.h:715
msgid ""
" --on-bt-download-complete=COMMAND For BitTorrent, a command specified in\n"
"                              --on-download-complete is called after "
"download\n"
"                              completed and seeding is over. On the other "
"hand,\n"
"                              this option sets the command to be executed "
"after\n"
"                              download completed but before seeding.\n"
"                              See --on-download-start option for the\n"
"                              requirement of COMMAND."
msgstr ""
" --on-bt-download-complete=COMANDO\n"
"                              Para BitTorrent, o comando especificado na "
"opção\n"
"                              --on-download-complete é chamado após o "
"download\n"
"                              completar e o seed terminar. De outra "
"maneira,\n"
"                              está opção define o comando que será executado "
"após\n"
"                              o download completado mas antes de seed "
"terminar.\n"
"                              Ver opção --on-download-start para "
"requerimentos do\n"
"                              COMANDO."

#: src/usage_text.h:723
msgid ""
" --enable-async-dns6[=true|false] Enable IPv6 name resolution in "
"asynchronous\n"
"                              DNS resolver. This option will be ignored "
"when\n"
"                              --async-dns=false."
msgstr ""
" --enable-async-dns6[=true|false] Habilitar resolução nomes IPv6 em "
"resolvedor\n"
"                              DNS assíncrono. Essa opção é ignorada quando\n"
"                              opção --async-dns=false."

#: src/usage_text.h:727
msgid ""
" --enable-dht6[=true|false]   Enable IPv6 DHT functionality.\n"
"                              Use --dht-listen-port option to specify port\n"
"                              number to listen on. See also --dht-listen-"
"addr6\n"
"                              option."
msgstr ""
" --enable-dht6[=true|false]   Habilitar funcionalidade DHT IPv6.\n"
"                              Usar opção --dht-listen-port para especificar "
"número\n"
"                              da porta onde será ouvido. Ver opção --dht-"
"listen-addr6."

#: src/usage_text.h:732
msgid ""
" --dht-listen-addr6=ADDR      Specify address to bind socket for IPv6 DHT. \n"
"                              It should be a global unicast IPv6 address of "
"the\n"
"                              host."
msgstr ""
" --dht-listen-addr6=ADDR      Define endereço ao qual será feito o bind do "
"socket\n"
"                              para DHT IPv6. Deve ser o endereço global "
"unicast IPv6\n"
"                              do servidor."

#: src/usage_text.h:736
msgid ""
" --dht-entry-point6=HOST:PORT Set host and port as an entry point to IPv6 "
"DHT\n"
"                              network."
msgstr ""
" --dht-entry-point6=HOST:PORT Define servidor e porta como ponto de entrada "
"para\n"
"                              rede IPv6 DHT."

#: src/usage_text.h:739
msgid ""
" --dht-file-path6=PATH        Change the IPv6 DHT routing table file to PATH."
msgstr ""
" --dht-file-path6=PATH        Modifica PATH arquivo de tabela de roteamente "
"IPv6 DHT."

#: src/usage_text.h:741
msgid ""
" --bt-tracker=URI[,...]       Comma separated list of additional BitTorrent\n"
"                              tracker's announce URI. These URIs are not\n"
"                              affected by --bt-exclude-tracker option "
"because\n"
"                              they are added after URIs in --bt-exclude-"
"tracker\n"
"                              option are removed."
msgstr ""
" --bt-tracker=URI[,...]       Lista URI, separada por vírgulas, dos trackers "
"BitTorrent\n"
"                              Estas URIs não são afetadas pela opção\n"
"                              --bt-exclude-tracker pois elas foram "
"adicionadas após\n"
"                              as URIs existentes na opção --bt-exclude-"
"tracker\n"
"                              serem removidas."

#: src/usage_text.h:747
msgid ""
" --bt-exclude-tracker=URI[,...] Comma separated list of BitTorrent "
"tracker's\n"
"                              announce URI to remove. You can use special "
"value\n"
"                              '*' which matches all URIs, thus removes all\n"
"                              announce URIs. When specifying '*' in shell\n"
"                              command-line, don't forget to escape or quote "
"it.\n"
"                              See also --bt-tracker option."
msgstr ""
" --bt-exclude-tracker=URI[,...]\n"
"                              Lista URI, separada por vírgulas, dos trackers "
"BitTorrent\n"
"                              que serão desprezados. Pode ser utilizado o "
"coringa \n"
"                              '*' o qual abrange all URIs.\n"
"                              Quando especificar '*' na linha de comando do "
"shell\n"
"                              lembre-se de usar caracter de escape para o "
"asterisco.\n"
"                              Ver também opção --bt-tracker."

#: src/usage_text.h:754
msgid ""
" --max-download-result=NUM    Set maximum number of download result kept in\n"
"                              memory. The download results are completed/"
"error/\n"
"                              removed downloads. The download results are "
"stored\n"
"                              in FIFO queue and it can store at most NUM\n"
"                              download results. When queue is full and new\n"
"                              download result is created, oldest download "
"result\n"
"                              is removed from the front of the queue and new "
"one\n"
"                              is pushed to the back. Setting big number in "
"this\n"
"                              option may result high memory consumption "
"after\n"
"                              thousands of downloads. Specifying 0 means no\n"
"                              download result is kept."
msgstr ""
" --max-download-result=NUM    Definir o número máximo de downloads mantidos "
"em\n"
"                              memoria. Os resultados dos download são "
"completados\n"
"                              ou removidos, e são armazenados em fila FIFO\n"
"                              e pode armazenar volume de NUM resultados.\n"
"                              Quando a fila está cheia e um novo resultado "
"de download\n"
"                              é criado, o mais antigo é removido da frente "
"da fila\n"
"                              e o mais novo é colocado no final da fila\n"
"                              Definindo um número alto haverá maior consumo "
"de memória\n"
"                              após centenas de downloads. Definir 0 "
"significa que\n"
"                              não serão mantidos resultados dos downloads."

#: src/usage_text.h:766
msgid ""
" --async-dns-server=IPADDRESS[,...] Comma separated list of DNS server "
"address\n"
"                              used in asynchronous DNS resolver. Usually\n"
"                              asynchronous DNS resolver reads DNS server\n"
"                              addresses from /etc/resolv.conf. When this "
"option\n"
"                              is used, it uses DNS servers specified in "
"this\n"
"                              option instead of ones in /etc/resolv.conf. "
"You\n"
"                              can specify both IPv4 and IPv6 address. This\n"
"                              option is useful when the system does not "
"have\n"
"                              /etc/resolv.conf and user does not have the\n"
"                              permission to create it."
msgstr ""
" --async-dns-server=IPADDRESS[,...]\n"
"                              Lista de endereços Servidores DNS, separadas "
"por vírgulas\n"
"                              usados pelo resolvedor assíncrono DNS. "
"Normalmente\n"
"                              o resolvedor DNS assíncrono le os endereços "
"dos servidores\n"
"                              a partir do arquivo /etc/resolv.conf. Quando "
"essa opção\n"
"                              é usada, é usado o servidor DNS especificado "
"na opção\n"
"                              em vez do /etc/resolv.conf. Podem ser usados\n"
"                              endereços IPv4 e/ou IPv6. Essa opção é útil\n"
"                              quando o sistema não possui /etc/resolv.conf "
"ou usuário\n"
"                              não tem permissão para gravação nele."

#: src/usage_text.h:777
msgid ""
" --enable-rpc[=true|false]    Enable JSON-RPC/XML-RPC server.\n"
"                              It is strongly recommended to set secret\n"
"                              authorization token using --rpc-secret "
"option.\n"
"                              See also --rpc-listen-port option."
msgstr " --enable-rpc[=true|false] Habilita Servidor JSON-RPC/XML-RPC."

