File: gu.po

package info (click to toggle)
atomix 3.22.0-1
  • links: PTS, VCS
  • area: main
  • in suites: stretch
  • size: 2,080 kB
  • sloc: xml: 5,958; ansic: 4,611; makefile: 192; sh: 27
file content (269 lines) | stat: -rw-r--r-- 7,229 bytes parent folder | download | duplicates (5)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
# translation of atomix.HEAD.gu.po to Gujarati
# translation of atomix.HEAD.po to Gujarati
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
# Ankit Patel <ankit@redhat.com>, 2004.
# Ankit Patel <ankit644@yahoo.com>, 2005, 2006.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: atomix.HEAD.gu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-01-06 05:23+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-06 13:01+0530\n"
"Last-Translator: Ankit Patel <ankit644@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Gujarati <indianoss-gujarati@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: gu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n"
"\n"
"\n"

#: ../level/aceticacid.atomix.xml.h:1
msgid "Acetic Acid"
msgstr "એસેટિક એસિડ"

#: ../level/acetone.atomix.xml.h:1
msgid "Acetone"
msgstr "એસિટોન"

#: ../level/butanol.atomix.xml.h:1
msgid "Butanol"
msgstr "બ્યુટેનોલ"

#: ../level/cyclobutane.atomix.xml.h:1
msgid "Cyclobutane"
msgstr "સાયક્લોબ્યુટેન"

#: ../level/dimethylether.atomix.xml.h:1
msgid "Dimethyl Ether"
msgstr "ડાયમિથાઈલ ઈથર"

#: ../level/ethanal.atomix.xml.h:1
msgid "Ethanal"
msgstr "ઈથેનાલ"

#: ../level/ethane.atomix.xml.h:1
msgid "Ethane"
msgstr "ઈથેન"

#: ../level/ethanol.atomix.xml.h:1
msgid "Ethanol"
msgstr "ઈથેનોલ"

#: ../level/ethylene.atomix.xml.h:1
msgid "Ethylene"
msgstr "ઈથીલીન"

#: ../level/glycerin.atomix.xml.h:1
msgid "Glycerin"
msgstr "ગ્લાયસીરીન"

#: ../level/lactic-acid.atomix.xml.h:1
msgid "Lactic Acid"
msgstr "લેક્ટિક એસિડ"

#: ../level/methanal.atomix.xml.h:1
msgid "Methanal"
msgstr "મિથેનાલ"

#: ../level/methane.atomix.xml.h:1
msgid "Methane"
msgstr "મિથેન"

#: ../level/methanol.atomix.xml.h:1
msgid "Methanol"
msgstr "મિથેનોલ"

#: ../level/propanal.atomix.xml.h:1
msgid "Propanal"
msgstr "પ્રોપેનાલ"

#: ../level/propylene.atomix.xml.h:1
msgid "Propylene"
msgstr "પ્રોપીલીન"

#: ../level/pyran.atomix.xml.h:1
msgid "Pyran"
msgstr "પાયરેન"

#: ../level/transbutylen.atomix.xml.h:1
msgid "Trans Butylen"
msgstr "ટ્રાન્સ બ્યુટીલીન"

#: ../level/water.atomix.xml.h:1
msgid "Water"
msgstr "પાણી"

#: ../src/atomix-ui.xml.h:1
msgid "Continue paused game"
msgstr "અટકાવાયેલ રમત ચાલુ રાખો"

#: ../src/atomix-ui.xml.h:2
msgid "End a game"
msgstr "રમતનો અંત કરો"

#: ../src/atomix-ui.xml.h:3
msgid "Pause the running game"
msgstr "ચાલતી રમત અટકાવો"

#: ../src/atomix-ui.xml.h:4
msgid "Reset level"
msgstr "સ્તર ફરીથી સુયોજિત કરો"

#: ../src/atomix-ui.xml.h:5
msgid "Restores start situation"
msgstr "શરુઆતની પરિસ્થિતિ ફરીથી સંગ્રહિત કરો"

#: ../src/atomix-ui.xml.h:6
msgid "Set preferences"
msgstr "પસંદગીઓ સુયોજિત કરો"

#: ../src/atomix-ui.xml.h:7
msgid "Skip _level"
msgstr "સ્તર અવગણો (_l)"

#: ../src/atomix-ui.xml.h:8
msgid "Skip the current level"
msgstr "વર્તમાન સ્તર અવગણો"

#: ../src/atomix-ui.xml.h:9
msgid "Start a new game"
msgstr "નવી રમત શરુ કરો"

