File: mk.po

package info (click to toggle)
atomix 44.0-5
  • links: PTS, VCS
  • area: main
  • in suites: forky, sid
  • size: 2,040 kB
  • sloc: ansic: 4,579; python: 7; makefile: 4
file content (270 lines) | stat: -rw-r--r-- 6,625 bytes parent folder | download | duplicates (6)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
# translation of mk.po to Macedonian
# translation of atomix.HEAD.po to
# translation of atomix.HEAD.po to Macedonian
# This file is distributed under the same license as the atomix.HEAD package.
# Copyright (C) 2005 THE atomix.HEAD'S COPYRIGHT HOLDER
# Ime Prezime <email@adresa.com>, 2003.
# Arangel Angov <ufo@linux.net.mk>, 2005, 2006.
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-02-06 05:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-06 10:47+0100\n"
"Last-Translator: Arangel Angov <ufo@linux.net.mk>\n"
"Language-Team: Macedonian <ossm-members@hedona.on.net.mk>\n"
"Language: mk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"

#: ../level/aceticacid.atomix.xml.h:1
msgid "Acetic Acid"
msgstr "Оцетна киселина"

#: ../level/acetone.atomix.xml.h:1
msgid "Acetone"
msgstr "Ацетон"

#: ../level/butanol.atomix.xml.h:1
msgid "Butanol"
msgstr "Бутанол"

#: ../level/cyclobutane.atomix.xml.h:1
msgid "Cyclobutane"
msgstr "Циклобутан"

#: ../level/dimethylether.atomix.xml.h:1
msgid "Dimethyl Ether"
msgstr "Диметил етер"

#: ../level/ethanal.atomix.xml.h:1
msgid "Ethanal"
msgstr "Етанал"

#: ../level/ethane.atomix.xml.h:1
msgid "Ethane"
msgstr "Етан"

#: ../level/ethanol.atomix.xml.h:1
msgid "Ethanol"
msgstr "Етанол"

#: ../level/ethylene.atomix.xml.h:1
msgid "Ethylene"
msgstr "Етилен"

#: ../level/glycerin.atomix.xml.h:1
msgid "Glycerin"
msgstr "Глицерин"

#: ../level/lactic-acid.atomix.xml.h:1
msgid "Lactic Acid"
msgstr "Млечна киселина"

#: ../level/methanal.atomix.xml.h:1
msgid "Methanal"
msgstr "Метанал"

#: ../level/methane.atomix.xml.h:1
msgid "Methane"
msgstr "Метан"

#: ../level/methanol.atomix.xml.h:1
msgid "Methanol"
msgstr "Метанол"

#: ../level/propanal.atomix.xml.h:1
msgid "Propanal"
msgstr "Пропанал"

#: ../level/propylene.atomix.xml.h:1
msgid "Propylene"
msgstr "Пропилен"

#: ../level/pyran.atomix.xml.h:1
msgid "Pyran"
msgstr "Пиран"

#: ../level/transbutylen.atomix.xml.h:1
msgid "Trans Butylen"
msgstr "Транс бутилен"

#: ../level/water.atomix.xml.h:1
msgid "Water"
msgstr "Вода"

#: ../src/atomix-ui.xml.h:1
msgid "Continue paused game"
msgstr "Продолжи со паузираната игра"

#: ../src/atomix-ui.xml.h:2
msgid "End a game"
msgstr "Крај на играта"

#: ../src/atomix-ui.xml.h:3
msgid "Pause the running game"
msgstr "Паузирај ја вклучената игра"

#: ../src/atomix-ui.xml.h:4
msgid "Reset level"
msgstr "Ресетирај ниво"

#: ../src/atomix-ui.xml.h:5
msgid "Restores start situation"
msgstr "Ја обновува почетната ситуација"

#: ../src/atomix-ui.xml.h:6
msgid "Set preferences"
msgstr "Постави преференци"

#: ../src/atomix-ui.xml.h:7
msgid "Skip _level"
msgstr "Прескокни _ниво"