#: src/usage_text.h:782
msgid ""
" --rpc-max-request-size=SIZE  Set max size of JSON-RPC/XML-RPC request. If "
"aria2\n"
"                              detects the request is more than SIZE bytes, "
"it\n"
"                              drops connection."
msgstr ""
" --rpc-max-request-size=SIZE  Definir o tamanho máximo das requisições JSON-"
"RPC/XML-RPC\n"
"                              Se aria2 detectar mais que SIZE bytes, a "
"conexão será\n"
"                              desprezada (dropped)."

#: src/usage_text.h:786
msgid ""
" --rpc-user=USER              Set JSON-RPC/XML-RPC user. This option will "
"be\n"
"                              deprecated in the future release. Migrate to\n"
"                              --rpc-secret option as soon as possible."
msgstr ""
" --rpc-user=USER Define usuário JSON-RPC/XML-RPC. Essa opção será\n"
"                              obsoleta nas próximas versões. Migre para a "
"opção \n"
"                              --rpc-secret assim que possível."

#: src/usage_text.h:790
msgid ""
" --rpc-passwd=PASSWD          Set JSON-RPC/XML-RPC password. This option "
"will\n"
"                              be deprecated in the future release. Migrate "
"to\n"
"                              --rpc-secret option as soon as possible."
msgstr ""
" --rpc-passwd=PASSWD Define senha JSON-RPC/XML-RPC. Essa opção será\n"
"                              obsoleta nas próximas versões. Migre para a "
"opção\n"
"                              --rpc-secret assim que possível."

#: src/usage_text.h:794
msgid ""
" --rpc-listen-all[=true|false] Listen incoming JSON-RPC/XML-RPC requests on "
"all\n"
"                              network interfaces. If false is given, listen "
"only\n"
"                              on local loopback interface."
msgstr ""
" --rpc-listen-all[=true|false]\n"
"                              Ouvir requisições JSON-RPC/XML-RPC "
"provenientes de todas\n"
"                              as interfaces de rede. Se (false) for "
"informado\n"
"                              atenderá apenas o interface local loopback."

#: src/usage_text.h:798
msgid ""
" --rpc-listen-port=PORT       Specify a port number for JSON-RPC/XML-RPC "
"server\n"
"                              to listen to."
msgstr ""
" --rpc-listen-port=PORT       Definir o número da porta onde serão ouvidas "
"requisições\n"
"                              JSON-RPC/XML-RPC, pelo servidor."

#: src/usage_text.h:801
msgid " --show-console-readout[=true|false] Show console readout."
msgstr " --show-console-readout[=true|false] Exibir informações na console."

#: src/usage_text.h:803
msgid ""
" --metalink-base-uri=URI      Specify base URI to resolve relative URI in\n"
"                              metalink:url and metalink:metaurl element in "
"a\n"
"                              metalink file stored in local disk. If URI "
"points\n"
"                              to a directory, URI must end with '/'."
msgstr ""
" --metalink-base-uri=URI      Definir a URI base para resolver URIs "
"relativas no\n"
"                              nos elementos metalink:url e metalink:"
"metaurl,\n"
"                              metalink arquivo armazenado no disco local. Se "
"a URI\n"
"                              aponta para um diretório, a URI deve terminar "
"com '/'."

#: src/usage_text.h:808
msgid ""
" --stream-piece-selector=SELECTOR Specify piece selection algorithm\n"
"                              used in HTTP/FTP download. Piece means fixed\n"
"                              length segment which is downloaded in "
"parallel\n"
"                              in segmented download. If 'default' is given,\n"
"                              aria2 selects piece so that it reduces the\n"
"                              number of establishing connection. This is\n"
"                              reasonable default behaviour because\n"
"                              establishing connection is an expensive\n"
"                              operation.\n"
"                              If 'inorder' is given, aria2 selects piece "
"which\n"
"                              has minimum index. Index=0 means first of the\n"
"                              file. This will be useful to view movie while\n"
"                              downloading it. --enable-http-pipelining "
"option\n"
"                              may be useful to reduce reconnection "
"overhead.\n"
"                              Please note that aria2 honors\n"
"                              --min-split-size option, so it will be "
"necessary\n"
"                              to specify a reasonable value to\n"
"                              --min-split-size option.\n"
"                              If 'geom' is given, at the beginning aria2\n"
"                              selects piece which has minimum index like\n"
"                              'inorder', but it exponentially increasingly\n"
"                              keeps space from previously selected piece. "
"This\n"
"                              will reduce the number of establishing "
"connection\n"
"                              and at the same time it will download the\n"
"                              beginning part of the file first. This will "
"be\n"
"                              useful to view movie while downloading it."
msgstr ""
" --stream-piece-selector=SELECTOR\n"
"                              Especificar seleção do algoritmo usado em "
"download de\n"
"                              HTTP / FTP. Partes significam tamanhos de "
"segmentos fixos\n"
"                              para download em paralelo em download "
"segmentado.\n"
"                              Se 'default' é fornecido, aria2 seleciona "
"partes visando,\n"
"                              reduzir o número de conexões estabelecidas.É "
"razoável o\n"
"                              comportamente pois estabelecer conexões é uma "
"operação\n"
"                              onerosa. Se 'inorder' é fornecido, aria2 "
"seleciona partes\n"
"                              nas quais há índice mínimo. Índice=0 significa "
"o primeiro\n"
"                              do arquivo. Isto é utilizável para ver um "
"filme enquanto\n"
"                              o download dele acontece. Opção --enable-http-"
"pipelining\n"
"                              é útil para reduzir o excesso de reconexões.\n"
"                              Atenção a opção --min-split-size pode ser "
"necessário\n"
"                              para especificar um valor razoável para a "
"opção\n"
"                              Se 'geom' é informado, no início aria2\n"
"                              seleciona pedaços que possuem índice mínimo "
"como em\n"
"                              'inorder', mas é exponencialmente "
"incrementado\n"
"                              mantendo o espaço do pedaço previamente "
"selecionado.\n"
"                              Isto reduz o número de conexões estabelecidas\n"
"                              e ao mesmo tempo irá executar o download da "
"parte inicial\n"
"                              de cada parte primeiro. Muito útil para ver "
"um\n"
"                              filme enquanto efetua download do mesmo."

#: src/usage_text.h:835
msgid ""
" --truncate-console-readout[=true|false] Truncate console readout to fit in\n"
"                              a single line."
msgstr ""
" --truncate-console-readout[=true|false] Truncar saída na console para que\n"
"                              ocupe uma linha simples."

#: src/usage_text.h:838
msgid ""
" --pause[=true|false]         Pause download after added. This option is\n"
"                              effective only when --enable-rpc=true is given."
msgstr ""
" --pause[=true|false]         Pause do download após sua adição. Opção é\n"
"                              efetiva quando usada a opção --enable-rpc=true."

#: src/usage_text.h:841
msgid ""
" --rpc-allow-origin-all[=true|false] Add Access-Control-Allow-Origin header\n"
"                              field with value '*' to the RPC response."
msgstr ""
" --rpc-allow-origin-all[=true|false] Adiciona cabeçalho Access-Control-Allow-"
"Origin\n"
"                              contendo o valor'*' para resposta para o RPC."

#: src/usage_text.h:844
msgid ""
" --download-result=OPT        This option changes the way \"Download Results"
"\"\n"
"                              is formatted. If OPT is 'default', print GID,\n"
"                              status, average download speed and path/URI. "
"If\n"
"                              multiple files are involved, path/URI of "
"first\n"
"                              requested file is printed and remaining ones "
"are\n"
"                              omitted.\n"
"                              If OPT is 'full', print GID, status, average\n"
"                              download speed, percentage of progress and\n"
"                              path/URI. The percentage of progress and\n"
"                              path/URI are printed for each requested file "
"in\n"
"                              each row."
msgstr ""
" --download-result=OPT        Essa opção modifica a maneira como Resultados "
"do Download\n"
"                              é formatado. Se OPT é 'default', exibe GID,\n"
"                              situação, velocidade média de download e "
"caminho/URI.\n"
"                              Se múltiplos arquivos estão envolvidos, "
"caminho/URI do\n"
"                              primeiro arquivo requisitado é exibido e os "
"demais\n"
"                              serão omitidos.\n"
"                              Se OPT é 'full', exibe GID, situação, média "
"velocidade\n"
"                              de download, percentual de progresso e\n"
"                              caminho/URI. O percentual de progresso caminho/"
"URI\n"
"                              são exibidos a cada requisição feita ao "
"arquivo."

