File: uk.po

package info (click to toggle)
audex 0.74~b1-1.1
  • links: PTS, VCS
  • area: main
  • in suites: wheezy
  • size: 3,348 kB
  • sloc: cpp: 10,163; makefile: 7; sh: 3
file content (3071 lines) | stat: -rw-r--r-- 135,251 bytes parent folder | download
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
# translation of audex.po to Ukrainian
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2009, 2010, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: audex\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-15 02:46+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-15 09:30+0200\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%"
"10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"Language: uk\n"

#: dialogs/profiledatahashlistdialog.cpp:33
#: dialogs/profiledataplaylistdialog.cpp:33
msgid "Playlist Settings"
msgstr "Параметри списку відтворення"

#: dialogs/profiledatahashlistdialog.cpp:40
msgid "SFV (Simple File Verification)"
msgstr "SFV (Simple File Verification)"

#: dialogs/profiledatahashlistdialog.cpp:41
msgid "MD5 (Message-Digest algorithm 5)"
msgstr "MD5 (алгоритм Message-Digest 5)"

#: dialogs/extractingprogressdialog.cpp:30
msgid "Rip And Encode"
msgstr "Видобути і закодувати"

#: dialogs/extractingprogressdialog.cpp:44
#: dialogs/extractingprogressdialog.cpp:192
msgid "Ripping whole CD as single track"
msgstr "Видобування всіх даних як єдиної доріжки"

#: dialogs/extractingprogressdialog.cpp:45
msgid "Encoding"
msgstr "Кодування"

#: dialogs/extractingprogressdialog.cpp:49
#, kde-format
msgid "Ripping Track 0 of %1"
msgstr "Видобування доріжки 0 з %1"

#: dialogs/extractingprogressdialog.cpp:50
#, kde-format
msgid "Encoding Track 0 of %1"
msgstr "Кодування доріжки 0 з %1"

#: dialogs/extractingprogressdialog.cpp:168
msgid "Do you really want to cancel?"
msgstr "Ви дійсно хочете скасувати дію?"

#: dialogs/extractingprogressdialog.cpp:169
msgid "Cancel"
msgstr "Скасувати"

#: dialogs/extractingprogressdialog.cpp:187
msgid "Ripping Track"
msgstr "Видобування доріжки"

#: dialogs/extractingprogressdialog.cpp:187
#, kde-format
msgid "Ripping Track %1 of %2"
msgstr "Видобування доріжки %1 з %2"

#. i18n: file: dialogs/extractingprogresswidgetUI.ui:165
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_overall)
#: dialogs/extractingprogressdialog.cpp:188
#: dialogs/extractingprogressdialog.cpp:193 rc.cpp:98
msgid "Overall Progress"
msgstr "Загальний поступ"

#: dialogs/extractingprogressdialog.cpp:188
#, kde-format
msgid "Overall Progress (Ripping Track %1 of %2)"
msgstr "Загальний поступ (видобування доріжки %1 з %2)"

#: dialogs/extractingprogressdialog.cpp:204
msgid "Waiting for an encoding job..."
msgstr "Очікування на завершення кодування…"

#: dialogs/extractingprogressdialog.cpp:207
msgid "Encoding Track"
msgstr "Кодування доріжки"

#: dialogs/extractingprogressdialog.cpp:207
#, kde-format
msgid "Encoding Track %1 of %2"
msgstr "Кодування доріжки %1 з %2"

#: dialogs/extractingprogressdialog.cpp:254
#: dialogs/extractingprogressdialog.cpp:261
#, c-format, kde-format
msgid "Speed: %1x"
msgstr "Швидкість: %1x"

#: dialogs/extractingprogressdialog.cpp:274
msgid "All jobs successfully done."
msgstr "Всі завдання успішно виконано."

#: dialogs/extractingprogressdialog.cpp:278
#: dialogs/extractingprogressdialog.cpp:279
#: dialogs/extractingprogressdialog.cpp:280
msgid "Finished!"
msgstr "Завершено."

#: dialogs/extractingprogressdialog.cpp:285
msgid "At least one job failed."
msgstr "Під час виконання принаймні одного завдання сталася помилка."

#: dialogs/extractingprogressdialog.cpp:289
#: dialogs/extractingprogressdialog.cpp:290
#: dialogs/extractingprogressdialog.cpp:291
msgid "Failed!"
msgstr "Помилка."

#: dialogs/extractingprogressdialog.cpp:307
msgid "Show encoding log..."
msgstr "Показати журнал кодування…"

#: dialogs/extractingprogressdialog.cpp:311
msgid "Show rip log..."
msgstr "Показати журнал видобування…"

#: dialogs/extractingprogressdialog.cpp:347
msgid ""
"Ripping speed was extremly slow for the last 5 minutes.\n"
"Due to extraction quality, audex is configured to never skip any detected "
"error. If your disc is really broken extraction may never end!\n"
"In some cases, it might be that only this drive has difficulty ripping audio "
"data from this disc. Maybe try another one.\n"
"\n"
"However, do you want to continue extraction?"
msgstr ""
"Протягом останніх 5 хвилин швидкість видобування даних була дуже низькою.\n"
"Для підтримання якісного видобування даних audex налаштовано так, що "
"програма ніколи не пропускає даних, які читаються з помилками. Отже, якщо "
"ваш диск справді пошкоджено, видобування може тривати нескінченно довго.\n"
"Іноді причиною неможливості читання є саме поточний пристрій читання дисків. "
"Ви можете скористатися іншим пристроєм.\n"
"\n"
"Отже, чи бажаєте ви, щоб програма продовжувала спроби видобування даних?"

#: dialogs/extractingprogressdialog.cpp:350
msgid "Cancel extraction"
msgstr "Скасувати видобування"

#: dialogs/extractingprogressdialog.cpp:359
msgid "Encoding protocol"
msgstr "Протокол кодування"

#: dialogs/extractingprogressdialog.cpp:365
msgid "Ripping protocol"
msgstr "Протокол видобування"

#: dialogs/cddaheaderdatadialog.cpp:62 widgets/cddaheaderwidget.cpp:493
msgid "Edit Data"
msgstr "Редагувати дані"

#: dialogs/profiledatasinglefiledialog.cpp:32
msgid "Single File Settings"
msgstr "Параметри єдиного файла"

#: dialogs/coverbrowserdialog.cpp:40
msgid "Searching for covers..."
msgstr "Пошук обкладинок…"

#: dialogs/coverbrowserdialog.cpp:75
#, kde-format
msgid "Fetching Thumbnail %1 / %2..."
msgstr "Отримання мініатюри %1 з %2…"

#: dialogs/coverbrowserdialog.cpp:79
#, kde-format
msgid "Found %1 Covers"
msgstr "Знайдено %1 обкладинки"

#: dialogs/coverbrowserdialog.cpp:84
msgid "No Covers Found"
msgstr "Обкладинок не знайдено"

#: dialogs/coverbrowserdialog.cpp:104
msgid "Fetch Cover From Google"
msgstr "Звантажити обкладинку з Google"

#: dialogs/profiledatacoverdialog.cpp:37
msgid "Cover Settings"
msgstr "Параметри обкладинок"

#: dialogs/profiledatacoverdialog.cpp:54
msgid "JPEG (Joint Photographic Experts Group)"
msgstr "JPEG (Joint Photographic Experts Group)"

#: dialogs/profiledatacoverdialog.cpp:55
msgid "PNG (Portable Network Graphics)"
msgstr "PNG (Portable Network Graphics)"

#: dialogs/profiledatacoverdialog.cpp:56
msgid "BMP (Windows Bitmap)"
msgstr "BMP (Windows Bitmap)"

#: dialogs/profiledatadialog.cpp:97
msgid "Modify Profile"
msgstr "Змінити профіль"

#: dialogs/profiledatadialog.cpp:180
msgid "Create Profile"
msgstr "Створити профіль"

#: dialogs/profiledatadialog.cpp:184
msgid "New Profile"
msgstr "Новий профіль"

#: dialogs/patternwizarddialog.cpp:30
msgid "Filename Pattern Wizard"
msgstr "Майстер шаблонів назв файлів"

#: dialogs/patternwizarddialog.cpp:83
msgid ""
"<p>The following variables will be replaced with their particular meaning in "
"every track name.</p><p><table border=\"1\"><tr><th><em>Variable</em></"
"th><th><em>Description</em></th></tr><tr><td>$artist</td><td>The artist of "
"the CD. If your CD is a compilation, then this tag represents the title in "
"most cases.</td></tr><tr><td>$title</td><td>The title of the CD. If your CD "
"is a compilation, then this tag represents the subtitle in most cases.</td></"
"tr><tr><td>$date</td><td>The release date of the CD. In almost all cases "
"this is the year.</td></tr><tr><td>$genre</td><td>The genre of the CD.</td></"
"tr><tr><td>$cdno</td><td>The CD number of a multi-CD album. Often "
"compilations consist of several CDs. <i>Note:</i> If the multi-CD flag is "
"<b>not</b> set for the current CD, than this value will be just empty.</td></"
"tr><tr><td>$tartist</td><td>This is the artist of every individual track. It "
"is especially useful on compilation CDs.</td></tr><tr><td>$ttitle</"
"td><td>The track title. Normally each track on a CD has its own title, which "
"is the name of the song.</td></tr><tr><td>$trackno</td><td>The track number. "
"First track is 1.</td></tr><tr><td>$suffix</td><td>The filename extension.</"
"td></tr></table></p>"
msgstr ""
"<p>Наведені нижче змінні буде замінено на їх значення у всіх назвах файлів "
"композицій</p><p><table border=\"1\"><tr><th><em>Змінна</em></"
"th><th><em>Опис</em></th></tr><tr><td>$artist</td><td>Виконавець композицій "
"компакт-диска. Якщо компакт-диск є збірником творів різних виконавців, "
"здебільшого значенням цієї змінної є назва компакт-диска.</td></tr><tr><td>"
"$title</td><td>Назва компакт-диска. Якщо компакт-диска є збірником творів "
"різних виконавців, значенням цієї змінної є підзаголовок.</td></tr><tr><td>"
"$date</td><td>Дата випуску компакт-диска. Здебільшого використовують рік "
"випуску компакт-диска.</td></tr><tr><td>$genre</td><td>Жанр компакт-диска.</"
"td></tr><tr><td>$cdno</td><td>Номер компакт-диска у альбомі з декількох "
"компакт-дисків. Збірники часто складаються з декількох компакт-дисків. "
"<i>Зауваження:</i> якщо для поточного компакт-диска прапорець збірника "
"<b>не</b> встановлено, значення цього параметра буде порожнім рядком.</td></"
"tr><tr><td>$tartist</td><td>Виконавець окремої композиції. Важливий параметр "
"для збірників творів декількох виконавців.</td></tr><tr><td>$ttitle</"
"td><td>Заголовок композиції. Зазвичай кожна композиція на компакт-диску має "
"власний заголовок — назву пісні.</td></tr><tr><td>$trackno</td><td>Номер "
"композиції. Перша композиція на диску має номер 1.</td></tr><tr><td>$suffix</"
"td><td>Суфікс назви файла.</td></tr></table></p>"

