1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264
|
# Vietnamese translation of Atomix.
# Copyright © 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Nguyễn Thái Ngọc Duy <pclouds@gmx.net>, 2002.
# Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>, 2005.
#
msgid ""
""
msgstr "Project-Id-Version: atomix HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-01-07 05:18+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-07 22:16+1030\n"
"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
"Language-Team: Vietnamese <gnomevi-list@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: vi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
"X-Generator: LocFactoryEditor 1.5.1b\n"
#:../level/aceticacid.atomix.xml.h:1
msgid "Acetic Acid"
msgstr "Axit axetic"
#:../level/acetone.atomix.xml.h:1
msgid "Acetone"
msgstr "Axetôn"
#:../level/butanol.atomix.xml.h:1
msgid "Butanol"
msgstr "Butanola"
#:../level/cyclobutane.atomix.xml.h:1
msgid "Cyclobutane"
msgstr "Xiclôbutan"
#:../level/dimethylether.atomix.xml.h:1
msgid "Dimethyl Ether"
msgstr "Ête metyla đôi"
#:../level/ethanal.atomix.xml.h:1
msgid "Ethanal"
msgstr "Etanan"
#:../level/ethane.atomix.xml.h:1
msgid "Ethane"
msgstr "Etan"
#:../level/ethanol.atomix.xml.h:1
msgid "Ethanol"
msgstr "Etanola"
#:../level/ethylene.atomix.xml.h:1
msgid "Ethylene"
msgstr "Etylen"
#:../level/glycerin.atomix.xml.h:1
msgid "Glycerin"
msgstr "Glyxerin"
#:../level/lactic-acid.atomix.xml.h:1
msgid "Lactic Acid"
msgstr "Acit lactic"
#:../level/methanal.atomix.xml.h:1
msgid "Methanal"
msgstr "Metanan"
#:../level/methane.atomix.xml.h:1
msgid "Methane"
msgstr "Metan"
#:../level/methanol.atomix.xml.h:1
msgid "Methanol"
msgstr "Metanola"
#:../level/propanal.atomix.xml.h:1
msgid "Propanal"
msgstr "Prôpanan"
#:../level/propylene.atomix.xml.h:1
msgid "Propylene"
msgstr "Prôpylen"
#:../level/pyran.atomix.xml.h:1
msgid "Pyran"
msgstr "Pyran"
#:../level/transbutylen.atomix.xml.h:1
msgid "Trans Butylen"
msgstr "Butylen qua"
#:../level/water.atomix.xml.h:1
msgid "Water"
msgstr "Nước"
#:../src/atomix-ui.xml.h:1
msgid "Continue paused game"
msgstr "Tiếp tục chơi"
#:../src/atomix-ui.xml.h:2
msgid "End a game"
msgstr "Kết thúc trò chơi"
#:../src/atomix-ui.xml.h:3
msgid "Pause the running game"
msgstr "Tạm dừng trò chơi"
#:../src/atomix-ui.xml.h:4
msgid "Reset level"
msgstr "Đặt lại cấp độ"
#:../src/atomix-ui.xml.h:5
msgid "Restores start situation"
msgstr "Phục hồi vị trí ban đầu"
#:../src/atomix-ui.xml.h:6
msgid "Set preferences"
msgstr "Thiết lập thông số"
#:../src/atomix-ui.xml.h:7
msgid "Skip _level"
msgstr "Bỏ qua _cấp độ"
#:../src/atomix-ui.xml.h:8
msgid "Skip the current level"
msgstr "Bỏ qua cấp độ này"
#:../src/atomix-ui.xml.h:9
msgid "Start a new game"
msgstr "Bắt đầu chơi"
#:../src/atomix-ui.xml.h:10
msgid "Undo the last move"
msgstr "Hoàn lại lần đi cuối"
#:../src/atomix-ui.xml.h:11
msgid "View highscores"
msgstr "Xem điểm cao"
#:../src/atomix-ui.xml.h:12
msgid "_Continue game"
msgstr "_Tiếp tục chơi"
#:../src/atomix-ui.xml.h:13
msgid "_End Game"
msgstr "_Kết thúc trò chơi"
#:../src/atomix-ui.xml.h:14
msgid "_Game"
msgstr "_Trò chơi"
#.submenu name="Edit" _label="_Edit">
#.
#.<menuitem name="EditPreferences" verb=""/>
#.
#.</submenu
#:../src/atomix-ui.xml.h:20
msgid "_Help"
msgstr "Trợ _giúp"
#:../src/atomix-ui.xml.h:21
msgid "_New Game"
msgstr "Trò chơi _mới"
#:../src/atomix-ui.xml.h:22
msgid "_Pause game"
msgstr "Tạm _dừng trò chơi"
#:../src/atomix-ui.xml.h:23
msgid "_Preferences ..."
msgstr "_Thông số..."
#:../src/atomix-ui.xml.h:24
msgid "_Scores ..."
msgstr "Đ_iểm..."
#:../src/atomix-ui.xml.h:25
msgid "_Undo move"
msgstr "_Hoàn lại nước đi"
#:../src/level-manager.c:174
msgid "Couldn't find level sequence description."
msgstr "Không thể tìm chuỗi mô tả cấp độ."
#:../src/level-manager.c:188
msgid "No level found."
msgstr "Không tìm thấy cấp độ."
#:../src/level-manager.c:284
#,c-format
msgid "Found level '%s' in: %s"
msgstr "Tìm thấy cấp độ « %s » trong: %s"
#:../src/main.c:126
msgid "You have not achieved any scores yet. Play a little before coming back!"
msgstr "Bạn chưa được điểm nào. Chơi nữa nhé trước khi trở về!"
#:../src/main.c:173
msgid "A puzzle game about atoms and molecules"
msgstr "Trò chơi trí tuệ về nguyên tử và phân tử"
#:../src/main.c:177
msgid "translator-credits"
msgstr "Nhóm Việt hóa Gnome <gnomevi-list@lists.sourceforge.net>"
#:../src/main.c:488 ../atomix.desktop.in.h:1
msgid "Atomix"
msgstr "Atomix"
#:../src/main.c:499
msgid "Congratulations! You have finished all Atomix levels."
msgstr "Xin chúc mừng! Bạn đã hoàn tất mọi cấp độ của Atomix."
#:../src/main.c:509
msgid "Couldn't find at least one level."
msgstr "Không thể tìm thấy cấp độ nào cả."
#:../src/main.c:514
msgid "Do you want to finish the game?"
msgstr "Bạn có muốn hoàn tất trò chơi không?"
#.create statistics frame
#:../src/main.c:728
msgid "Statistics"
msgstr "Thống kê"
#:../src/main.c:734
msgid "Level:"
msgstr "Cấp độ:"
#:../src/main.c:735
msgid "Molecule:"
msgstr "Phân tử:"
#:../src/main.c:736
msgid "Formula:"
msgstr "Công thức:"
#:../src/main.c:737
msgid "Score:"
msgstr "Điểm:"
#:../src/main.c:738
msgid "Time:"
msgstr "Thời gian:"
#:../src/main.c:778
#,c-format
msgid "Couldn't find file: %s"
msgstr "Không thể tìm tập tin: %s"
#:../src/theme-manager.c:135
msgid "No themes found."
msgstr "Không tìm thấy sắc thái."
#:../src/theme-manager.c:193
#,c-format
msgid "Found theme '%s' in: %s"
msgstr "Tìm thấy sắc thái « %s » trong: %s"
#:../atomix.desktop.in.h:2
msgid "Molecule puzzle game"
msgstr "Trò chơi trí tuệ về phân tử"
|