#: src/usage_text.h:856
msgid ""
" --hash-check-only[=true|false] If true is given, after hash check using\n"
"                              --check-integrity option, abort download "
"whether\n"
"                              or not download is complete."
msgstr ""
" --hash-check-only[=true|false] Se (true) é informado, após validação do "
"hash usando\n"
"                              a opção --check-integrity, interrompe ou não o "
"download\n"
"                              quando estiver completo."

#: src/usage_text.h:860
msgid ""
" --checksum=TYPE=DIGEST       Set checksum. TYPE is hash type. The "
"supported\n"
"                              hash type is listed in \"Hash Algorithms\" in\n"
"                              \"aria2c -v\". DIGEST is hex digest.\n"
"                              For example, setting sha-1 digest looks like\n"
"                              this:\n"
"                              sha-1=0192ba11326fe2298c8cb4de616f4d4140213838\n"
"                              This option applies only to HTTP(S)/FTP\n"
"                              downloads."
msgstr ""
" --checksum=TYPE=DIGEST       Define verificação (checksum). TYPE é um tipo "
"de hash\n"
"                              suportado. A lista de algoritmos hash é "
"exibida com\n"
"                              aria2c -v. DIGEST é a chave válida em hexa.\n"
"                              Por examplo, escolhendo sha-1 o digest parece "
"com\n"
"                              sha-1=0192ba11326fe2298c8cb4de616f4d4140213838\n"
"                              Essa opção aplica-se a downloads HTTP, HTTPS, "
"FTP."

#: src/usage_text.h:869
msgid ""
" --piece-length=LENGTH        Set a piece length for HTTP/FTP downloads. "
"This\n"
"                              is the boundary when aria2 splits a file. All\n"
"                              splits occur at multiple of this length. This\n"
"                              option will be ignored in BitTorrent "
"downloads.\n"
"                              It will be also ignored if Metalink file\n"
"                              contains piece hashes."
msgstr ""
" --piece-length=LENGTH        Define o tamanho do pedaço para downloads "
"HTTP / FTP downloads.\n"
"                              Este é o local de alinhamento onde aria2 "
"divide o arquivo\n"
"                              As divisões ocorrem em múltiplos desse "
"tamanho.\n"
"                              Essa opção será ignorada em downloads "
"BitTorrent.\n"
"                              Também será ignorada em downloads se o arquivo "
"Metalink\n"
"                              contiver hast das partes."

#: src/usage_text.h:876
msgid ""
" --stop-with-process=PID      Stop application when process PID is not "
"running.\n"
"                              This is useful if aria2 process is forked from "
"a\n"
"                              parent process. The parent process can fork "
"aria2\n"
"                              with its own pid and when parent process "
"exits\n"
"                              for some reason, aria2 can detect it and "
"shutdown\n"
"                              itself."
msgstr ""
" --stop-with-process=PID\n"
"                              Parar a aplicação quando o processo PID não "
"estiver.\n"
"                              Sendo executado. Útil se aria2 possuir "
"processos\n"
"                              derivados de um processo pai. O processo aria2 "
"principal\n"
"                              cria outros subprocessos com seu próprio pid "
"e\n"
"                              se por alguma razão o processo principal aria2 "
"for\n"
"                              interrompido, aria2 detecta e interrompe a sí "
"próprio."

#: src/usage_text.h:883
msgid ""
" --deferred-input[=true|false] If true is given, aria2 does not read all "
"URIs\n"
"                              and options from file specified by -i option "
"at\n"
"                              startup, but it reads one by one when it "
"needs\n"
"                              later. This may reduce memory usage if input\n"
"                              file contains a lot of URIs to download.\n"
"                              If false is given, aria2 reads all URIs and\n"
"                              options at startup."
msgstr ""
" --deferred-input[=true|false]\n"
"                              Se (true) é fornecido, aria2 não faz a leitura "
"de todasl URIs\n"
"                              e opções do arquivo especificado na opção -i "
"no\n"
"                              início, mas a leitura é feita a medida que "
"forem\n"
"                              necessários no decorrer do processamento.\n"
"                              Isto pode reduzir o uso de memória\n"
"                              quando o arquivo contiver muitas URIs para "
"download.\n"
"                              Se (false) é dado, aria2 faz a leitura de "
"todas URIs e\n"
"                              opções do arquivo no início do processamento."

#: src/usage_text.h:891
msgid ""
" --bt-remove-unselected-file[=true|false] Removes the unselected files when\n"
"                              download is completed in BitTorrent. To\n"
"                              select files, use --select-file option. If\n"
"                              it is not used, all files are assumed to be\n"
"                              selected. Please use this option with care\n"
"                              because it will actually remove files from\n"
"                              your disk."
msgstr ""
" --bt-remove-unselected-file[=true|false]\n"
"                              Remove arquivos não selecionados quando\n"
"                              o download for completado no BitTorrent. Para\n"
"                              arquivos selecionados, usar a opção --select-"
"file option.\n"
"                              Se não for usado, todos os arquivos serão "
"selecionados.\n"
"                              Cautela pois esta opção realmente remove "
"arquivos\n"
"                              do seu disco."

#: src/usage_text.h:899
msgid " --enable-mmap[=true|false]   Map files into memory."
msgstr " --enable-mmap[=true|false]   Mapear arquivos em memória."

#: src/usage_text.h:901
msgid ""
" --rpc-certificate=FILE       Use the certificate in FILE for RPC server.\n"
"                              The certificate must be in PEM format.\n"
"                              Use --rpc-private-key option to specify the\n"
"                              private key. Use --rpc-secure option to "
"enable\n"
"                              encryption."
msgstr ""
" --rpc-certificate=FILE       Usar o certificado no FILE para o servidor RPC "
"server.\n"
"                              O certificado deve estar no formato PEM.\n"
"                              Usar opção --rpc-private-key para especificar "
"a\n"
"                              chave particular. Usar opção --rpc-secure para "
"habilitar\n"
"                              criptografia."

#: src/usage_text.h:907
msgid ""
" --rpc-private-key=FILE       Use the private key in FILE for RPC server.\n"
"                              The private key must be decrypted and in PEM\n"
"                              format. Use --rpc-secure option to enable\n"
"                              encryption. See also --rpc-certificate option."
msgstr ""
" --rpc-private-key=FILE       Usar a chave particular do FILE para servidor "
"RPC.\n"
"                              A chave precisa estar descriptografada e no "
"formato PEM.\n"
"                              Usar opção --rpc-secure para habilitar "
"criptografia\n"
"                              Ver também opção --rpc-certificate."

#: src/usage_text.h:912
msgid ""
" --rpc-secure[=true|false]    RPC transport will be encrypted by SSL/TLS.\n"
"                              The RPC clients must use https scheme to "
"access\n"
"                              the server. For WebSocket client, use wss\n"
"                              scheme. Use --rpc-certificate and\n"
"                              --rpc-private-key options to specify the\n"
"                              server certificate and private key."
msgstr ""
" --rpc-secure[=true|false]    Transporte RPC será criptografado por SSL/"
"TLS.\n"
"                              O cliente RPC precisa usar esquema https para "
"acessar o\n"
"                              servidor. Para clientes WebSocket, usar "
"esquema wss.\n"
"                              Usar opções --rpc-certificate e --rpc-private-"
"key para\n"
"                              especificar chave privada e certificado."