#: dialogs/patternwizarddialog.cpp:101
msgid ""
"<p>Variables in Audex can have parameters. E.g.</p><pre>$artist/$title/"
"${trackno length=\"2\" fillchar=\"0\"} - $ttile.$suffix</pre><p>This means, "
"that the tracknumber will be forced to a length of 2 digits. If the number "
"is less than 10, it will be filled up with \"0\".</p><pre>$artist/${title "
"lowercase=\"true\"}/$trackno - $ttile.$suffix<br />$artist/${title uppercase="
"\"true\"}/$trackno - $ttile.$suffix</pre><p>The title will be uppercased or "
"lowercased. This works with the other variables, too.</p><pre>${artist left="
"\"1\"}/$artist/$title/$trackno - $ttile.$suffix</pre><p>Take one character "
"from the left, which is the first one.</p><hr /><p><b><i>To have a complete "
"overview of parameters go to the Audex webpage.</i></b></p>"
msgstr ""
"<p>До змінних Audex можна додавати параметри. Приклади:</p><pre>$artist/"
"$title/${trackno length=\"2\" fillchar=\"0\"} - $ttile.$suffix</pre><p>Такий "
"запис означає, що номер композиції обмежено довжиною у дві цифри. Якщо номер "
"буде меншим за 10, до нього буде додано «0» на початку.</p><pre>$artist/"
"${title lowercase=\"true\"}/$trackno - $ttile.$suffix<br />$artist/${title "
"uppercase=\"true\"}/$trackno - $ttile.$suffix</pre><p>Змінює регістр літер "
"заголовка: робить їх великими чи маленькими. Можна використовувати і для "
"інших змінних.</p><pre>${artist left=\"1\"}/$artist/$title/$trackno - $ttile."
"$suffix</pre><p>Взяти один символ зліва, тобто перший символ.</p><hr /"
"><p><b><i>Щоб докладніше познайомитися з використанням параметрів, "
"відвідайте сторінку Audex.</i></b></p>"

#: dialogs/commandwizarddialog.cpp:30
msgid "Command Pattern Wizard"
msgstr "Майстер шаблонів команд"

#: dialogs/commandwizarddialog.cpp:85
msgid ""
"<p>The following variables will be replaced with their particular meaning in "
"every track name.</p><p><table border=\"1\"><tr><th><em>Variable</em></"
"th><th><em>Description</em></th></tr><tr><td>$artist</td><td>The artist of "
"the CD. If your CD is a compilation, then this tag represents the title in "
"most cases.</td></tr><tr><td>$title</td><td>The title of the CD. If your CD "
"is a compilation, then this tag represents the subtitle in most cases.</td></"
"tr><tr><td>$date</td><td>The release date of the CD. In almost all cases "
"this is the year.</td></tr><tr><td>$genre</td><td>The genre of the CD.</td></"
"tr><tr><td>$cdno</td><td>The CD number of a multi-CD album. Often "
"compilations consist of several CDs. <i>Note:</i> If the multi-CD flag is "
"<b>not</b> set for the current CD, than this value will be just empty.</td></"
"tr><tr><td>$tartist</td><td>This is the artist of every individual track. It "
"is especially useful on compilation CDs.</td></tr><tr><td>$ttitle</"
"td><td>The track title. Normally each track on a CD has its own title, which "
"is the name of the song.</td></tr><tr><td>$trackno</td><td>The track number. "
"First track is 1.</td></tr><tr><td>$cover</td><td>The cover file.</td></"
"tr><tr><td>$i</td><td>The temporary WAV file (input file) created by Audex "
"from CD audio track. You can use it as a normal input file for your command "
"line encoder.</td></tr><tr><td>$o</td><td>The full output filename and path "
"(output file). Use it as the output for your command line encoder.</td></"
"tr></table></p>"
msgstr ""
"<p>Наведені нижче змінні буде замінено на їх значення у всіх назвах файлів "
"композицій.</p><p><table border=\"1\"><tr><th><em>Змінна</em></"
"th><th><em>Опис</em></th></tr><tr><td>$artist</td><td>Виконавець композицій "
"компакт-диска. Якщо компакт-диск є збірником творів різних виконавців, "
"здебільшого значенням цієї змінної є назва компакт-диска.</td></tr><tr><td>"
"$title</td><td>Назва компакт-диска. Якщо компакт-диска є збірником творів "
"різних виконавців, значенням цієї змінної є підзаголовок.</td></tr><tr><td>"
"$date</td><td>Дата випуску компакт-диска. Здебільшого використовують рік "
"випуску компакт-диска.</td></tr><tr><td>$genre</td><td>Жанр компакт-диска.</"
"td></tr><tr><td>$cdno</td><td>Номер компакт-диска у альбомі з декількох "
"компакт-дисків. Збірники часто складаються з декількох компакт-дисків. "
"<i>Зауваження:</i> якщо для поточного компакт-диска прапорець збірника "
"<b>не</b> встановлено, значення цього параметра буде порожнім рядком.</td></"
"tr><tr><td>$tartist</td><td>Виконавець окремої композиції. Важливий параметр "
"для збірників творів декількох виконавців.</td></tr><tr><td>$ttitle</"
"td><td>Заголовок композиції. Зазвичай кожна композиція на компакт-диску має "
"власний заголовок — назву пісні.</td></tr><tr><td>$trackno</td><td>Номер "
"композиції. Перша композиція на диску має номер 1.</td></tr><tr><td>$cover</"
"td><td>Файл зображення обкладинки.</td></tr><tr><td>$i</td><td>Тимчасовий "
"файл WAV (файл вхідних даних), який буде створено Audex на основі даних "
"композиції з компакт-диска. Ви можете скористатися цим файлом вхідних даних "
"для передавання його до програми кодування, яка керується з командного рядка."
"</td></tr><tr><td>$o</td><td>Назва файла вихідних даних (остаточного файла) "
"повністю. Нею можна скористатися для визначення файла вихідних даних "
"програми кодування, яка керується з командного рядка.</td></tr></table></p>"

#: dialogs/commandwizarddialog.cpp:105
msgid ""
"<p>Variables in Audex can have parameters. E.g.</p><pre>${cover format=\"JPG"
"\" x=\"300\" y=\"300\" preparam=\"-ti \"}</pre><p>A filename of a JPG image "
"with the size of 300x300 will be inserted. If no size is set, the size of "
"the original cover file will be taken. If no cover is set, this variable "
"will be replaced by nothing, otherwise something like <i>/tmp/cover.123.jpg</"
"i> will be inserted. Possible formats are \"JPG\", \"PNG\" and \"GIF"
"\" (Default: \"JPG\").</p>\n"
"<p><i><b>Note:</b> LAME discards cover files larger than 128 KiB. Please "
"bear this in mind, if you set the format and size.</i></p><hr /><p>\"preparam"
"\" and \"postparam\" define parameters inserted before (pre) or behind "
"(post) the variable. These values are <b>only</b> shown if a value is set."
"Works with all commandline variables.</p><hr /><p><b><i>To have a complete "
"overview of parameters go to the Audex webpage.</i></b></p>"
msgstr ""
"<p>До змінних Audex можна додавати параметри. Приклади:</p><pre>${cover "
"format=\"JPG\" x=\"300\" y=\"300\" preparam=\"-ti \"}</pre><p>Вставити назву "
"файла зображення JPG розміром 300x300. Якщо не вказувати розмір, буде "
"вставлено початковий файл зображення обкладинки. Якщо назви файла обкладинки "
"не встановлено, змінну буде замінено на порожній рядок. Якщо ж файл буде "
"знайдено, програма вставить щось таке: <i>/tmp/cover.123.jpg</i>. Можна "
"використовувати файли у форматах «JPG», «PNG» і «GIF» (Типово буде використано "
"файл JPG).</p>\n"
"<p><i><b>Зауваження:</b> у інструменті кодування LAME не передбачено "
"використання файлів, розмір яких перевищує 128 КіБ. Зважте на це, коли "
"встановлюватимете значення для формату і розміру.</i></p><hr /><p>За "
"допомогою ключових слів «preparam» і «postparam» можна визначити параметри, "
"які буде вставлено до змінної або після змінної. Ці значення буде показано, "
"<b>лише</b> якщо значення встановлено. Ці ключові слова можна "
"використовувати для всіх змінних командного рядка.</p><hr /"
"><p><b><i>Докладний огляд параметрів можна знайти на веб-сторінці Audex.</"
"i></b></p>"

#: dialogs/protocoldialog.cpp:33
msgid "Save"
msgstr "Зберегти"

#: dialogs/protocoldialog.cpp:62
msgid "Save "
msgstr "Зберегти"

#: dialogs/profiledatainfodialog.cpp:34
msgid "Info Settings"
msgstr "Параметри інформації"

#: dialogs/profiledatainfodialog.cpp:102
msgid "Usable Variables For Text Template"
msgstr "Змінні для текстових шаблонів"