#: ../src/atomix-ui.xml.h:10
msgid "Undo the last move"
msgstr "છેલ્લી ચાલ રદ કરો"

#: ../src/atomix-ui.xml.h:11
msgid "View highscores"
msgstr "મહત્તમ ગુણ જુઓ"

#: ../src/atomix-ui.xml.h:12
msgid "_Continue game"
msgstr "રમત ચાલુ રાખો (_C)"

#: ../src/atomix-ui.xml.h:13
msgid "_End Game"
msgstr "રમતનો અંત કરો (_E)"

#: ../src/atomix-ui.xml.h:14
msgid "_Game"
msgstr "રમત (_G)"

#. submenu name="Edit" _label="_Edit">
#.
#. <menuitem name="EditPreferences" verb=""/>
#.
#. </submenu
#: ../src/atomix-ui.xml.h:20
msgid "_Help"
msgstr "મદદ (_H)"

#: ../src/atomix-ui.xml.h:21
msgid "_New Game"
msgstr "નવી રમત (_N)"

#: ../src/atomix-ui.xml.h:22
msgid "_Pause game"
msgstr "રમત અટકાવો (_P)"

#: ../src/atomix-ui.xml.h:23
msgid "_Preferences ..."
msgstr "પસંદગીઓ (_P) ..."

#: ../src/atomix-ui.xml.h:24
msgid "_Scores ..."
msgstr "ગુણ (_S) ..."

#: ../src/atomix-ui.xml.h:25
msgid "_Undo move"
msgstr "ચાલ રદ કરો (_U)"

#: ../src/level-manager.c:174
msgid "Couldn't find level sequence description."
msgstr "સ્તરના ક્રમનું વર્ણન શોધી શક્યા નહિં."

#: ../src/level-manager.c:188
msgid "No level found."
msgstr "કોઈ સ્તર મળ્યું નથી."

#: ../src/level-manager.c:284
#, c-format
msgid "Found level '%s' in: %s"
msgstr "મા સ્તર '%s' મળી આવ્યું: %s"

#: ../src/main.c:126
msgid "You have not achieved any scores yet. Play a little before coming back!"
msgstr "તમે કોઈપણ ગુણો હજુ સુધી પ્રાપ્ત કર્યા નથી. પાછા આવવા પહેલાં થોડું રમો!"

#: ../src/main.c:173
msgid "A puzzle game about atoms and molecules"
msgstr "અણુઓ અને પરમાણુઓ વિશે કોયડાવાળી રમત"

#: ../src/main.c:177
msgid "translator-credits"
msgstr "અંકિત પટેલ <ankit644@yahoo.com>"

#: ../src/main.c:488 ../atomix.desktop.in.h:1
msgid "Atomix"
msgstr "એટોમિક્સ"

#: ../src/main.c:499
msgid "Congratulations! You have finished all Atomix levels."
msgstr "અભિનંદન! તમે એટોમિક્સના બધા સ્તરો પૂર્ણ કરી દીધા છે."

#: ../src/main.c:509
msgid "Couldn't find at least one level."
msgstr "ઓછામાં ઓછું એક સ્તર પણ શોધી શક્યા નથી."

#: ../src/main.c:514
msgid "Do you want to finish the game?"
msgstr "શું તમે રમત પૂર્ણ કરવા માંગો છો?"

#. create statistics frame
#: ../src/main.c:728
msgid "Statistics"
msgstr "પરિસ્થિતિઓ"

#: ../src/main.c:734
msgid "Level:"
msgstr "સ્તર:"

#: ../src/main.c:735
msgid "Molecule:"
msgstr "અણુ:"

#: ../src/main.c:736
msgid "Formula:"
msgstr "સૂત્ર:"

#: ../src/main.c:737
msgid "Score:"
msgstr "ગુણ:"

#: ../src/main.c:738
msgid "Time:"
msgstr "સમય:"

#: ../src/main.c:778
#, c-format
msgid "Couldn't find file: %s"
msgstr "ફાઈલ શોધી શક્યા નહિં: %s"

#: ../src/theme-manager.c:135
msgid "No themes found."
msgstr "કોઈ થીમ મળી નથી."

#: ../src/theme-manager.c:193
#, c-format
msgid "Found theme '%s' in: %s"
msgstr "મા થીમ '%s' મળી: %s"

#: ../atomix.desktop.in.h:2
msgid "Molecule puzzle game"
msgstr "પરમાણું કોયડા રમત"