#: src/usage_text.h:919
msgid ""
" --rpc-save-upload-metadata[=true|false] Save the uploaded torrent or\n"
"                              metalink metadata in the directory specified\n"
"                              by --dir option. The filename consists of\n"
"                              SHA-1 hash hex string of metadata plus\n"
"                              extension. For torrent, the extension is\n"
"                              '.torrent'. For metalink, it is '.meta4'.\n"
"                              If false is given to this option, the\n"
"                              downloads added by aria2.addTorrent or\n"
"                              aria2.addMetalink will not be saved by\n"
"                              --save-session option."
msgstr ""
" --rpc-save-upload-metadata[=true|false]\n"
"                              Salvar o uploaded Torrent ou metadados "
"metalink\n"
"                              no diretório especificado através da opção --"
"dir.\n"
"                              O nome do arquivo consiste de uma string hexa\n"
"                              SHA-1 dos metadados mais a extensão.\n"
"                              Para Torrent, a extensão é '.torrent'. Para "
"metalink,\n"
"                              a extensão é '.meta4'.\n"
"                              Se (false) é informado para esta opção, o "
"download\n"
"                              adicionado será aria2.addTorrent ou\n"
"                              aria2.addMetalink e não serão salvos pela "
"opção\n"
"                              --save-session."

#: src/usage_text.h:930
msgid ""
" --force-save[=true|false]    Save download with --save-session option even\n"
"                              if the download is completed or removed. This\n"
"                              option also saves control file in that\n"
"                              situations. This may be useful to save\n"
"                              BitTorrent seeding which is recognized as\n"
"                              completed state."
msgstr ""
" --force-save[=true|false] Salva download com opção --save-session mesmo "
"quando\n"
"                              o download é completado ou removido. \n"
"                              Essa  opção também salva o arquivo de controle "
"nessas situações.\n"
"                              Isso pode ser útil para salvar BitTorrent que "
"tenha sido reconhecido\n"
"                              como tendo situação completada ou finalizada."

#: src/usage_text.h:937
msgid ""
" --disk-cache=SIZE            Enable disk cache. If SIZE is 0, the disk "
"cache\n"
"                              is disabled. This feature caches the "
"downloaded\n"
"                              data in memory, which grows to at most SIZE\n"
"                              bytes. The cache storage is created for aria2\n"
"                              instance and shared by all downloads. The one\n"
"                              advantage of the disk cache is reduce the "
"disk\n"
"                              I/O because the data are written in larger "
"unit\n"
"                              and it is reordered by the offset of the "
"file.\n"
"                              If hash checking is involved and the data are\n"
"                              cached in memory, we don't need to read them\n"
"                              from the disk.\n"
"                              SIZE can include K or M(1K = 1024, 1M = 1024K)."
msgstr ""
" --disk-cache=TAMANHO Habilita cache de disco. Se o TAMANHO é 0, o cache "
"disco\n"
"                              é desabilitado. Esta funcionalidade faz cache "
"em memória de \n"
"                              de dados baixados, que podem expandir-se até o "
"TAMANHO bytes.\n"
"                              O cache de memória é criado para a instância "
"do aria2 e\n"
"                              compartilhado para todos downloads. A "
"vantagem\n"
"                              do cache de disco é reduzir o I/O pois os "
"dados\n"
"                              são gravados em grandes unidades e isso é "
"determinado\n"
"                              pelo deslocamento, tamanho do arquivo.\n"
"                              Se verificação de HASH está ativa e os dados "
"estão em\n"
"                              cache de memória, não é preciso ler a partir "
"do disco.\n"
"                              TAMANHO pode incluir K ou M (1K = 1024, 1M = "
"1024K)."

#: src/usage_text.h:950
msgid ""
" --gid=GID                    Set GID manually. aria2 identifies each\n"
"                              download by the ID called GID. The GID must "
"be\n"
"                              hex string of 16 characters, thus [0-9a-zA-Z]\n"
"                              are allowed and leading zeros must not be\n"
"                              stripped. The GID all 0 is reserved and must\n"
"                              not be used. The GID must be unique, "
"otherwise\n"
"                              error is reported and the download is not "
"added.\n"
"                              This option is useful when restoring the\n"
"                              sessions saved using --save-session option. "
"If\n"
"                              this option is not used, new GID is generated\n"
"                              by aria2."
msgstr ""
" --gid=GID Define GID manualmente. aria2 identifica cada\n"
"                              download através de um ID chamado GID. O GID "
"precisa\n"
"                              ser uma string hexadecimal de 16 caracteres "
"contendo\n"
"                              [0-9a-zA-Z] e zeros a esquerda não devem ser "
"suprimidos.\n"
"                              O GID com todos 0 é reservado e não deve ser "
"usado.\n"
"                              O GID deve ser único, caso contrário será "
"reportado erro e\n"
"                              o download não será adicionado. Esta opção é "
"útil quando\n"
"                              restaurando sessões salvas usando opção --save-"
"session.\n"
"                              Se esta opção não for usada, um novo GID será "
"gerado\n"
"                              pelo aria2."

#: src/usage_text.h:962
msgid " --console-log-level=LEVEL    Set log level to output to console."
msgstr " --console-log-level=NÍVEL Define o nível de saida para console"

#: src/usage_text.h:964
msgid ""
" --save-session-interval=SEC  Save error/unfinished downloads to a file\n"
"                              specified by --save-session option every SEC\n"
"                              seconds. If 0 is given, file will be saved "
"only\n"
"                              when aria2 exits."
msgstr ""
" --save-session-interval=SEG Salva downloads com situação erro / não "
"concluídos\n"
"                              especificados pela opção --save-session a cada "
"SEG segundos.\n"
"                              Se 0 é informado, o arquivo será salvo somente "
"quando aria2 terminar."

#: src/usage_text.h:969
msgid " --enable-color[=true|false]  Enable color output for a terminal."
msgstr " --enable-color[=true|false] Habilita cor da saída para o terminal."

#: src/usage_text.h:971
msgid " --rpc-secret=TOKEN           Set RPC secret authorization token."
msgstr " --rpc-secret=TOKEN Define RPC token de autorização secreto."

#: src/usage_text.h:973
msgid ""
" --dscp=DSCP                  Set DSCP value in outgoing IP packets of\n"
"                              BitTorrent traffic for QoS. This parameter "
"sets\n"
"                              only DSCP bits in TOS field of IP packets,\n"
"                              not the whole field. If you take values\n"
"                              from /usr/include/netinet/ip.h divide them by "
"4\n"
"                              (otherwise values would be incorrect, e.g. "
"your\n"
"                              CS1 class would turn into CS4). If you take\n"
"                              commonly used values from RFC, network "
"vendors'\n"
"                              documentation, Wikipedia or any other source,\n"
"                              use them as they are."
msgstr ""
" --dscp=DSCP Define o valor DSCP nos pacotes IP de saida do\n"
"                              tráfego BitTorrent para o QoS. Esse parâmetro "
"define\n"
"                              só os bits DSCP no campo TOS dos pacotes IP, "
"não todo\n"
"                              o campo. Utilize os valores de /usr/include/"
"netinet/ip.h \n"
"                               divididos por 4, de outra maneira os valores "
"estarão\n"
"                              incorretos. ex..: sua classe CS1 pode virar "
"CS4.\n"
"                              Utilize valores comumente informados no RFC,\n"
"                              documentação fornecedores rede, Wikipedia ou "
"outras\n"
"                              fontes. Use como foram informados."