#: dialogs/profiledatainfodialog.cpp:106
msgid ""
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
"REC-html40/strict.dtd\"><html><head><style type=\"text/css\">p, li { white-"
"space: pre-wrap; }</style></head><body>Variables will be replaced by a "
"special value and can even contain parameters.<br />For example the variable "
"<div style=\"font-family:monospace; background: #b3c1d6; color: black\"><pre>"
"$artist</pre></div>or the equivalent<div style=\"font-family:monospace; "
"background: #b3c1d6; color: black\"><pre>${artist}</pre></div>will be "
"replaced by the relevant artist of the cd. Variables may also have "
"attribute, for example:<div style=\"font-family:monospace; background: "
"#b3c1d6; color: black\"><pre>${today format=\"yyyy-MM-dd\"}</pre></div>This "
"would print the current date. Setting the format will control how this is "
"done. The example (above)would result int the date being printed as 2010-10-"
"07 (if this was the current date). See below for more details.<br /><br /"
">You can make use of the following variables:<br /><table "
"border=1><thead><tr><th>Variable</th><th>Parameter</th><th>Description</"
"th><th>Example</th></tr></thead><tbody><tr><td>$artist</td><td></"
"td><td>Prints the relevant artist of the extracted cd.</td><td>${artist }</"
"td></tr><tr><td>$title</td><td></td><td>Prints the relevant title of the "
"extracted cd.</td><td></td></tr><tr><td>$date</td><td></td><td>Prints the "
"relevant date (usually release year) of the extracted cd.</td><td></td></"
"tr><tr><td>$genre;</td><td></td><td>Prints the relevant genre of the "
"extracted cd.</td><td></td></tr><tr><td>$size</td><td>iec,precision</"
"td><td>Prints the overall size of all extracted (compressed) music files "
"(incl. the cover). The attribute iec can be one of the following: b, k, m, "
"g. b means byte, k KiB, m MiB and g GiB. The attribute precision gives the "
"number of decimal places. Default attributes are iec=\"m\" and precision=\"2"
"\"</td><td>${size iec=\"k\" precision=\"2\"}</td></tr><tr><td>$length</"
"td><td></td><td>Prints the relevant overall length of all extracted tracks. "
"The format is min:sec.</td><td></td></tr><tr><td>$nooftracks</td><td></"
"td><td>Prints the total number of extracted tracks.</td><td></td></"
"tr><tr><td>$discid</td><td>base</td><td>Prints the discid of the current cd. "
"The attribute base is the base of the number. The default is 16 "
"(hexadecimal).</td><td>${discid base=\"16\"}</td></tr><tr><td>$today</"
"td><td>format</td><td>Prints the current date. The attribute format "
"specifies the output (*).</td><td>${today format=\"yyyy-MM-dddd\"}</td></"
"tr><tr><td>$now</td><td>format</td><td>Prints the current date and/or time. "
"The attribute format specifies the output (*).</td><td>${now format=\"yyyy-"
"MM-dddd hh:mm:ss\"}</td></tr><tr><td>$br</td><td></td><td>Prints a linebreak."
"</td><td></td></tr></tbody></table><br /><br />(* date/time format "
"expressions)<table cellpadding=\"2\" cellspacing=\"1\" border=\"1"
"\"><thead><tr valign=\"top\"><th>Expression</th><th>Output</th></tr></"
"thead><tr valign=\"top\"><td>d</td><td>The day as a number without a leading "
"zero (1 to 31).</td></tr><tr valign=\"top\"><td>dd</td><td>The day as a "
"number with a leading zero (01 to 31).</td></tr><tr valign=\"top\"><td>ddd</"
"td><td>The abbreviated localized day name (e.g&#x2e; 'Mon' to 'Sun').</td></"
"tr><tr valign=\"top\"><td>dddd</td><td>The long localized day name (e."
"g&#x2e; 'Monday' to 'Sunday').</td></tr><tr valign=\"top\"><td>M</td><td>The "
"month as a number without a leading zero (1 to 12).</td></tr><tr valign=\"top"
"\"><td>MM</td><td>The month as a number with a leading zero (01 to 12).</"
"td></tr><tr valign=\"top\"><td>MMM</td><td>The abbreviated localized month "
"name (e.g&#x2e; 'Jan' to 'Dec').</td></tr><tr valign=\"top\"><td>MMMM</"
"td><td>The long localized month name (e.g&#x2e; 'January' to 'December').</"
"td></tr><tr valign=\"top\"><td>yy</td><td>The year as two digit number (00 "
"to 99).</td></tr><tr valign=\"top\"><td>yyyy</td><td>The year as four digit "
"number.</td></tr></table><br /><table cellpadding=\"2\" cellspacing=\"1\" "
"border=\"1\"><thead><tr valign=\"top\"><th>Expression</th><th>Output</th></"
"tr></thead><tr valign=\"top\"><td>h</td><td>The hour without a leading zero "
"(0 to 23 or 1 to 12 if AM/PM display).</td></tr><tr valign=\"top\"><td>hh</"
"td><td>The hour with a leading zero (00 to 23 or 01 to 12 if AM/PM display)."
"</td></tr><tr valign=\"top\"><td>H</td><td>The hour without a leading zero "
"(0 to 23, even with AM/PM display).</td></tr><tr valign=\"top\"><td>HH</"
"td><td>The hour with a leading zero (00 to 23, even with AM/PM display).</"
"td></tr><tr valign=\"top\"><td>m</td><td>The minute without a leading zero "
"(0 to 59).</td></tr><tr valign=\"top\"><td>mm</td><td>The minute with a "
"leading zero (00 to 59).</td></tr><tr valign=\"top\"><td>s</td><td>The "
"second without a leading zero (0 to 59).</td></tr><tr valign=\"top\"><td>ss</"
"td><td>The second with a leading zero (00 to 59).</td></tr><tr valign=\"top"
"\"><td>z</td><td>The milliseconds without leading zeroes (0 to 999).</td></"
"tr><tr valign=\"top\"><td>zz</td><td>The milliseconds with leading zeroes "
"(000 to 999).</td></tr><tr valign=\"top\"><td>AP or A</td><td>Interpret as "
"an AM/PM time. AP must be either 'AM' or 'PM'.</td></tr><tr valign=\"top"
"\"><td>ap or a</td><td>Interpret as an AM/PM time. ap must be either 'am' or "
"'pm'.</td></tr></table></body></html>"
msgstr ""
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
"REC-html40/strict.dtd\"><html><head><style type=\"text/css\">p, li { white-"
"space: pre-wrap; }</style></head><body>Змінні буде заміщено їхніми "
"значеннями. Змінні можуть навіть містити певні параметри.<br />Наприклад, "
"змінну <div style=\"font-family:monospace; background: #b3c1d6; color: black"
"\"><pre>$artist</pre></div>або її еквівалент<br /><div style=\"font-family:"
"monospace; background: #b3c1d6; color: black\"><pre>${artist}</pre></"
"div>буде замінено на ім’я або назву відповідного виконавця компакт-диска. "
"Крім того, до змінних можна додавати параметри. Ось приклад:<div style="
"\"font-family:monospace; background: #b3c1d6; color: black\"><pre>${today "
"format=\"yyyy-MM-dd\" }</pre></div>За допомогою цієї конструкції можна "
"вказати поточну дату. Для визначення її формату використовується відповідний "
"параметр. У нашому прикладі буде використано дату у форматі 2010-10-07, якщо "
"ця дата є поточною. Докладніше про це нижче.<br /><br />Можна "
"використовувати такі змінні:<br /><table border=1><thead><tr><th>Мітка</"
"th><th>Змінна</th><th>Опис</th><th>Приклад</th></tr></thead><tbody><tr><td>"
"$artist</td><td></td><td>Виконавець видобутої з компакт-диска композиції.</"
"td><td>${artist }</td></tr><tr><td>$title</td><td></td><td>Назва видобутої з "
"компакт-диска композиції.</td><td></td></tr><tr><td>$date</td><td></"
"td><td>Дата (зазвичай, рік випуску) видобутої з компакт-диска композиції.</"
"td><td></td></tr><tr><td>$genre;</td><td></td><td>Жанр видобутої з компакт-"
"диска композиції.</td><td></td></tr><tr><td>$size</td><td>iec,precision</"
"td><td>Загальний розмір всіх видобути (стиснутих) музичних файлів (а також "
"обкладинки). Значенням параметра «iec» може бути одна з літер: b, k, m, g. b "
"означає байти, k — КіБ, m — МіБ і g — ГіБ. За допомогою параметра «precision» "
"можна вказати кількість цифр у десятковому записі. Типовими значеннями є iec="
"\"m\" і precision=\"2\"</td><td>${size iec=\"k\" precision=\"2\"}</td></"
"tr><tr><td>$length</td><td></td><td>Загальна тривалість відтворення всіх "
"видобутих доріжок. Форматом запису є хвилини:секунди.</td><td></td></"
"tr><tr><td>$nooftracks</td><td></td><td>Загальна кількість видобутих доріжок."
"</td><td></td></tr><tr><td>$discid</td><td>base</td><td>Ідентифікатор диска "
"(discid) поточного компакт диска. Параметр «base» визначає основу числення. "
"Типовим значенням є 16 (шістнадцятковий ідентифікатор).</td><td>${discid "
"base=\"16\"}</td></tr><tr><td>$today</td><td>format</td><td>Поточна дата. "
"Параметр «format» визначає формат виведення даних (*).</td><td>${today format="
"\"yyyy-MM-dddd\"}</td></tr><tr><td>$now</td><td>format</td><td>Поточна дата "
"і/або час. Параметр «format» визначає формат виведення даних (*).</td><td>"
"${now format=\"yyyy-MM-dddd hh:mm:ss\"}</td></tr><tr><td>$br</td><td></"
"td><td>Розрив рядка.</td><td></td></tr></tbody></table><br /><br />(* Вирази "
"для дати/часу)<table cellpadding=\"2\" cellspacing=\"1\" border=\"1"
"\"><thead><tr valign=\"top\"><th>Вираз</th><th>Виведені дані</th></tr></"
"thead><tr valign=\"top\"><td>d</td><td>Номер дня без початкового нуля (від 1 "
"до 31).</td></tr><tr valign=\"top\"><td>dd</td><td>Номер дня з початковим "
"нулем (від 01 до 31).</td></tr><tr valign=\"top\"><td>ddd</td><td>Скорочена "
"форма локалізованої назви дня (тобто від «Пнд» до «Ндл»).</td></tr><tr valign="
"\"top\"><td>dddd</td><td>Повна форма локалізованої назви дня (тобто від "
"«Понеділок» до «Неділя»).</td></tr><tr valign=\"top\"><td>M</td><td>Номер "
"місяця без початкового нуля (від 1 до 12).</td></tr><tr valign=\"top"
"\"><td>MM</td><td>Номер місяця з початковим нулем (від 01 до 12).</td></"
"tr><tr valign=\"top\"><td>MMM</td><td>Скорочена локалізована назва місяця "
"(тобто від «Счн» до «Грд»).</td></tr><tr valign=\"top\"><td>MMMM</td><td>Повна "
"локалізована назва місяця (тобто від «Січень» до «Грудень»).</td></tr><tr "
"valign=\"top\"><td>yy</td><td>Двоцифровий номер року (від 00 до 99).</td></"
"tr><tr valign=\"top\"><td>yyyy</td><td>Чотирицифровий номер року.</td></tr></"
"table><br /><table cellpadding=\"2\" cellspacing=\"1\" border=\"1"
"\"><thead><tr valign=\"top\"><th>Вираз</th><th>Виведені дані</th></tr></"
"thead><tr valign=\"top\"><td>h</td><td>Година без початкового нуля (від 0 до "
"23 або від 1 до 12 у дванадцятигодинному режимі).</td></tr><tr valign=\"top"
"\"><td>hh</td><td>Година з початковим нулем (від 0 до 23 або від 1 до 12 у "
"дванадцятигодинному режимі).</td></tr><tr valign=\"top\"><td>H</"
"td><td>Година без початкового нуля (від 0 до 23 у будь-якому режимі).</td></"
"tr><tr valign=\"top\"><td>HH</td><td>Година з початковим нулем (від 00 до 23 "
"у будь-якому режимі).</td></tr><tr valign=\"top\"><td>m</td><td>Хвилини без "
"початкового нуля (від 0 до 59).</td></tr><tr valign=\"top\"><td>mm</"
"td><td>Хвилини з початковим нулем (від 00 до 59).</td></tr><tr valign=\"top"
"\"><td>s</td><td>Секунди без початкового нуля (від 0 до 59).</td></tr><tr "
"valign=\"top\"><td>ss</td><td>Хвилини з початковим нулем (від 00 до 59).</"
"td></tr><tr valign=\"top\"><td>z</td><td>Мілісекунди без початкових нулів "
"(від 0 до 999).</td></tr><tr valign=\"top\"><td>zz</td><td>Мілісекунди з "
"початковими нулями (від 000 до 999).</td></tr><tr valign=\"top\"><td>AP або "
"A</td><td>Вважати часом у дванадцятигодинному режимі. Параметр AP повинен "
"мати значення «AM» або «PM».</td></tr><tr valign=\"top\"><td>ap або a</"
"td><td>Вважати часом у дванадцятигодинному режимі. Параметр ap повинен мати "
"значення «am» або «pm».</td></tr></table></body></html>"

#: dialogs/profiledatainfodialog.cpp:216
msgid "Load Text Template"
msgstr "Завантажити шаблон тексту"

#: dialogs/profiledatainfodialog.cpp:228
msgid "Save Text Template"
msgstr "Зберегти шаблон тексту"

#: dialogs/simplepatternwizarddialog.cpp:30
msgid "Pattern Wizard"
msgstr "Майстер шаблонів"

#: dialogs/simplepatternwizarddialog.cpp:80
msgid ""
"<p>The following variables will be replaced with their particular meaning in "
"every track name.</p><p><table border=\"1\"><tr><th><em>Variable</em></"
"th><th><em>Description</em></th></tr><tr><td>$artist</td><td>The artist of "
"the CD. If your CD is a compilation, then this tag represents the title in "
"most cases.</td></tr><tr><td>$title</td><td>The title of the CD. If your CD "
"is a compilation, then this tag represents the subtitle in most cases.</td></"
"tr><tr><td>$date</td><td>The release date of the CD. In almost all cases "
"this is the year.</td></tr><tr><td>$genre</td><td>The genre of the CD.</td></"
"tr><tr><td>$cdno</td><td>The CD number of a multi-CD album. Often "
"compilations consist of several CDs. <i>Note:</i> If the multi-CD flag is "
"<b>not</b> set for the current CD, than this value will be just empty.</td></"
"tr><tr><td>$suffix</td><td>The filename extension (e.g. \".jpg\", \".m3u\", "
"\".md5\" ...).</td></tr></table></p>"
msgstr ""
"<p>Наведені нижче змінні буде замінено на їх значення у всіх назвах файлів "
"композицій.</p><p><table border=\"1\"><tr><th><em>Змінна</em></"
"th><th><em>Опис</em></th></tr><tr><td>$artist</td><td>Виконавець композицій "
"компакт-диска. Якщо компакт-диск є збірником творів різних виконавців, "
"здебільшого значенням цієї змінної є назва компакт-диска.</td></tr><tr><td>"
"$title</td><td>Назва компакт-диска. Якщо компакт-диска є збірником творів "
"різних виконавців, значенням цієї змінної є підзаголовок.</td></tr><tr><td>"
"$date</td><td>Дата випуску компакт-диска. Здебільшого використовують рік "
"випуску компакт-диска.</td></tr><tr><td>$genre</td><td>Жанр компакт-диска.</"
"td></tr><tr><td>$cdno</td><td>Номер компакт-диска у альбомі з декількох "
"компакт-дисків. Збірники часто складаються з декількох компакт-дисків. "
"<i>Зауваження:</i> якщо для поточного компакт-диска прапорець збірника "
"<b>не</b> встановлено, значення цього параметра буде порожнім рядком.</td></"
"tr><tr><td>$suffix</td><td>Суфікс назви файла.</td></tr></table></p>"