#: ../src/atomix-ui.xml.h:8
msgid "Skip the current level"
msgstr "Прескокни го тековното ниво"

#: ../src/atomix-ui.xml.h:9
msgid "Start a new game"
msgstr "Започни нова игра"

#: ../src/atomix-ui.xml.h:10
msgid "Undo the last move"
msgstr "Врати на последниот потег"

#: ../src/atomix-ui.xml.h:11
msgid "View highscores"
msgstr "Види најдобри резултати"

#: ../src/atomix-ui.xml.h:12
msgid "_Continue game"
msgstr "_Продолжи ја играта"

#: ../src/atomix-ui.xml.h:13
msgid "_End Game"
msgstr "_Прекини игра"

#: ../src/atomix-ui.xml.h:14
msgid "_Game"
msgstr "_Игра"

#. submenu name="Edit" _label="_Edit">
#.
#. <menuitem name="EditPreferences" verb=""/>
#.
#. </submenu
#: ../src/atomix-ui.xml.h:20
msgid "_Help"
msgstr "_Помош"

#: ../src/atomix-ui.xml.h:21
msgid "_New Game"
msgstr "_Нова игра"

#: ../src/atomix-ui.xml.h:22
msgid "_Pause game"
msgstr "_Паузирај игра"

#: ../src/atomix-ui.xml.h:23
msgid "_Preferences ..."
msgstr "_Преференци ..."

#: ../src/atomix-ui.xml.h:24
msgid "_Scores ..."
msgstr "_Резултати ..."

#: ../src/atomix-ui.xml.h:25
msgid "_Undo move"
msgstr "_Врати потег"

#: ../src/level-manager.c:174
msgid "Couldn't find level sequence description."
msgstr "Не може да го најде описот на секвенциите на нивото"

#: ../src/level-manager.c:188
msgid "No level found."
msgstr "Ниедно ниво пронајдено"

#: ../src/level-manager.c:284
#, c-format
msgid "Found level '%s' in: %s"
msgstr "Пронајдено ниво '%s' во: %s"

#: ../src/main.c:126
msgid "You have not achieved any scores yet. Play a little before coming back!"
msgstr "Немате постигнато бодови се уште. Поиграјте малку и вратете се!"

#: ../src/main.c:173
msgid "A puzzle game about atoms and molecules"
msgstr "Мисловна игра за атоми и молекули"

#: ../src/main.c:177
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Јове Наумовски <jove.mk@gmail.com>\n"
"http://gnome.softver.org.mk"

#: ../src/main.c:488 ../atomix.desktop.in.h:1
msgid "Atomix"
msgstr "Atomix"

#: ../src/main.c:499
msgid "Congratulations! You have finished all Atomix levels."
msgstr "Честитки! Ги поминавте сите нивоа на Atomix."

#: ../src/main.c:509
msgid "Couldn't find at least one level."
msgstr "Не може да најде барем едно ниво. "

#: ../src/main.c:514
msgid "Do you want to finish the game?"
msgstr "Дали сакате да ја завршите играта?"

#. create statistics frame
#: ../src/main.c:728
msgid "Statistics"
msgstr "Статистики"

#: ../src/main.c:734
msgid "Level:"
msgstr "Ниво: "

#: ../src/main.c:735
msgid "Molecule:"
msgstr "Молекули:"

#: ../src/main.c:736
msgid "Formula:"
msgstr "Формула:"

#: ../src/main.c:737
msgid "Score:"
msgstr "Резултат: "

#: ../src/main.c:738
msgid "Time:"
msgstr "Време:"

#: ../src/main.c:778
#, c-format
msgid "Couldn't find file: %s"
msgstr "Не може да пронајде датотека: %s"

#: ../src/theme-manager.c:135
msgid "No themes found."
msgstr "Не е пронајдена тема."

#: ../src/theme-manager.c:193
#, c-format
msgid "Found theme '%s' in: %s"
msgstr "Пронајдени теми '%s' во: %s"

#: ../atomix.desktop.in.h:2
msgid "Molecule puzzle game"
msgstr "Мисловна игра со молекули"