#: src/usage_text.h:984
msgid ""
"  --rlimit-nofile=NUM         Set the soft limit of open file descriptors.\n"
"                              This open will only have effect when:\n"
"                                a) The system supports it (posix)\n"
"                                b) The limit does not exceed the hard "
"limit.\n"
"                                c) The specified limit is larger than the\n"
"                                   current soft limit.\n"
"                              This is equivalent to setting nofile via "
"ulimit,\n"
"                              except that it will never decrease the limit."
msgstr ""

#: src/usage_text.h:993
msgid ""
" --pause-metadata[=true|false]\n"
"                              Pause downloads created as a result of "
"metadata\n"
"                              download. There are 3 types of metadata\n"
"                              downloads in aria2: (1) downloading .torrent\n"
"                              file. (2) downloading torrent metadata using\n"
"                              magnet link. (3) downloading metalink file.\n"
"                              These metadata downloads will generate "
"downloads\n"
"                              using their metadata. This option pauses "
"these\n"
"                              subsequent downloads. This option is "
"effective\n"
"                              only when --enable-rpc=true is given."
msgstr ""
" --pause-metadata[=true|false]\n"
"                              Pausa downloads criados como resultado do\n"
"                              download do metadado. Existem 3 tipos de\n"
"                              metadados no aria2: (1) download arquivo\n"
"                              torrent. (2) download metadados torrent.\n"
"                              (3) download arquivo metalink.\n"
"                              Esses downloads de metadados irão gerar\n"
"                              downloads usando esses metadados.\n"
"                              Essa opção pausa esses downloads "
"subsequentes,\n"
"                              e só é efetiva quando a opção \n"
"                              --enable-rpc=true is given."

#: src/version_usage.cc:54
msgid " version "
msgstr " versão "

#: src/version_usage.cc:58
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
"(at your option) any later version.\n"
"\n"
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
"GNU General Public License for more details.\n"
msgstr ""
"Este programa é software livre; você pode redistribuir, e/ou modificar\n"
"este programa sob os termos da Licença Pública GNU publicada por\n"
"Free Software Foundation; versão 2 da Licença, ou\n"
"(a sua escolha) qualquer versão posterior.\n"
"\n"
"Este programa é distribuído com a intenção de ajudar e ser utilizável,\n"
"mas SEM NENHUMA GARANTIA; mesmo sem a garantia implícita de ser\n"
"COMERCIALIZÁVEL ou ESPECÍFICA A UM PROPÓSITO.  VER A\n"
"LICENCA PÚBLICA GENÉRICA DO GNU para maiores detalhes.\n"

#: src/version_usage.cc:68
msgid "** Configuration **"
msgstr "** Configuração **"

#: src/version_usage.cc:69
msgid "Enabled Features"
msgstr "Configurações Habilitadas"

#: src/version_usage.cc:71
msgid "Hash Algorithms"
msgstr "Algoritmos Hash"

#: src/version_usage.cc:73
msgid "Libraries"
msgstr "Bibliotecas"

#: src/version_usage.cc:75
msgid "Compiler"
msgstr "Compilador"

#: src/version_usage.cc:77
msgid "System"
msgstr "Sistema"

#: src/version_usage.cc:80
#, c-format
msgid "Report bugs to %s"
msgstr "Reportar erros para %s"

#: src/version_usage.cc:81
msgid "Visit"
msgstr "Visite"

#: src/version_usage.cc:88
#, c-format
msgid ""
"Usage: aria2c [OPTIONS] [URI | MAGNET | TORRENT_FILE | METALINK_FILE]..."
msgstr ""
"Uso: aria2c [OPÇÕES] [URI | MAGNET | ARQUIVO_TORRENT | ARQUIVO_METALINK] ..."

#: src/version_usage.cc:93
#, c-format
msgid "See 'aria2c -h'."
msgstr "Ver 'aria2c -h'."

#: src/version_usage.cc:101
#, c-format
msgid "Printing all options."
msgstr "Imprimindo todas opções"

#: src/version_usage.cc:103
#, c-format
msgid "Printing options tagged with '%s'."
msgstr "Opções de impressão escolhidas com '%s'."

#: src/version_usage.cc:106
#, c-format
msgid "See 'aria2c -h#help' to know all available tags."
msgstr "Ver 'aria2c -h#help' para saber todas opções etiquetas."

#: src/version_usage.cc:109 src/version_usage.cc:123
#, c-format
msgid "Options:"
msgstr "Opções:"

#: src/version_usage.cc:120
#, c-format
msgid "Printing options whose name includes '%s'."
msgstr "Imprimindo opções que incluem '%s'."

#: src/version_usage.cc:131
#, c-format
msgid "No option matching with '%s'."
msgstr "Nenhuma opção combina com '%s'."

#: src/version_usage.cc:139
#, c-format
msgid ""
" You can specify multiple HTTP(S)/FTP URIs. Unless you specify -Z option, "
"all\n"
" URIs must point to the same file or downloading will fail."
msgstr ""
" Podem ser especificadas múltiplas URIs de HTTP, HTTPS ou FTP.\n"
" A menos que você especifique opção -Z, Todas URIs devem apontar\n"
" para o mesmo arquivo ou o download irá falhar."

#: src/version_usage.cc:142
#, c-format
msgid ""
" You can also specify arbitrary number of BitTorrent Magnet URIs, torrent/\n"
" metalink files stored in a local drive. Please note that they are always\n"
" treated as a separate download."
msgstr ""
" Pdem também especificarem um número arbitrário de URI BitTorrent Magnet, \n"
" metalink de arquivos armazenados em um disco local. Atentar que serão "
"sempre\n"
" tratados como downloads separados."

#: src/version_usage.cc:146
#, c-format
msgid ""
" You can specify both torrent file with -T option and URIs. By doing this,\n"
" download a file from both torrent swarm and HTTP/FTP server at the same "
"time,\n"
" while the data from HTTP/FTP are uploaded to the torrent swarm. For single "
"file\n"
" torrents, URI can be a complete URI pointing to the resource or if URI "
"ends\n"
" with '/', 'name' in torrent file is added. For multi-file torrents, 'name' "
"and\n"
" 'path' in torrent are added to form a URI for each file."
msgstr ""
" Pode ser especificado ambas opções -T arquivo torrent e URI(s). Procedendo "
"assim,\n"
" download arquivo de ambos torrent e servidor HTTP/FTP ao mesmo tempo,\n"
"enquanto os dados do HTTP/FTP são upload para o torrent. Para um arquivo "
"único\n"
" de torrent, URI completa pode apontar diretamente ao recurso ou se a URI "
"terminar por\n"
"com '/', o 'nome' do arquivo torrent será adicionado. Para múltiplos "
"torrents, 'nome' e \n"
"'caminho' do torrent serão adicionados para formar a URI de cada arquivo."

#: src/version_usage.cc:153
#, c-format
msgid ""
" Make sure that URI is quoted with single(') or double(\") quotation if it\n"
" contains \"&\" or any characters that have special meaning in shell."
msgstr ""
" Certifircar-se que a URI está delimitada por apostrofo(') ou aspas(\") se \n"
" contém \"&\" ou qualquer outro caracter que possui interpretação especial "
"para o shell."

#: src/version_usage.cc:156
#, c-format
msgid ""
"About the number of connections\n"
" Since 1.10.0 release, aria2 uses 1 connection per host by default and has "
"20MiB\n"
" segment size restriction. So whatever value you specify using -s option, "
"it\n"
" uses 1 connection per host. To make it behave like 1.9.x, use\n"
" --max-connection-per-server=4 --min-split-size=1M.\n"
"\n"
msgstr ""
"Sobre o número de conexões\n"
" Desde a versão 1.10.0, aria2 usa 1 conexão por servidor e possui restrição "
"de 20MiB\n"
" no tamanho so segmento. Qualquer valor especificado na opção -s \n"
" será usada 1 conexão por host. Para usar comportamento como na 1.9.x, use\n"
" --max-connection-per-server=4 --min-split-size=1M.\n"
"\n"

#: src/version_usage.cc:163
#, c-format
msgid "Refer to man page for more information."
msgstr "Consultar a página man para maiores informações"

#: src/option_processing.cc:87
#, c-format
msgid "Caught Error while parsing environment variable '%s'"
msgstr "Erro enquanto no parse da variavel de ambiente '%s'"

#: src/option_processing.cc:169
#, c-format
msgid "Did you mean:"
msgstr "Certifique-se:"

#: src/option_processing.cc:242 src/option_processing.cc:251
#, c-format
msgid "Parse error in %s"
msgstr "Erro Parse em %s"

#: src/option_processing.cc:246 src/option_processing.cc:287
#, c-format
msgid "Usage:"
msgstr "Utilização:"

#: src/option_processing.cc:256
#, c-format
msgid "Configuration file %s is not found."
msgstr "Arquivo de configuração %s não encontrado."