#: dialogs/simplepatternwizarddialog.cpp:95
msgid ""
"<p>Variables in Audex can have parameters. E.g.</p><pre>$title (${cdno "
"length=\"2\" fillchar=\"0\"}).$suffix</pre><p>This means, that the cd number "
"will be forced to a length of 2 digits. If the number is less than 10, it "
"will be filled up with \"0\".</p><pre>${title lowercase=\"true\"}."
"$suffix<br />${title uppercase=\"true\"}.$suffix</pre><p>The title will be "
"uppercased or lowercased. This works with the other variables, too.</p><pre>"
"${artist left=\"1\"} - $title.$suffix</pre><p>Take one character from the "
"left, which is the first one.</p><hr /><p><b><i>To have a complete overview "
"of parameters go to the Audex webpage.</i></b></p>"
msgstr ""
"<p>До змінних Audex можна додавати параметри Приклади:</p><pre>$title "
"(${cdno length=\"2\" fillchar=\"0\"}).$suffix</pre><p>Такий запис означає, "
"що номер диска обмежено довжиною у дві цифри. Якщо номер буде меншим за 10, "
"до нього буде додано «0» на початку.</p><pre>${title lowercase=\"true\"}."
"$suffix<br />${title uppercase=\"true\"}.$suffix</pre><p>Змінює регістр "
"літер заголовка: робить їх великими чи маленькими. Можна використовувати і "
"для інших змінних.</p><pre>${artist left=\"1\"} - $title.$suffix</"
"pre><p>Взяти один символ зліва, тобто перший символ.</p><hr /><p><b><i>Щоб "
"докладніше познайомитися з використанням параметрів, відвідайте сторінку "
"Audex.</i></b></p>"

#: dialogs/profiledatacuesheetdialog.cpp:32
msgid "Cue Sheet Settings"
msgstr "Параметри списку композицій"

#: core/audex.cpp:111
msgid "No profile selected. Operation abort."
msgstr "Не вказано жодного профілю. Дію перервано."

#: core/audex.cpp:128
#, kde-format
msgid "Start ripping and encoding with profile \"%1\"..."
msgstr "Запуск видобування та кодування на основі профілю «%1»…"

#: core/audex.cpp:540 core/audex.cpp:600
#, kde-format
msgid "Can't find path \"%1\"."
msgstr "Не вдалося знайти шлях «%1»."

#: core/audex.cpp:540 core/audex.cpp:549 core/audex.cpp:600 core/audex.cpp:609
msgid "Please check your path (write access?)"
msgstr ""
"Будь ласка, перевірте, чи правильно вказано шлях (права доступу на запис?)"

#: core/audex.cpp:549 core/audex.cpp:609
#, kde-format
msgid "Unable to create folder \"%1\"."
msgstr "Не вдалося створити теку «%1»."

#: core/audex.cpp:552 core/audex.cpp:612
#, kde-format
msgid "Folder \"%1\" successfully created."
msgstr "Теку «%1» успішно створено."

#: core/audex.cpp:555 core/audex.cpp:615
#, kde-format
msgid "Folder \"%1\" already exists."
msgstr "Тека з назвою «%1» вже існує."

#: core/audex.cpp:562
#, kde-format
msgid ""
"Free space on \"%1\" is less than 200 MiB. Problems with low space possible."
msgstr ""
"На диску «%1» залишилося менше 200 МіБ вільного місця. Можливі проблеми з "
"нестачею пам’яті."

#: core/audex.cpp:568 core/audex.cpp:628
#, kde-format
msgid "Warning! File \"%1\" already exists. Overwriting."
msgstr "Увага! Файл з назвою «%1» вже існує. Його буде перезаписано."

#: core/audex.cpp:570 core/audex.cpp:630 core/audex.cpp:723 core/audex.cpp:755
#: core/audex.cpp:803 core/audex.cpp:842 core/audex.cpp:881 core/audex.cpp:919
#, kde-format
msgid "Warning! File \"%1\" already exists. Skipping."
msgstr "Увага! Файл з назвою «%1» вже існує. Його буде пропущено."

#: core/audex.cpp:622
#, kde-format
msgid ""
"Free space on \"%1\" is less than 800 MiB. Problems with low space possible."
msgstr ""
"На диску «%1» залишилося менше 800 МіБ вільного місця. Можливі проблеми з "
"нестачею пам’яті."

#: core/audex.cpp:649
#, kde-format
msgid "Temporary folder \"%1\" error."
msgstr "Помилка, пов’язана з текою тимчасових даних «%1»."

#: core/audex.cpp:649
msgid "Please check."
msgstr "Будь ласка, перевірте його наявність."

#: core/audex.cpp:655
#, kde-format
msgid ""
"Free space on temporary folder \"%1\" is less than 800 MiB. Problems with "
"low space possible."
msgstr ""
"У каталозі для тимчасових файлів «%1» залишилося менше 800 МіБ вільного "
"місця. Можливі проблеми з нестачею пам’яті."

#: core/audex.cpp:657
#, kde-format
msgid "Temporary folder \"%1\" needs at least 200 MiB of free space."
msgstr "У тимчасовому каталозі «%1» має бути не менше 200 МіБ вільного місця."

#: core/audex.cpp:657
msgid "Please free space or set another path."
msgstr "Будь ласка, звільніть місце або вкажіть каталог на іншому носії."

#: core/audex.cpp:691
msgid "Eject CD tray"
msgstr "Виштовхнути лоток КД"

#: core/audex.cpp:728
#, kde-format
msgid "Cover \"%1\" successfully saved."
msgstr "Обкладинку «%1» успішно збережено."

#: core/audex.cpp:781
#, kde-format
msgid "Playlist \"%1\" successfully created."
msgstr "Список композицій «%1» успішно створено."

#: core/audex.cpp:816
#, kde-format
msgid "Infofile \"%1\" successfully created."
msgstr "Файл інформації «%1» успішно створено."

#: core/audex.cpp:863
#, kde-format
msgid "Hashlist \"%1\" successfully created."
msgstr "Список хешів «%1» успішно створено."

#: core/audex.cpp:894
msgid "Discid successfully stored."
msgstr "Ідентифікатор диска успішно збережено."

#: core/audex.cpp:933
#, kde-format
msgid "Cue sheet \"%1\" successfully created."
msgstr "Список композицій «%1» успішно створено."

#: utils/encoderassistant.h:66
msgid "MP3"
msgstr "MP3"

#: utils/encoderassistant.h:97
msgid "Ogg Vorbis"
msgstr "Ogg Vorbis"

#: utils/encoderassistant.h:126
msgid "FLAC (Uncompressed)"
msgstr "FLAC (без стискання)"

#: utils/encoderassistant.h:136
msgid "MP4 (AAC)"
msgstr "MP4 (AAC)"

#: utils/encoderassistant.h:153
msgid "WAVE (Raw Uncompressed)"
msgstr "WAVE (звичайний без стискання)"

#. i18n: file: widgets/lamewidgetUI.ui:130
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_custom)
#: utils/encoderassistant.h:161 rc.cpp:406
msgid "Custom"
msgstr "Нетипова"

#: utils/coverfetcher.cpp:103
msgid "There was an error communicating with Google."
msgstr "Під час спроби обміну даними з Google сталася помилка."

#: utils/coverfetcher.cpp:103
msgid "Try again later. Otherwise make a bug report."
msgstr ""
"Повторіть спробу пізніше. Якщо і ця спроба зазнає невдачі, надішліть авторам "
"звіт про помилку."

#: utils/coverfetcher.cpp:114
msgid "Google server: Empty response."
msgstr "Сервер Google: порожня відповідь."

#: utils/coverfetcher.cpp:115
msgid "Try again later. Make a bug report."
msgstr "Повторіть спробу пізніше. Надішліть авторам звіт про помилку."

#: utils/coverfetcher.cpp:176
#, kde-format
msgid "%1x%2, %3 KiB"
msgstr "%1⨯%2, %3 КіБ"

#: utils/encoderwrapper.cpp:56
msgid "Command pattern is empty."
msgstr "Шаблон команди не вказано."

#: utils/encoderwrapper.cpp:68
#, kde-format
msgid "Encoding track %1..."
msgstr "Кодування доріжки %1…"

#: utils/encoderwrapper.cpp:86
#, kde-format
msgid "Deleted partial file \"%1\"."
msgstr "Вилучення файла частини «%1»."

#: utils/encoderwrapper.cpp:91
msgid "User canceled encoding."
msgstr "Кодування, скасоване користувачем."

#: utils/encoderwrapper.cpp:139
#, kde-format
msgid "Encoding OK (\"%1\")."
msgstr "Успішне кодування («%1»)."

#: utils/encoderwrapper.cpp:141
#, kde-format
msgid "An error occured while encoding file \"%1\"."
msgstr "Під час спроби кодування файла «%1» сталася помилка."

#: utils/encoderwrapper.cpp:142 utils/encoderwrapper.cpp:154
#: utils/encoderwrapper.cpp:156 utils/encoderwrapper.cpp:162
msgid "Please check your profile."
msgstr "Будь ласка, перевірте ваш профіль."

#: utils/encoderwrapper.cpp:152
#, kde-format
msgid "%1 failed to start."
msgstr "Не вдалося запустити %1."

#: utils/encoderwrapper.cpp:152
msgid ""
"Either it is missing, or you may have insufficient permissions to invoke the "
"program."
msgstr ""
"Програму або не встановлено, або ви не маєте достатніх прав доступу для її "
"запуску."

#: utils/encoderwrapper.cpp:154
#, kde-format
msgid "%1 crashed some time after starting successfully."
msgstr "Програма %1 аварійно завершила роботу після успішного запуску."

#: utils/encoderwrapper.cpp:156
#, kde-format
msgid "%1 timed out. This should not happen."
msgstr "Перевищено час очікування даних від %1. Сталася якась помилка."

#: utils/encoderwrapper.cpp:158
#, kde-format
msgid "An error occurred when attempting to write to %1."
msgstr "Під час спроби запису до %1 сталася помилка."

#: utils/encoderwrapper.cpp:158
msgid ""
"For example, the process may not be running, or it may have closed its input "
"channel."
msgstr ""
"Наприклад, процес не запущено або закрито вхідний канал даних цього процесу."

#: utils/encoderwrapper.cpp:160
#, kde-format
msgid "An error occurred when attempting to read from %1."
msgstr "Під час спроби читання з %1 сталася помилка."

#: utils/encoderwrapper.cpp:160
msgid "For example, the process may not be running."
msgstr "Наприклад, процес не запущено."

#: utils/encoderwrapper.cpp:162
#, kde-format
msgid "An unknown error occurred to %1. This should not happen."
msgstr ""
"З %1 сталася невідома програмі помилка. Такого не повинно було трапитися."

#: utils/upload.cpp:61
#, kde-format
msgid "Uploading file %1 to server. Please wait..."
msgstr "Вивантаження файла %1 на сервер. Будь ласка, зачекайте…"

#: utils/upload.cpp:68
#, kde-format
msgid "Finished uploading file %1 to server."
msgstr "Завершено вивантаження файла %1 на сервер."

#: utils/cddaparanoia.cpp:41 utils/cddaextractthread.cpp:32
msgid "Internal device error."
msgstr "Внутрішня помилка пристрою"

#: utils/cddaparanoia.cpp:41
#, kde-format
msgid ""
"Check your device. Is it really \"%1\"? If so also check your permissions on "
"\"%1\"."
msgstr ""
"Перевірте ваш пристрій. Це справді «%1»? Якщо це так, перевірте, чи має ваш "
"користувач достатні права доступу до «%1»."

#: utils/cachedimage.cpp:103
msgid "Common image formats"
msgstr "Поширені формати зображень"

#: utils/cachedimage.cpp:142
msgid "File does not exist."
msgstr "Файла не існує."

#: utils/cachedimage.cpp:142
msgid "Please check if the file really exists."
msgstr "Будь ласка, перевірте чи існує цей файл."

#: utils/cachedimage.cpp:151
msgid "Can't open file."
msgstr "Не вдалося відкрити файл."

#: utils/cachedimage.cpp:151
msgid "Please check your file. Maybe you don't have proper permissions."
msgstr ""
"Будь ласка, перевірте ваш файл. Можливо, у вашого користувача немає "
"достатніх прав доступу до нього."

#: utils/cachedimage.cpp:157 utils/cachedimage.cpp:204
msgid "Unsupported image format"
msgstr "Непідтримуваних формат зображень"

#: utils/cachedimage.cpp:157
msgid ""
"Please check your file. Maybe it is corrupted. Otherwise try to convert your "
"cover image with an external program to a common file format like JPEG."
msgstr ""
"Будь ласка, перевірте ваш файл. Можливо його пошкоджено. Якщо це не так, "
"спробуйте перетворити дані зображення обкладинки за допомогою зовнішньої "
"програми у один з поширених форматів файлів, наприклад, JPEG."

#: utils/cachedimage.cpp:174
msgid "Can't open file"
msgstr "Не вдалося відкрити файл"

#: utils/cachedimage.cpp:174
msgid "Please check your permissions."
msgstr "Будь ласка, переконайтеся, що маєте належні права доступу."

#: utils/cachedimage.cpp:181
msgid "Can't save file"
msgstr "Не вдалося зберегти файл"

#: utils/cachedimage.cpp:181
msgid "Please check your permissions. Do you have enough space?"
msgstr ""
"Будь ласка, переконайтеся, що маєте належні права доступу. Чи достатньо "
"місця на диску?"

#: utils/cachedimage.cpp:204
msgid ""
"Please use common image formats like JPEG, PNG or GIF as they are supported "
"on almost all systems."
msgstr ""
"Будь ласка, використовуйте поширені формати зображень, зокрема JPEG, PNG або "
"GIF, оскільки ці формати підтримуються майже всіма системами."

#: utils/cachedimage.cpp:212
msgid "Can't write on device"
msgstr "Не вдалося виконати запис на пристрій"

#: utils/cachedimage.cpp:212
msgid "Please check your permissions. Do you have enough space on your device?"
msgstr ""
"Будь ласка, переконайтеся, що маєте належні права доступу. Чи достатньо "
"місця на вашому пристрої?"

#: utils/cddaextractthread.cpp:32
msgid "Check your device and make a bug report."
msgstr ""
"Перевірте роботу вашого пристрою і спробуйте написати повідомлення про ваду."

#: utils/cddaextractthread.cpp:78
msgid "Extracting finished."
msgstr "Видобування завершено."

#: utils/cddaextractthread.cpp:103
#, kde-format
msgid "Ripping track %1 (%2:%3)..."
msgstr "Видобування доріжки %1 (%2:%3)…"

#: utils/cddaextractthread.cpp:105
msgid "Ripping whole CD as single track."
msgstr "Видобування всіх даних як єдиної доріжки."

#: utils/cddaextractthread.cpp:107
#, kde-format
msgid "Start reading track %1 with %2 sectors"
msgstr "Почато читання доріжки %1 з %2 секторів"

#: utils/cddaextractthread.cpp:146
msgid "User canceled extracting."
msgstr "Видобування скасовано користувачем."

#: utils/cddaextractthread.cpp:149
#, kde-format
msgid "An error occured while ripping track %1."
msgstr "Під час видобування доріжки %1 сталася помилка."

#: utils/cddaextractthread.cpp:153
#, kde-format
msgid "Ripping OK (Track %1)."
msgstr "Успішне видобування (доріжка %1)."

#: utils/cddaextractthread.cpp:155
msgid "Ripping OK."
msgstr "Успішне видобування."

#: utils/cddaextractthread.cpp:160
msgid "Reading finished"
msgstr "Читання завершено"

#: utils/cddaextractthread.cpp:203
#, kde-format
msgid ""
"Fixed edge jitter (absolute sector %1, relative sector %2, track time pos %3:"
"%4)"
msgstr ""
"Виправлено відхилення границь (абсолютний сектор %1, відносний сектор %2, "
"часова позиція доріжки %3:%4)"

#: utils/cddaextractthread.cpp:207
#, kde-format
msgid ""
"Fixed atom jitter (absolute sector %1, relative sector %2, track time pos %3:"
"%4)"
msgstr ""
"Виправлено атомарне відхилення (абсолютний сектор %1, відносний сектор %2, "
"часова позиція доріжки %3:%4)"

#: utils/cddaextractthread.cpp:212
#, kde-format
msgid ""
"Scratch detected (absolute sector %1, relative sector %2, track time pos %3:%"
"4)"
msgstr ""
"Виявлено подряпину (абсолютний сектор %1, відносний сектор %2, часова "
"позиція доріжки %3:%4)"

#: utils/cddaextractthread.cpp:213
#, kde-format
msgid ""
"SCRATCH DETECTED (absolute sector %1, relative sector %2, track time pos %3:%"
"4)"
msgstr ""
"ВИЯВЛЕНО ПОДРЯПИНУ (абсолютний сектор %1, відносний сектор %2, часова "
"позиція доріжки %3:%4)"

#: utils/cddaextractthread.cpp:217
#, kde-format
msgid "Repair (absolute sector %1, relative sector %2, track time pos %3:%4)"
msgstr ""
"Відновлення (абсолютний сектор %1, відносний сектор %2, часова позиція "
"доріжки %3:%4)"

#: utils/cddaextractthread.cpp:222
#, kde-format
msgid ""
"Skip sectors (absolute sector %1, relative sector %2, track time pos %3:%4)"
msgstr ""
"Пропущено сектори (абсолютний сектор %1, відносний сектор %2, часова позиція "
"доріжки %3:%4)"

#: utils/cddaextractthread.cpp:223
#, kde-format
msgid "SKIP (absolute sector %1, relative sector %2, track time pos %3:%4)"
msgstr ""
"ПРОПУЩЕНО (absolute sector %1, relative sector %2, track time pos %3:%4)"

#: utils/cddaextractthread.cpp:227
#, kde-format
msgid "Drift (absolute sector %1, relative sector %2, track time pos %3:%4)"
msgstr ""
"Зсув (абсолютний сектор %1, відносний сектор %2, часова позиція доріжки %3:%"
"4)"

#: utils/cddaextractthread.cpp:231
#, kde-format
msgid "Backoff (absolute sector %1, relative sector %2, track time pos %3:%4)"
msgstr ""
"Повернення (absolute sector %1, relative sector %2, track time pos %3:%4)"

#: utils/cddaextractthread.cpp:241
#, kde-format
msgid ""
"Fixup dropped (absolute sector %1, relative sector %2, track time pos %3:%4)"
msgstr ""
"Пропущено прив’язку (absolute sector %1, relative sector %2, track time pos %"
"3:%4)"

#: utils/cddaextractthread.cpp:245
#, kde-format
msgid ""
"Fixup duped (absolute sector %1, relative sector %2, track time pos %3:%4)"
msgstr ""
"Дублювання прив’язки (absolute sector %1, relative sector %2, track time pos "
"%3:%4)"

#: utils/cddaextractthread.cpp:249
#, kde-format
msgid ""
"Read error detected (absolute sector %1, relative sector %2, track time pos %"
"3:%4)"
msgstr ""
"Виявлено помилку читання (абсолютний сектор %1, відносний сектор %2, часова "
"позиція доріжки %3:%4)"

#: utils/cddaextractthread.cpp:250
#, kde-format
msgid ""
"READ ERROR (absolute sector %1, relative sector %2, track time pos %3:%4)"
msgstr ""
"ПОМИЛКА ЧИТАННЯ (абсолютний сектор %1, відносний сектор %2, часова позиція "
"доріжки %3:%4)"

#: widgets/generalsettingswidget.cpp:24
msgid "English"
msgstr "Англійська"

#: widgets/generalsettingswidget.cpp:25
msgid "Deutsch"
msgstr "Німецька"

#: widgets/generalsettingswidget.cpp:26
msgid "Français"
msgstr "Французька"

#: widgets/generalsettingswidget.cpp:27
msgid "Polski"
msgstr "Польська"

#: widgets/generalsettingswidget.cpp:28
msgid "日本語"
msgstr "Японська"

#: widgets/generalsettingswidget.cpp:29
msgid "Italiano"
msgstr "Італійська"

#: widgets/generalsettingswidget.cpp:30
msgid "Nederlands"
msgstr "Голландська"

#: widgets/generalsettingswidget.cpp:31
msgid "Español"
msgstr "Іспанська"

#: widgets/generalsettingswidget.cpp:32
msgid "Português"
msgstr "Португальська"

#: widgets/generalsettingswidget.cpp:33
msgid "Svenska"
msgstr "Шведська"

#: widgets/generalsettingswidget.cpp:42
msgid "None detected"
msgstr "Не виявлено жодного"

#: widgets/profilewidget.cpp:80
#, kde-format
msgid "Do you really want to delete profile \"%1\"?"
msgstr "Ви справді бажаєте вилучити профіль «%1»?"

#: widgets/profilewidget.cpp:81
msgid "Delete profile"
msgstr "Вилучити профіль"

#: widgets/profilewidget.cpp:122 widgets/cddaheaderwidget.cpp:693
msgid "Save Cover"
msgstr "Зберегти обкладинку"

#: widgets/profilewidget.cpp:129
msgid "Load Profiles"
msgstr "Завантажити профілі"

#: widgets/profilewidget.cpp:138
msgid ""
"<p>Do you wish to rescan your system for codecs (Lame, Ogg Vorbis, Flac, "
"etc.)?</p><p><font style=\"font-style:italic;\">This will attempt to create "
"some sample profiles based upon any found codecs.</font></p>"
msgstr ""
"<p>Бажаєте, щоб програма виконала повторне виявлення кодеків у вашій системі "
"(Lame, Ogg Vorbis, Flac тощо)?</p><p><font style=\"font-style:italic;"
"\">Програма спробує створити декілька шаблонів профілів на основі переліку "
"знайдених кодеків.</font></p>"

#. i18n: file: widgets/profilewidgetUI.ui:65
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, kpushbutton_init)
#: widgets/profilewidget.cpp:140 widgets/profilewidget.cpp:150 rc.cpp:498
msgid "Codec Scan"
msgstr "Виявлення кодеків"

#: widgets/profilewidget.cpp:146
msgid "No new codecs found"
msgstr "Нових кодеків не знайдено"

#: widgets/profilewidget.cpp:148
msgid "1 new profile added"
msgstr "Додано 1 новий профіль"

#: widgets/profilewidget.cpp:149
#, kde-format
msgid "%1 new profiles added"
msgstr "Додано %1 нових профілі"

#: widgets/cddaheaderwidget.cpp:461
msgid "Released: "
msgstr "Випущено:"

#: widgets/cddaheaderwidget.cpp:462
msgid "Genre: "
msgstr "Жанр:"

#: widgets/cddaheaderwidget.cpp:463
msgid "CD Number: "
msgstr "Номер КД: "

#. i18n: file: widgets/generalsettingswidgetUI.ui:94
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#: widgets/cddaheaderwidget.cpp:494 rc.cpp:465
msgid "Wikipedia"
msgstr "Вікіпедія"

#: widgets/cddaheaderwidget.cpp:518
msgid "No CD in drive"
msgstr "У пристрої немає компакт-диска"

#: widgets/cddaheaderwidget.cpp:684
msgid "Load Cover"
msgstr "Завантажити обкладинку"

#: widgets/cddaheaderwidget.cpp:773
msgid "No cover found."
msgstr "Обкладинки не знайдено."