#: src/OptionHandlerException.cc:42
#, c-format
msgid "We encountered a problem while processing the option '--%s'."
msgstr "Encontrado problema enquanto processava a opção '--%s'."

#: src/UnknownOptionException.cc:41
#, c-format
msgid "Unknown option '%s'"
msgstr "Opção desconhecida '%s'"

#: src/BtSetup.cc:210
msgid "Errors occurred while binding port.\n"
msgstr "Erros ocorreram enquanto fazia bind na porta.\n"

#: src/AbstractCommand.cc:498
#, c-format
msgid "CUID#%<PRId64> - Failed to resume download. Download from scratch."
msgstr ""
"CUID#%<PRId64> - Falhou em retomar o download. Reiniciando download do 0."

#: src/AdaptiveURISelector.cc:228
#, c-format
msgid ""
"Lowering lowest-speed-limit since known max speed is too near (new:%d was:%d "
"max:%d)"
msgstr ""
"Rebaixando o limite da velocidade mínima pois a velocidade máxima está "
"próxima (nova:%d antes:%d max:%d)"

#: src/AdaptiveURISelector.cc:235
#, c-format
msgid ""
"Lowering lowest-speed-limit since we have no clue about available speed (now:"
"%d was:%d)"
msgstr ""
"Rebaixando o limite da velocidade mais baixa pois não há velocidade "
"disponível (agora:%d antes:%d)"

#: src/BtStopDownloadCommand.cc:65
#, c-format
msgid "GID#%s Stop downloading torrent due to --bt-stop-timeout option."
msgstr "GID#%s Pausa o download torrent por causa da opção --bt-stop-timeout"

#: src/DHTConnectionImpl.cc:84
#, c-format
msgid "IPv%d DHT: listening on UDP port %u"
msgstr "IPv%d DHT: escutando na porta UDP %u"

#: src/HttpListenCommand.cc:111
#, c-format
msgid "IPv%d RPC: listening on TCP port %u"
msgstr "IPv%d RPC: ouvindo na porta TCP %u"

#: src/PeerListenCommand.cc:82
#, c-format
msgid "IPv%d BitTorrent: listening on TCP port %u"
msgstr "IPv%d BitTorrent: ouvindo na porta TCP %u"

#: src/RequestGroup.cc:377
msgid ""
"For BitTorrent Magnet URI, enabling DHT is strongly recommended. See --"
"enable-dht option."
msgstr ""
"Para Bittorrent Magnet URI, habilitar DHT é altamente recomendado.Ver opção "
"--enable-dht."

#: src/RequestGroup.cc:647
#, c-format
msgid "Removed control file for %s because it is requested by user."
msgstr ""
"Arquivo de Controle removido para %s pois foi requisitado pelo usuário."

#: src/SingleFileAllocationIterator.cc:75
msgid ""
"Allocating disk space. Use --file-allocation=none to disable it. See --file-"
"allocation option in man page for more details."
msgstr ""
"Alocando espaço em disco. Use --file-allocation=none para desabilitar.Veja "
"opção --file-allocation na página man para mais detalhes."

#: src/message.h:57
#, c-format
msgid "GID#%s - Download has already completed: %s"
msgstr "GID#%s - Download já foi completado: %s"

#: src/message.h:106
#, c-format
msgid "Unrecognized URI or unsupported protocol: %s"
msgstr "Protocolo URI não reconhecido ou suportado: %s"

#: src/message.h:107
#, c-format
msgid "Tracker returned warning message: %s"
msgstr "Tracker retornou a mensagem de aviso: %s"

#: src/message.h:108
#, c-format
msgid "The segment file %s exists."
msgstr "O segmento de arquivo %s existe."

#: src/message.h:109
#, c-format
msgid "The segment file %s does not exist."
msgstr "Segmento de arquivo %s não existe."

#: src/message.h:110
#, c-format
msgid "Saving the segment file %s"
msgstr "Salvando segmento de arquivo %s"

#: src/message.h:111
msgid "The segment file was saved successfully."
msgstr "O segmento de arquivo foi salvo com sucesso."

#: src/message.h:112
#, c-format
msgid "Loading the segment file %s."
msgstr "Baixando segmento de arquivo %s."

#: src/message.h:113
msgid "The segment file was loaded successfully."
msgstr "Segmento de arquivo carregado com sucesso."

#: src/message.h:114
msgid "No URI to download. Download aborted."
msgstr "Nenhuma URI para download. Download cancelado."

#: src/message.h:115
#, c-format
msgid ""
"File %s exists, but a control file(*.aria2) does not exist. Download was "
"canceled in order to prevent your file from being truncated to 0. If you are "
"sure to download the file all over again, then delete it or add --allow-"
"overwrite=true option and restart aria2."
msgstr ""
"Arquivo %s existe, mas arquivo controle(*.aria2) não existe. Download foi "
"cancelado para evitar que seu arquivo seja truncado para 0. Se for "
"necessário baixar este arquivo novamente, remova-o ou então utilizea opção --"
"allow-overwrite=true e reinicie aria2."

#: src/message.h:116
#, c-format
msgid "Allocating file %s, %s bytes"
msgstr "Alocando arquivo %s, %s bytes"

#: src/message.h:117
msgid "File not found"
msgstr "Arquivo não encontrado"

#: src/message.h:118
msgid "Not a directory"
msgstr "Não é um diretório"

#: src/message.h:119
#, c-format
msgid "Insufficient checksums. checksumLength=%d, numChecksum=%d"
msgstr "Checksum insuficiente. tamanho do checkshum=%d, numchecksum=%d"

#: src/message.h:120
#, c-format
msgid "Writing file %s"
msgstr "Gravando arquivo %s"

#: src/message.h:121
msgid "No peer list received."
msgstr "Nenhuma lista de peer recebida."

#: src/message.h:122
#, c-format
msgid "Adding peer %s:%d"
msgstr "Adicionando peer %s:%d"

#: src/message.h:123
#, c-format
msgid "Deleting used piece index=%d, fillRate(%%)=%d<=%d"
msgstr "Removendo peças usadas index=%d, Taxa fill(%%)=%d<=%d"

#: src/message.h:124
msgid "Download of selected files was complete."
msgstr "Download dos arquivos selecionados foi completado."

#: src/message.h:125
msgid "The download was complete."
msgstr "Download foi completado."

#: src/message.h:126
#, c-format
msgid "Removed %lu have entries."
msgstr "%lu Removida tem entradas"

#: src/message.h:127
#, c-format
msgid "Validating file %s"
msgstr "Validando arquivo %s"

#: src/message.h:131
#, c-format
msgid "Metalink: Queueing %s for download."
msgstr "Metalink: Enfileirado %s para download."

#: src/message.h:132
#, c-format
msgid "Download complete: %s"
msgstr "Download Completo: %s"

#: src/message.h:133
msgid "Seeding is over."
msgstr "Seeding completado."

#: src/message.h:134
msgid "No chunk to verify."
msgstr "Nenhum chunk para verificar."

#: src/message.h:135
#, c-format
msgid "Good chunk checksum. hash=%s"
msgstr "Checksum de chunk. hash=%s"

#: src/message.h:136
#, c-format
msgid "Failed to load cookies from %s"
msgstr "Falhou em carregar cookies de %s"

#: src/message.h:137
#, c-format
msgid ""
".netrc file %s does not have correct permissions. It should be 600. netrc "
"support disabled."
msgstr ""
".netrc arquivo %s não tem as permissões corretas. Deve ser 600. Suporte a "
"netrc desabilitado."

#: src/message.h:138
msgid "Logging started."
msgstr "Log iniciado."

#: src/message.h:139
msgid "Specify at least one URL."
msgstr "Especificar pelo menos uma URL."

#: src/message.h:140
msgid "daemon failed."
msgstr "daemon falhou."