#: widgets/cddaheaderwidget.cpp:773
msgid ""
"Check your artist name and title. Otherwise you can load a custom cover from "
"an image file."
msgstr ""
"Перевірте, чи правильно вказано ім’я або назву виконавця та назву "
"композиції. Крім того, ви можете завантажити власну обкладинку з файла "
"зображення."

#: widgets/cddaheaderwidget.cpp:809
msgid "Fetch cover from Google..."
msgstr "Звантажити обкладинку з Google…"

#: widgets/cddaheaderwidget.cpp:814
msgid "Set Custom Cover..."
msgstr "Встановити власну обкладинку…"

#: widgets/cddaheaderwidget.cpp:819
msgid "Save Cover To File..."
msgstr "Зберегти обкладинку до файла…"

#: widgets/cddaheaderwidget.cpp:824
msgid "Show Full Size Cover..."
msgstr "Показати повнорозмірну обкладинку…"

#: widgets/cddaheaderwidget.cpp:829
msgid "Remove Cover"
msgstr "Вилучити обкладинку"

#: mainwindow.cpp:27
msgid "Unable to create ProfileModel object."
msgstr "Не вдалося створити об’єкт ProfileModel."

#: mainwindow.cpp:27 mainwindow.cpp:40
msgid ""
"Internal error. Check your hardware. If all okay please make bug report."
msgstr ""
"Внутрішня помилка. Перевірте, чи належним чином працює обладнання. Якщо це "
"так, повідомте про помилку розробникам програми."

#: mainwindow.cpp:40
msgid "Unable to create CDDAModel object."
msgstr "Не вдалося створити об’єкт CDDAModel."

#: mainwindow.cpp:113
msgid "No disc information set. Do you really want to continue?"
msgstr "Не вказано відомостей про диск. Ви справді бажаєте продовжувати?"

#: mainwindow.cpp:114
msgid "Disc information not found"
msgstr "Відомостей про диск не знайдено"

#: mainwindow.cpp:124
msgid ""
"Single file rip selected but not all audio tracks to rip selected. Do you "
"really want to continue?"
msgstr ""
"Ви вказали режим видобування даних до єдиного файла, але не позначили всіх "
"доріжок диска. Ви справді бажаєте саме цього?"

#: mainwindow.cpp:125
msgid "Not all audio tracks selected for single file rip"
msgstr "Не всі звукові доріжки було позначено для видобування до єдиного файла"

#: mainwindow.cpp:148
msgid "General settings"
msgstr "Загальні параметри"

#: mainwindow.cpp:151
msgid "Profiles"
msgstr "Профілі"

#: mainwindow.cpp:171
msgid "Remote Server"
msgstr "Віддалений сервер"

#: mainwindow.cpp:183
msgid "No status information available"
msgstr "Немає даних щодо стану"

#: mainwindow.cpp:187 models/cddamodel.cpp:683
msgid "No disc in drive"
msgstr "У пристрої немає диска"

#: mainwindow.cpp:191
msgid "Audio disc in drive"
msgstr "У пристрої звуковий диск"

#: mainwindow.cpp:200 models/cddamodel.cpp:685
msgid "Drive tray open"
msgstr "Лоток пристрою відкрито"

#: mainwindow.cpp:204 models/cddamodel.cpp:686
msgid "Drive not ready"
msgstr "Пристрій не готовий"

#: mainwindow.cpp:208 models/cddamodel.cpp:687
msgid "Drive error"
msgstr "Помилка пристрою"

#: mainwindow.cpp:245
msgid "Fetching CDDB information..."
msgstr "Отримання відомостей з CDDB…"

#: mainwindow.cpp:250
#, kde-format
msgid ""
"CDDB lookup failed, with the following error:\n"
"%1"
msgstr ""
"Спроба пошуку у CDDB зазнала невдачі. Повідомлення про помилку:\n"
"%1"

#: mainwindow.cpp:251
msgid "CDD Lookup Failure"
msgstr "Помилка пошуку у CDDB"

#: mainwindow.cpp:354
msgid "Split titles"
msgstr "Розділення заголовків"

#: mainwindow.cpp:355
msgid ""
"Please set a divider string. Be aware of empty spaces.\n"
"\n"
"Divider:"
msgstr ""
"Будь ласка, вкажіть рядок-роздільник. Зважайте на пробіли.\n"
"\n"
"Роздільник:"

#: mainwindow.cpp:365
msgid "Do you really want to swap all artists and titles?"
msgstr "Ви справді бажаєте поміняти місцями поля виконавців та назв?"

#: mainwindow.cpp:366
msgid "Swap artists and titles"
msgstr "Поміняти місцями поля виконавців і назв"

#: mainwindow.cpp:378
msgid "Do you really want to capitalize all artists and titles?"
msgstr "Ви справді бажаєте записати з великих літер поля виконавців та назв?"

#: mainwindow.cpp:379
msgid "Capitalize artists and titles"
msgstr "Великі літери на початку полів виконавця і назви"

#: mainwindow.cpp:391
msgid "Do you really want to autofill track artists?"
msgstr ""
"Ви справді бажаєте, щоб програма автоматично вказала виконавців доріжок?"

#: mainwindow.cpp:392
msgid "Autofill artists"
msgstr "Автозаповнення полів виконавців"

#: mainwindow.cpp:416
msgid "Eject"
msgstr "Виштовхнути"

#: mainwindow.cpp:423
msgid "Profile: "
msgstr "Профіль:"

#: mainwindow.cpp:435
msgid "&Profile: "
msgstr "П&рофіль: "

#: mainwindow.cpp:441
msgid "Profile"
msgstr "Профіль"

#: mainwindow.cpp:449
msgid "Fetch Info"
msgstr "Звантажити відомості"

#: mainwindow.cpp:456
msgid "Submit Info"
msgstr "Надіслати відомості"

#: mainwindow.cpp:462
msgid "Rip..."
msgstr "Видобути…"

#: mainwindow.cpp:471
msgid "Split Titles..."
msgstr "Розділити заголовки…"

#: mainwindow.cpp:476
msgid "Swap Artists And Titles"
msgstr "Поміняти місцями поля виконавців і назв"

#: mainwindow.cpp:481
msgid "Capitalize"
msgstr "З великої літери"

#: mainwindow.cpp:486
msgid "Auto Fill Artists"
msgstr "Автоматично вказати виконавців"

#: mainwindow.cpp:491
msgid "Select All Tracks"
msgstr "Вибрати всі доріжки"

#: mainwindow.cpp:496
msgid "Deselect All Tracks"
msgstr "Скасувати вибір всіх доріжок"

#: mainwindow.cpp:501
msgid "Invert Selection"
msgstr "Інвертувати вибір"

#: main.cpp:28
msgid "Audex"
msgstr "Audex"

#: main.cpp:29
msgid "KDE CDDA Extractor"
msgstr "Інструмент видобування даних з CDDA для KDE"

#: main.cpp:31
msgid "Copyright © 2007–2011 by Marco Nelles"
msgstr "© Marco Nelles, 2007–2011"

#: main.cpp:35
msgid "Marco Nelles"
msgstr "Marco Nelles"

#: main.cpp:35
msgid "Current maintainer, main developer"
msgstr "Поточний супровідник, основний розробник"

#: main.cpp:36
msgid "Craig Drummond"
msgstr "Craig Drummond"

#: main.cpp:36
msgid "GUI improvements, development"
msgstr "Покращення інтерфейсу програми, участь у розробці"

#: main.cpp:37
msgid "credativ GmbH"
msgstr "credativ GmbH"

#: main.cpp:37
msgid "Special thanks to credativ GmbH (Germany) for support"
msgstr "Особлива подяка credativ GmbH (Німеччина) за підтримку"

#: main.cpp:38
msgid "freedb.org"
msgstr "freedb.org"

#: main.cpp:38
msgid "Special thanks to freedb.org for providing a free CDDB-like CD database"
msgstr "Особлива подяка freedb.org за надання вільної БД компакт-дисків"

#: main.cpp:39
msgid "Xiph.Org Foundation"
msgstr "Фундація Xiph.Org"

#: main.cpp:39
msgid "Special thanks to Xiph.Org Foundation for providing compact disc ripper"
msgstr ""
"Особлива подяка фундації Xiph.Org за надання пристрою для видобування даних "
"з компакт-дисків"

#: main.cpp:40 rc.cpp:1
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Юрій Чорноіван"

#: main.cpp:40 rc.cpp:2
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "yurchor@ukr.net"

#: models/cddamodel.h:46
msgid "Rip"
msgstr "Видобути"

#: models/cddamodel.h:47
msgid "Track"
msgstr "Доріжка"

#: models/cddamodel.h:48
msgid "Artist"
msgstr "Виконавець"

#: models/cddamodel.h:49
msgid "Title"
msgstr "Назва"

#: models/cddamodel.h:50
msgid "Length"
msgstr "Тривалість"

#: models/profilemodel.cpp:134
msgid "Profile name must not be empty."
msgstr "Назва профілю не може бути порожньою."

#: models/profilemodel.cpp:135
msgid "You've given no name for the profile. Please set one."
msgstr "Ви не надали профілю жодної назви. Будь ласка, вкажіть якусь назву."

#: models/profilemodel.cpp:144
msgid "Profile encoder is not defined."
msgstr "Не вказано інструменту кодування профілю."

#: models/profilemodel.cpp:145
msgid "You've given no encoder for the profile. Please set one."
msgstr ""
"Ви не вказали інструменту кодування для профілю. Будь ласка, вкажіть якусь "
"назву."

#: models/profilemodel.cpp:154
msgid "Profile filename pattern is not defined."
msgstr "Не вказано шаблону назв файлів профілю."

#: models/profilemodel.cpp:155
msgid "You've given no filename pattern for the profile. Please set one."
msgstr "Ви не вказали шаблону назв файлів профілю. Будь ласка, вкажіть шаблон."

#: models/profilemodel.cpp:170
msgid "The image file format is unknown."
msgstr "Невідомий формат файла зображення."

#: models/profilemodel.cpp:171
msgid ""
"Your given image file format is unknown. Please choose on of these formats: "
"JPG/JPEG, PNG or BMP."
msgstr ""
"Вказаний вами формат зображення невідомий програмі. Будь ласка, оберіть один "
"з таких форматів: JPG/JPEG, PNG або BMP."

#: models/profilemodel.cpp:180
msgid "Cover name must not be empty."
msgstr "Назва обкладинки не повинна бути порожньою."

#: models/profilemodel.cpp:181
msgid "You've given no name for the cover. Please set one."
msgstr "Ви не надали обкладинці жодної назви. Будь ласка, вкажіть якусь назву."

#: models/profilemodel.cpp:191
msgid "The playlist file format is unknown."
msgstr "Невідомий формат списку композицій."

#: models/profilemodel.cpp:192
msgid ""
"Your given playlist file format is unknown. Please choose on of these "
"formats: M3U, PLS or XSPF."
msgstr ""
"Вказаний вами формат файла списку композицій невідомий програмі. Будь ласка, "
"оберіть один з таких форматів: M3U, PLS або XSPF."

#: models/profilemodel.cpp:201
msgid "Playlist name must not be empty."
msgstr "Назва списку композицій не повинна бути порожньою."

#: models/profilemodel.cpp:202
msgid "You've given no name for the playlist. Please set one."
msgstr ""
"Ви не надали списку композицій жодної назви. Будь ласка, вкажіть якусь назву."

#: models/profilemodel.cpp:214
msgid "Info text name must not be empty."
msgstr "Назва тексту відомостей не повинна бути порожньою."

#: models/profilemodel.cpp:215
msgid "You've given no name for the info text file. Please set one."
msgstr ""
"Ви не надали тексту відомостей жодної назви. Будь ласка, вкажіть якусь назву."