#: src/message.h:141
#, c-format
msgid "Verification finished successfully. file=%s"
msgstr "Verificação concluida com sucesso. arquivo=%s"

#: src/message.h:142
#, c-format
msgid "Checksum error detected. file=%s"
msgstr "Erro Checksum detectado. arquivo=%s"

#: src/message.h:143
#, c-format
msgid "Incomplete range specified. %s"
msgstr "Intervalo incompleto especificado. %s"

#: src/message.h:144
#, c-format
msgid "Failed to convert string into value: %s"
msgstr "Falhou em converter string em valor: %s"

#: src/message.h:145
msgid "Resource not found"
msgstr "Recurso não encontrado."

#: src/message.h:146
#, c-format
msgid "File already exists. Renamed to %s."
msgstr "Arquivo já existe. Renomeado para %s."

#: src/message.h:147
msgid "Cannot parse metalink XML file. XML may be malformed."
msgstr "Não pode passar arquivo metalink XML. XML pode estar corrompido."

#: src/message.h:148
#, c-format
msgid "Too small payload size for %s, size=%lu."
msgstr "Tamanho payload muito pequeno para %s, tamanho=%lu"

#: src/message.h:149
#, c-format
msgid ""
"Removed the defunct control file %s because the download file %s doesn't "
"exist."
msgstr ""
"Removido arquivo de controle sem uso %s porque o arquivo %s de download não "
"existe."

#: src/message.h:150
#, c-format
msgid "Your share ratio was %.1f, uploaded/downloaded=%sB/%sB"
msgstr "Ratio compartilhada foi %.1f, upload/download=%sB/%sB"

#: src/message.h:151
#, c-format
msgid "Missing %s in torrent metainfo."
msgstr "Torrent metainfo inexistente em %s"

#: src/message.h:152
#, c-format
msgid "%s does not allow negative integer %<PRId64>"
msgstr "%s não permite inteiro negativo  %<PRId64>"

#: src/message.h:153
msgid "Tracker returned null data."
msgstr "Tracker retornou dados nulos."

#: src/message.h:154
msgid "Windows socket library initialization failed"
msgstr "Inicialização biblioteca Socket Windows falhou"

#: src/message.h:155
#, c-format
msgid "%ld second(s) has passed. Stopping application."
msgstr "%ld segundo(s) transcorrido(s). Parando aplicação."

#: src/message.h:156
#, c-format
msgid ""
"Saved signature as %s. Please note that aria2 doesn't verify signatures."
msgstr ""
"Assinatura salva como %s. Favor notar que aria2 não verifica assinaturas"

#: src/message.h:158
#, c-format
msgid "Saving signature as %s failed. Maybe file already exists."
msgstr "Salvando assinatura como %s falhou. Pode ser que arquivo já existe."

#: src/message.h:161
#, c-format
msgid "Failed to open ServerStat file %s for read."
msgstr "Falhou ao abrir arquivo ServerStat %s para leitura."

#: src/message.h:162
#, c-format
msgid "ServerStat file %s loaded successfully."
msgstr "Arquivo ServerStat %s carregado com sucesso."

#: src/message.h:163
#, c-format
msgid "Failed to read ServerStat from %s."
msgstr "Falhou em ler ServerStat de %s."

#: src/message.h:166
#, c-format
msgid "Failed to open ServerStat file %s for write."
msgstr "Falhou ao abrir arquivo ServerStat %s para gravação."

#: src/message.h:167
#, c-format
msgid "ServerStat file %s saved successfully."
msgstr "Arquivo ServerStat %s salvo com sucesso."

#: src/message.h:168
#, c-format
msgid "Failed to write ServerStat to %s."
msgstr "Falhou ao gravar ServerStat em %s."

#: src/message.h:171
#, c-format
msgid "Failed to establish connection, cause: %s"
msgstr "Falha ao estabelecer conexão, causa: %s"

#: src/message.h:172
#, c-format
msgid "Network problem has occurred. cause:%s"
msgstr "Problemas na rede. Causa: %s"

#: src/message.h:174
#, c-format
msgid "Failed to load trusted CA certificates from system. Cause: %s"
msgstr "Falhou ao carregar certificado do sistema. Causa: %s"

#: src/message.h:176
#, c-format
msgid "Failed to load trusted CA certificates from %s. Cause: %s"
msgstr "Falhou ao carregar certificado acreditado de %s. Causa: %s"

#: src/message.h:178
#, c-format
msgid ""
"Certificate verification failed. Cause: %s See --ca-certificate and --check-"
"certificate option."
msgstr ""
"Verificação de certificado falhou. Causa: %s Ver opções --ca-certificate e --"
"check-certificate"

#: src/message.h:180
msgid "No certificate found."
msgstr "Não foi encontrado certificado"

#: src/message.h:181
msgid "Hostname not match."
msgstr "Nome do Servidor não Combina."

#: src/message.h:182
msgid "No files to download."
msgstr "Nenhum arquivo download."

#: src/message.h:184
msgid ""
"You may encounter the certificate verification error with HTTPS server. See "
"--ca-certificate and --check-certificate option."
msgstr ""
"Pode ser encontrado erro na verificação do certificado com servido HTTPS. "
"Veja opções --ca-certificate e --check-certificate"

#: src/message.h:186
#, c-format
msgid "Printing the contents of file '%s'..."
msgstr "Imprimindo o conteúdo do arquivo '%s' ..."

#: src/message.h:187
msgid "This file is neither Torrent nor Metalink file. Skipping."
msgstr "Esse arquivo não é Torrente nem Metalink. Desprezando."

#: src/message.h:192
#, c-format
msgid "Is '%s' a file?"
msgstr "'%s' é um arquivo?"

#: src/message.h:193
#, c-format
msgid "Failed to find given interface %s, cause: %s"
msgstr "Falhou ao localizar interface %s, causa: %s"

#: src/message.h:195
#, c-format
msgid "Saved metadata as %s."
msgstr "Metadados salvo como %s."

#: src/message.h:196
#, c-format
msgid "Saving metadata as %s failed. Maybe file already exists."
msgstr "Salvando metadados como %s falhou. Provável que arquivo já existe."

#: src/message.h:198
#, c-format
msgid "Detected directory traversal directive in %s"
msgstr "Detectado diretório diretiva transversal em %s"

#: src/message.h:201
#, c-format
msgid "GID#%s - Removing unselected file."
msgstr "GID#%s - Removendo arquivo não selecionado"

#: src/message.h:202
#, c-format
msgid "File %s removed."
msgstr "Arquivo %s removido."

#: src/message.h:203
#, c-format
msgid "File %s could not be removed."
msgstr "Arquivo %s não pode ser removido."

#: src/message.h:205
msgid "Timeout."
msgstr "Tempo decorrido."

#: src/message.h:206
msgid "Invalid chunk size."
msgstr "Tamanho Chunk inválido"

#: src/message.h:207
#, c-format
msgid "Too large chunk. size=%d"
msgstr "Chunk Muito Grande. tamanho = %d"

#: src/message.h:208
msgid "Invalid header."
msgstr "Cabeçalho Inválido."

#: src/message.h:209
msgid "Invalid response."
msgstr "Resposta Inválida."

#: src/message.h:210
msgid "No header found."
msgstr "Não foi encontrado Cabeçalho"

#: src/message.h:211
msgid "No status header."
msgstr "Não há situação Cabeçalho"

#: src/message.h:212
msgid "Proxy connection failed."
msgstr "Conexão Proxy falhou"

#: src/message.h:213
msgid "Connection failed."
msgstr "Conexão falhou."

#: src/message.h:214
#, c-format
msgid ""
"The requested filename and the previously registered one are not same. "
"Expected:%s Actual:%s"
msgstr ""
"O nome do arquivo solicitado e o anteriormente registrado divergem. "
"Esperado: %s Obtido: %s"

#: src/message.h:215
#, c-format
msgid "The response status is not successful. status=%d"
msgstr "Situação Resposta não obteve sucesso. Sit. = %d"

#: src/message.h:217
#, c-format
msgid "Transfer encoding %s is not supported."
msgstr "Transferencia codif. %s não suportada."