#: models/profilemodel.cpp:224
msgid "Info text file name suffix must not be empty."
msgstr "Суфікс назви файла тексту відомостей не повинен бути порожнім."

#: models/profilemodel.cpp:225
msgid "You've given no suffix for the info text file. Please set one."
msgstr ""
"Ви не надали файлу тексту відомостей жодного суфіксу назви. Будь ласка, "
"вкажіть якийсь суфікс."

#: models/profilemodel.cpp:235
msgid "The hashlist file format is unknown."
msgstr "Невідомий формат файла списку хешів."

#: models/profilemodel.cpp:236
msgid ""
"Your given hashlist file format is unknown. Please choose on of these "
"formats: SFV, MD5."
msgstr ""
"Вказаний вами формат файла списку хешів невідомий програмі. Будь ласка, "
"виберіть один з таких форматів: SFV, MD5."

#: models/profilemodel.cpp:245
msgid "Hashlist name must not be empty."
msgstr "Назва списку хешів не повинна бути порожньою."

#: models/profilemodel.cpp:246
msgid "You've given no name for the hashlist. Please set one."
msgstr ""
"Ви не надали списку хешів жодної назви. Будь ласка, вкажіть якусь назву."

#: models/profilemodel.cpp:256
msgid "Cue filename name must not be empty."
msgstr "Назва файла списку композицій не може бути порожньою."

#: models/profilemodel.cpp:257
msgid "You've given no name for the cue sheet. Please set one."
msgstr ""
"Ви не надали списку композицій ніякої назви. Будь ласка, вкажіть якусь назву."

#: models/profilemodel.cpp:267
msgid "Filename name must not be empty."
msgstr "Назва файла не може бути порожньою."

#: models/profilemodel.cpp:268
msgid "You've given no name for the single audio file. Please set one."
msgstr ""
"Ви не надали ніякої назви для окремих звукових файлів. Будь ласка, вкажіть "
"якусь назву."

#: models/profilemodel.cpp:292
msgid "Profile name already exists."
msgstr "Профіль з такою назвою вже існує."

#: models/profilemodel.cpp:293
#, kde-format
msgid ""
"Your profile name %1 already exists in the set of profiles. Please choose a "
"unique one."
msgstr ""
"У списку профілів вже є профіль з вказаною вами назвою %1. Будь ласка, "
"оберіть якусь іншу назву."

#: models/profilemodel.cpp:309
msgid "Profile index already exists."
msgstr "Профіль з таким індексом вже існує."

#: models/profilemodel.cpp:310
#, kde-format
msgid ""
"Your profile index %1 already exists in the set of profiles. Please choose a "
"unique one."
msgstr ""
"У списку профілів вже є профіль з вказаним вами індексом %1. Будь ласка, "
"оберіть якийсь інший індекс."

#: models/profilemodel.cpp:366
msgid "Unknown error. No index found in profile model."
msgstr "Невідома помилка. У моделі профілю не знайдено індексів."

#: models/profilemodel.cpp:367
msgid "This is an internal error. Please report."
msgstr "Внутрішня помилка. Будь ласка, повідомте про неї авторів програми."

#: models/profilemodel.h:178
msgid " (Mobile Quality)"
msgstr " (Низька якість)"

#: models/profilemodel.h:179
msgid " (Normal Quality)"
msgstr " (Звичайна якість)"

#: models/profilemodel.h:180
msgid " (Extreme Quality)"
msgstr " (Найкраща якість)"

#: models/cddamodel.cpp:26
msgid "Unable to create KCompactDisc object."
msgstr "Не вдалося створити об’єкт KCompactDisc."

#: models/cddamodel.cpp:26 models/cddamodel.cpp:38
msgid ""
"This is an internal error. Check your hardware. If all okay please make bug "
"report."
msgstr ""
"Внутрішня помилка. Перевірте, чи належним чином працює обладнання. Якщо це "
"так, повідомте про помилку розробникам програми."

#: models/cddamodel.cpp:38
msgid "Unable to create KCDDB object."
msgstr "Не вдалося створити об’єкт KCDDB."

#: models/cddamodel.cpp:135
#, kde-format
msgid "Track %1"
msgstr "Доріжка %1"

#: models/cddamodel.cpp:684
msgid "Disc in drive"
msgstr "У пристрої диск"

#: models/cddamodel.cpp:690
msgid "No drive status available"
msgstr "Не вдалося визначити стан пристрою"

#: models/cddamodel.cpp:699
msgid "Disc playing"
msgstr "Відтворення диска"

#: models/cddamodel.cpp:700
msgid "Disc paused"
msgstr "Відтворення диска призупинено"

#: models/cddamodel.cpp:701
msgid "Disc stopped"
msgstr "Відтворення диска зупинено"

#: models/cddamodel.cpp:704
msgid "No disc status available"
msgstr "Не вдалося визначити стан дій з диском"

#: models/cddamodel.cpp:713
msgid "Audio disc"
msgstr "Звуковий диск"

#: models/cddamodel.cpp:714
msgid "No audio disc"
msgstr "Не звуковий диск"

#: models/cddamodel.cpp:717
msgid "No disc type information available"
msgstr "Не вдалося отримати даних щодо типу диска"

#: models/cddamodel.cpp:726
msgid "CD-Text"
msgstr "CD-Text"

#: models/cddamodel.cpp:727
msgid "CDDB"
msgstr "CDDB"

#: models/cddamodel.cpp:728
msgid "Phonon Metadata"
msgstr "Метадані Phonon"

#: models/cddamodel.cpp:731
msgid "No disc information available"
msgstr "Не вдалося отримати даних щодо диска"

#: models/cddamodel.cpp:763 models/cddamodel.cpp:893
msgid ""
"There is an error with the CDDB server. Please wait or contact the "
"administrator of the CDDB server."
msgstr ""
"Помилка під час роботи з сервером CDDB. Будь ласка, зачекайте на поновлення "
"роботи або зв’яжіться з адміністратором сервера CDDB."

#: models/cddamodel.cpp:764 models/cddamodel.cpp:894
msgid ""
"Can't find the CDDB server. Check your network. Maybe the CDDB server is "
"offline."
msgstr ""
"Не вдалося знайти сервер CDDB. Перевірте наявність мережевого з’єднання. "
"Можливо сервер CDDB зараз від’єднано від мережі."

#: models/cddamodel.cpp:765 models/cddamodel.cpp:895
msgid ""
"Please wait, maybe the server is busy, or contact the CDDB server "
"administrator."
msgstr ""
"Будь ласка, зачекайте, можливо сервер перевантажено, або зв’яжіться з "
"системним адміністратором сервера CDDB."

#: models/cddamodel.cpp:766
msgid "Please contact the CDDB server administrator."
msgstr "Будь ласка, зв’яжіться з системним адміністратором сервера CDDB."

#: models/cddamodel.cpp:767 models/cddamodel.cpp:896
msgid "This should not happen. Please make a bug report."
msgstr "Такого не мало трапитися. Будь ласка, надішліть повідомлення про ваду."

#: models/cddamodel.cpp:772 models/cddamodel.cpp:897
msgid "Please make a bug report and contact the CDDB server administrator."
msgstr ""
"Будь ласка, надішліть повідомлення про ваду і зв’яжіться з адміністратором "
"сервера CDDB."

#: models/cddamodel.cpp:902
msgid ""
"This means no data found in the CDDB database. Please enter the data "
"manually. Maybe try another CDDB server."
msgstr ""
"Це означає, що у базі даних CDDB нічого не знайдено. Будь ласка, введіть "
"дані вручну. Ви також можете спробувати скористатися послугами іншого "
"сервера CDDB."

#: models/cddamodel.cpp:904
msgid "This means no data found in the CDDB database."
msgstr "Це означає, що у базі даних CDDB нічого не знайдено."

#: models/cddamodel.cpp:922
msgid "Select CDDB Entry"
msgstr "Виберіть запис CDDB"

#: models/cddamodel.cpp:923
msgid "Select a CDDB entry:"
msgstr "Виберіть запис CDDB:"

#. i18n: file: dialogs/cddaheaderdatawidgetUI.ui:16
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_various)
#: models/cddamodel.cpp:947 rc.cpp:232
msgid "Various Artists"
msgstr "Різні виконавці"

#. i18n: file: dialogs/profiledatasinglefilewidgetUI.ui:23
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_pattern)
#. i18n: file: dialogs/profiledataplaylistwidgetUI.ui:39
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_pattern)
#. i18n: file: dialogs/profiledatahashlistwidgetUI.ui:39
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_pattern)
#. i18n: file: dialogs/profiledatacuesheetwidgetUI.ui:23
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_pattern)
#: rc.cpp:5 rc.cpp:11 rc.cpp:229 rc.cpp:311
msgid "Name/Pattern:"
msgstr "Назва/Шаблон:"

#. i18n: file: dialogs/profiledataplaylistwidgetUI.ui:23
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_format)
#. i18n: file: dialogs/profiledatacoverwidgetUI.ui:75
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_format)
#. i18n: file: dialogs/profiledatahashlistwidgetUI.ui:23
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_format)
#: rc.cpp:8 rc.cpp:220 rc.cpp:226
msgid "Format:"
msgstr "Формат:"

#. i18n: file: dialogs/coverbrowserwidgetUI.ui:19
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:14
msgid "TextLabel"
msgstr "TextLabel"

#. i18n: file: dialogs/profiledatawidgetUI.ui:38
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
#: rc.cpp:17
msgid "Encoder"
msgstr "Інструмент кодування"

#. i18n: file: dialogs/profiledatawidgetUI.ui:72
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3)
#: rc.cpp:20
msgid "Filenames"
msgstr "Назви файлів"

#. i18n: file: dialogs/profiledatawidgetUI.ui:95
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_pattern)
#. i18n: file: dialogs/profiledatainfowidgetUI.ui:99
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_pattern)
#: rc.cpp:23 rc.cpp:159
msgid "Pattern:"
msgstr "Шаблон:"

#. i18n: file: dialogs/profiledatawidgetUI.ui:130
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_fat32compatible)
#: rc.cpp:26
msgid "Create FAT32 compatible filenames"
msgstr "Використовувати сумісні з FAT32 назви файлів"

#. i18n: file: dialogs/profiledatawidgetUI.ui:143
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_underscore)
#: rc.cpp:29
msgid "Replace spaces with underscores"
msgstr "Замінити пробіли на «_»"

#. i18n: file: dialogs/profiledatawidgetUI.ui:150
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, checkBox_2digitstracknum)
#: rc.cpp:32
msgid ""
"This setting overrides any parameterized variable settings in the pattern"
msgstr ""
"Значення цього параметра є пріоритетнішим за будь-які значення параметрів у "
"шаблоні"

#. i18n: file: dialogs/profiledatawidgetUI.ui:153
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_2digitstracknum)
#: rc.cpp:35
msgid "Set 2 digits track number (e.g. 01, 02, 03...)"
msgstr "Встановити двоцифровий номер композиції (наприклад, 01, 02, 03…)"

#. i18n: file: dialogs/profiledatawidgetUI.ui:177
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
#: rc.cpp:38
msgid "Extra"
msgstr "Додатково"

#. i18n: file: dialogs/profiledatawidgetUI.ui:195
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_cover)
#: rc.cpp:41
msgid "Store cover file in target folder"
msgstr "Зберігати файл обкладинки у теці призначення"

#. i18n: file: dialogs/profiledatawidgetUI.ui:208
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, kpushbutton_cover)
#. i18n: file: dialogs/profiledatawidgetUI.ui:234
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, kpushbutton_playlist)
#. i18n: file: dialogs/profiledatawidgetUI.ui:273
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, kpushbutton_info)
#. i18n: file: dialogs/profiledatawidgetUI.ui:299
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, kpushbutton_hashlist)
#. i18n: file: dialogs/profiledatawidgetUI.ui:313
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, kpushbutton_cuesheet)
#. i18n: file: dialogs/profiledatawidgetUI.ui:355
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, kpushbutton_singlefile)
#: rc.cpp:44 rc.cpp:50 rc.cpp:56 rc.cpp:62 rc.cpp:68 rc.cpp:77
msgid "Settings.."
msgstr "Параметри…"