#: src/message.h:218
#, c-format
msgid "SSL initialization failed: %s"
msgstr "Inicialização SSL falhou: %s"

#: src/message.h:219
msgid "SSL I/O error"
msgstr "Erro SSL I/O"

#: src/message.h:220
msgid "SSL protocol error"
msgstr "Erro SSL protocolo"

#: src/message.h:221
#, c-format
msgid "SSL unknown error %d"
msgstr "Erro SSL desconhecido %d"

#: src/message.h:222
#, c-format
msgid "SSL initialization failed: OpenSSL connect error %d"
msgstr "Inicialização SSL falhou: erro conexão OpenSSL %d"

#: src/message.h:224
msgid "Authorization failed."
msgstr "Autorização falhou."

#: src/message.h:225
msgid "Got EOF from the server."
msgstr "Obteve EOF do servidor"

#: src/message.h:226
msgid "Got EOF from peer."
msgstr "Obteve EOF do peer"

#: src/message.h:227
msgid "Malformed meta info."
msgstr "Informação meta inconsistente"

#: src/message.h:229
#, c-format
msgid "Failed to open the file %s, cause: %s"
msgstr "Falhou ao abrir o arquivo %s, causa: %s"

#: src/message.h:230
#, c-format
msgid "Failed to write into the file %s, cause: %s"
msgstr "Falhou ao gravar no arquivo %s, causa: %s"

#: src/message.h:231
#, c-format
msgid "Failed to read from the file %s, cause: %s"
msgstr "Falhou ao ler o arquivo %s, causa: %s"

#: src/message.h:232
msgid "Failed to read data from disk."
msgstr "Falhou ao ler dados do disco."

#: src/message.h:233
#, c-format
msgid "Failed to calculate SHA1 digest of or a part of the file %s, cause: %s"
msgstr "Falha no cálculo do SHA1 como parte do arquivo %s, causa: %s"

#: src/message.h:234
#, c-format
msgid "Failed to seek the file %s, cause: %s"
msgstr "Falhou no seek do arquivo %s, causa: %s"

#: src/message.h:236
#, c-format
msgid "%s is not a directory."
msgstr "%s não é um diretório."

#: src/message.h:237
#, c-format
msgid "Failed to make the directory %s, cause: %s"
msgstr "Falhou ao criar o diretório %s, causa: %s"

#: src/message.h:241
#, c-format
msgid "Failed to open a socket, cause: %s"
msgstr "Falhou na abertura do socket, causa: %s"

#: src/message.h:242
#, c-format
msgid "Failed to set a socket option, cause: %s"
msgstr "Falhou no set da opção do socket, causa: %s"

#: src/message.h:243
#, c-format
msgid "Failed to set a socket as blocking, cause: %s"
msgstr "Falhou no set do socket com blocado, causa: %s"

#: src/message.h:244
#, c-format
msgid "Failed to set a socket as non-blocking, cause: %s"
msgstr "Falhou no set do socket como não blocado, causa: %s"

#: src/message.h:245
#, c-format
msgid "Failed to bind a socket, cause: %s"
msgstr "Falhou no bind do socket, causa: %s"

#: src/message.h:246
#, c-format
msgid "Failed to listen to a socket, cause: %s"
msgstr "Falhou ao ouvir o socket, causa: %s"

#: src/message.h:247
#, c-format
msgid "Failed to accept a peer connection, cause: %s"
msgstr "Falhou ao aceitar conexão com peer, causa: %s"

#: src/message.h:248
#, c-format
msgid "Failed to get the name of socket, cause: %s"
msgstr "Falhou em obter o nome do socket, causa: %s"

#: src/message.h:249
#, c-format
msgid "Failed to get the name of connected peer, cause: %s"
msgstr "Falhou em obter o nome do peer conectado, causa: %s"

#: src/message.h:250
#, c-format
msgid "Failed to resolve the hostname %s, cause: %s"
msgstr "Falhou em resolver nome do host %s, causa: %s"

#: src/message.h:251
#, c-format
msgid "Failed to connect to the host %s, cause: %s"
msgstr "Falhou em conectar ao host %s, causa: %s"

#: src/message.h:252
#, c-format
msgid "Failed to check whether the socket is writable, cause: %s"
msgstr "Falhou ao verificar quando o socket é gravável, causa: %s"

#: src/message.h:253
#, c-format
msgid "Failed to check whether the socket is readable, cause: %s"
msgstr "Falhou ao verificar se socket é legível, causa: %s"

#: src/message.h:254
#, c-format
msgid "Failed to send data, cause: %s"
msgstr "Falha ao enviar dados, causa: %s"

#: src/message.h:255
#, c-format
msgid "Failed to receive data, cause: %s"
msgstr "Falha ao receber dados, causa: %s"

#: src/message.h:256
#, c-format
msgid "Failed to peek data, cause: %s"
msgstr "Falhou no peek dos dados, causa: %s"

#: src/message.h:257
#, c-format
msgid "Unknown socket error %d (0x%x)"
msgstr "Erro de socket desconhecido %d (0x%x)"

#: src/message.h:258
#, c-format
msgid "File %s exists, but %s does not exist."
msgstr "Arquivo %s existe, mas %s não existe."

#: src/message.h:260
#, c-format
msgid "Invalid payload size for %s, size=%lu. It should be %lu."
msgstr "Tamanho payload inválido para  %s, tamanho = %lu. Deve ser %lu."

#: src/message.h:261
#, c-format
msgid "Invalid ID=%d for %s. It should be %d."
msgstr "ID inválido = %d para %s. Deve ser %d."

#: src/message.h:263
msgid "Download aborted."
msgstr "Download interrompido."

#: src/message.h:264
#, c-format
msgid "File %s is being downloaded by other command."
msgstr "O arquivo %s esta sendo baixado por outro comando."

#: src/message.h:265
msgid "Insufficient checksums."
msgstr "Checksums insuficiente."

#: src/message.h:266
#, c-format
msgid "Tracker returned failure reason: %s"
msgstr "Tracker retornou motivo falha: %s"

#: src/message.h:267
msgid "Flooding detected."
msgstr "Flooding detectado."

#: src/message.h:269
#, c-format
msgid ""
"Drop connection because no request/piece messages were exchanged in a "
"certain period(%ld seconds)."
msgstr ""
"Conexão desfeita pois não houve nenhuma atividade em um intervalo de período "
"de (%ld segundos)."

#: src/message.h:271
msgid "The infoHash in torrent file doesn't match to one in .aria2 file."
msgstr "InfoHast no arquivo torrent não combina com arquivo do .aria2"

#: src/message.h:272
#, c-format
msgid "No such file entry %s"
msgstr "Nenhuma entrada do arquivo %s"

#: src/message.h:273
#, c-format
msgid "Too slow Downloading speed: %d <= %d(B/s), host:%s"
msgstr "Velocidade Download muito lenta: %d <= %d(B/s), Servidor:%s"

#: src/message.h:274
msgid "No HttpRequestEntry found."
msgstr "Nenhum HttpRequestEntry Encontrado"

#: src/message.h:275
#, c-format
msgid "Got %d status, but no location header provided."
msgstr "Situação %d obtida, mas não há cabeçalho local."

#: src/message.h:277
msgid "No file matched with your preference."
msgstr "Nenhum arquivo combina com sua escolha."

#: src/message.h:278
msgid "Exception caught"
msgstr "Exceção encontrada"

#: src/message.h:279
#, c-format
msgid "Max payload length exceeded or invalid. length = %u"
msgstr ""
"Comprimento máximo de carga útil ultrapassada ou inválida. Comprimento = %u"

#: src/message.h:280
#, c-format
msgid "Invalid file length. Cannot continue download %s: local %s, remote %s"
msgstr ""
"Comprimento de Arquivo inválido. Não pode continuar o download %s: local %s, "
"remoto %s"