#. i18n: file: dialogs/profiledatawidgetUI.ui:221
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_playlist)
#: rc.cpp:47
msgid "Create playlist in target folder"
msgstr "Створювати список композицій у теці призначення"

#. i18n: file: dialogs/profiledatawidgetUI.ui:260
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_info)
#: rc.cpp:53
msgid "Store info file in target folder"
msgstr "Зберігати файл інформації у теці призначення"

#. i18n: file: dialogs/profiledatawidgetUI.ui:286
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_hashlist)
#: rc.cpp:59
msgid "Store hashlist in target folder"
msgstr "Зберігати файл хеш-списку у теці призначення"

#. i18n: file: dialogs/profiledatawidgetUI.ui:306
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_cuesheet)
#: rc.cpp:65
msgid "Store cue sheet in target folder"
msgstr "Зберігати файл списку у теці призначення"

#. i18n: file: dialogs/profiledatawidgetUI.ui:326
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_discid)
#: rc.cpp:71
msgid "Store discid in target folder"
msgstr "Зберігати файл diskid у теці призначення"

#. i18n: file: dialogs/profiledatawidgetUI.ui:345
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_singlefile)
#: rc.cpp:74
msgid "Write single file"
msgstr "Записати єдиний файл"

#. i18n: file: dialogs/extractingprogresswidgetUI.ui:30
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, details_button)
#: rc.cpp:80
msgid "Show/hide details"
msgstr "Показати/Приховати подробиці"

#. i18n: file: dialogs/extractingprogresswidgetUI.ui:33
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, details_button)
#: rc.cpp:83
msgid "..."
msgstr "…"

#. i18n: file: dialogs/extractingprogresswidgetUI.ui:73
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_extracting)
#. i18n: file: dialogs/extractingprogresswidgetUI.ui:183
#. i18n: ectx: property (text), widget (KSqueezedTextLabel, label_overall_track)
#: rc.cpp:86 rc.cpp:101
msgid "Ripping Track 8 of 12"
msgstr "Видобування доріжки 8 з 12"

#. i18n: file: dialogs/extractingprogresswidgetUI.ui:86
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_speed_extracting)
#. i18n: file: dialogs/extractingprogresswidgetUI.ui:132
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_speed_encoding)
#: rc.cpp:89 rc.cpp:95
msgid "Speed: 0x"
msgstr "Швидкість: 0x"

#. i18n: file: dialogs/extractingprogresswidgetUI.ui:119
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_encoding)
#: rc.cpp:92
msgid "Encoding Track 8 of 12"
msgstr "Кодування доріжки 8 з 12"

#. i18n: file: dialogs/patternwizardwidgetUI.ui:26
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_album_example)
#. i18n: file: dialogs/commandwizardwidgetUI.ui:26
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_album_example)
#: rc.cpp:104 rc.cpp:266
msgid "Album Example:"
msgstr "Приклад альбому:"

#. i18n: file: dialogs/patternwizardwidgetUI.ui:140
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_sampler_example)
#. i18n: file: dialogs/commandwizardwidgetUI.ui:143
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_sampler_example)
#: rc.cpp:107 rc.cpp:269
msgid "Sampler Example:"
msgstr "Контрольний приклад:"

#. i18n: file: dialogs/patternwizardwidgetUI.ui:263
#. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, kurllabel_aboutfilenameschemes)
#: rc.cpp:110
msgid "About filename schemes"
msgstr "Про схеми побудови назв файлів"

#. i18n: file: dialogs/patternwizardwidgetUI.ui:273
#. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, kurllabel_aboutparameters)
#. i18n: file: dialogs/simplepatternwizardwidgetUI.ui:162
#. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, kurllabel_aboutparameters)
#. i18n: file: dialogs/commandwizardwidgetUI.ui:276
#. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, kurllabel_aboutparameters)
#: rc.cpp:113 rc.cpp:168 rc.cpp:275
msgid "About parameters"
msgstr "Про параметри"

#. i18n: file: dialogs/patternwizardwidgetUI.ui:301
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, kpushbutton_albumartist)
#: rc.cpp:116
msgid ""
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
"\">\n"
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
"</style></head><body style=\" font-family:'Bitstream Vera Sans'; font-"
"size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:12px; margin-bottom:12px; "
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
"p></body></html>"
msgstr ""
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
"\">\n"
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
"</style></head><body style=\" font-family:'Bitstream Vera Sans'; font-"
"size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:12px; margin-bottom:12px; "
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
"p></body></html>"

#. i18n: file: dialogs/patternwizardwidgetUI.ui:304
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, kpushbutton_albumartist)
#. i18n: file: dialogs/simplepatternwizardwidgetUI.ui:191
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, kpushbutton_albumartist)
#. i18n: file: dialogs/commandwizardwidgetUI.ui:300
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, kpushbutton_albumartist)
#: rc.cpp:123 rc.cpp:176 rc.cpp:278
msgid "Album Artist"
msgstr "Виконавець альбому"

#. i18n: file: dialogs/patternwizardwidgetUI.ui:326
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, kpushbutton_albumtitle)
#. i18n: file: dialogs/simplepatternwizardwidgetUI.ui:215
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, kpushbutton_albumtitle)
#. i18n: file: dialogs/commandwizardwidgetUI.ui:322
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, kpushbutton_albumtitle)
#: rc.cpp:126 rc.cpp:184 rc.cpp:281
msgid "Album Title"
msgstr "Назва альбому"

#. i18n: file: dialogs/patternwizardwidgetUI.ui:348
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, kpushbutton_trackartist)
#. i18n: file: dialogs/commandwizardwidgetUI.ui:344
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, kpushbutton_trackartist)
#: rc.cpp:129 rc.cpp:284
msgid "Track Artist"
msgstr "Виконавець доріжки"

#. i18n: file: dialogs/patternwizardwidgetUI.ui:370
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, kpushbutton_tracktitle)
#. i18n: file: dialogs/commandwizardwidgetUI.ui:366
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, kpushbutton_tracktitle)
#: rc.cpp:132 rc.cpp:287
msgid "Track Title"
msgstr "Назва доріжки"

#. i18n: file: dialogs/patternwizardwidgetUI.ui:380
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, kpushbutton_trackno)
#. i18n: file: dialogs/commandwizardwidgetUI.ui:376
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, kpushbutton_trackno)
#: rc.cpp:135 rc.cpp:290
msgid "Track #"
msgstr "Номер доріжки"

#. i18n: file: dialogs/patternwizardwidgetUI.ui:390
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, kpushbutton_cdno)
#. i18n: file: dialogs/simplepatternwizardwidgetUI.ui:231
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, kpushbutton_cdno)
#. i18n: file: dialogs/commandwizardwidgetUI.ui:386
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, kpushbutton_cdno)
#: rc.cpp:138 rc.cpp:196 rc.cpp:293
msgid "CD #"
msgstr "Номер КД"

#. i18n: file: dialogs/patternwizardwidgetUI.ui:400
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, kpushbutton_date)
#. i18n: file: dialogs/simplepatternwizardwidgetUI.ui:241
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, kpushbutton_date)
#. i18n: file: dialogs/commandwizardwidgetUI.ui:396
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, kpushbutton_date)
#: rc.cpp:141 rc.cpp:202 rc.cpp:296
msgid "Date"
msgstr "Дата"

#. i18n: file: dialogs/patternwizardwidgetUI.ui:410
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, kpushbutton_genre)
#. i18n: file: dialogs/simplepatternwizardwidgetUI.ui:251
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, kpushbutton_genre)
#. i18n: file: dialogs/commandwizardwidgetUI.ui:406
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, kpushbutton_genre)
#: rc.cpp:144 rc.cpp:208 rc.cpp:299
msgid "Genre"
msgstr "Жанр"

#. i18n: file: dialogs/patternwizardwidgetUI.ui:420
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, kpushbutton_suffix)
#. i18n: file: dialogs/simplepatternwizardwidgetUI.ui:258
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, kpushbutton_suffix)
#: rc.cpp:147 rc.cpp:211
msgid "Suffix"
msgstr "Суфікс"

#. i18n: file: dialogs/profiledatainfowidgetUI.ui:25
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_text)
#: rc.cpp:150
msgid "Information text:"
msgstr "Інформація:"

#. i18n: file: dialogs/profiledatainfowidgetUI.ui:58
#. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, kurllabel_aboutvariables)
#: rc.cpp:153
msgid "About variables"
msgstr "Про змінні"

#. i18n: file: dialogs/profiledatainfowidgetUI.ui:72
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_suffix)
#. i18n: file: widgets/oggencwidgetUI.ui:297
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_suffix)
#. i18n: file: widgets/wavewidgetUI.ui:31
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_suffix)
#. i18n: file: widgets/flacwidgetUI.ui:114
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_suffix)
#. i18n: file: widgets/customwidgetUI.ui:50
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_suffix)
#. i18n: file: widgets/lamewidgetUI.ui:254
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_suffix)
#. i18n: file: widgets/faacwidgetUI.ui:117
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_suffix)
#: rc.cpp:156 rc.cpp:342 rc.cpp:348 rc.cpp:370 rc.cpp:376 rc.cpp:428
#: rc.cpp:444
msgid "Suffix:"
msgstr "Суфікс:"

#. i18n: file: dialogs/simplepatternwizardwidgetUI.ui:26
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_album_example)
#: rc.cpp:162
msgid "Example:"
msgstr "Приклад:"

#. i18n: file: dialogs/simplepatternwizardwidgetUI.ui:152
#. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, kurllabel_aboutschemes)
#: rc.cpp:165
msgid "About schemes"
msgstr "Про схеми побудови назв файлів"

#. i18n: file: dialogs/simplepatternwizardwidgetUI.ui:188
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, kpushbutton_albumartist)
#: rc.cpp:171
msgid ""
"<p>This tag will be replaced with artist of the whole CD.</p>\n"
"<hr />\n"
"<p>If your CD is a compilation, then this tag represents the title in most "
"cases.</p>"
msgstr ""
"<p>Цей теґ буде замінено на назву або ім’я виконавця компакт-диска.</p>\n"
"<hr />\n"
"<p>Якщо компакт-диск є збіркою творів різних виконавців, теґ здебільшого "
"відповідатиме назві компакт-диска.</p>"

#. i18n: file: dialogs/simplepatternwizardwidgetUI.ui:212
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, kpushbutton_albumtitle)
#: rc.cpp:179
msgid ""
"<p>This tag will be replaced with the title of the whole CD.</p>\n"
"<hr />\n"
"<p>If your CD is a compilation, then this tag represents the subtitle in "
"most cases.</p>"
msgstr ""
"<p>Цей теґ буде замінено на назву компакт-диска.</p>\n"
"<hr />\n"
"<p>Якщо компакт-диск є збіркою творів різних виконавців, теґ здебільшого "
"відповідатиме підзаголовку компакт-диска.</p>"

#. i18n: file: dialogs/simplepatternwizardwidgetUI.ui:228
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, kpushbutton_cdno)
#: rc.cpp:187
msgid ""
"<p>This tag will be replaced with the CD number of a multi-CD album. Often "
"compilations consist of several CDs.</p>\n"
"<hr />\n"
"<p>This tag has two properties:\n"
"<ul><li><i>length</i> defines how many digits the number should consist of "
"at least (Default: 2).</li>\n"
"<li><i>fillchar</i> sets the char taken to fill the free spaces in front of "
"the number, if it has less digits than defined by <i>length</i>. (Default: "
"0).</li></ul></p>\n"
"<hr />\n"
"<p>Note: This tag will only be replaced if the multi-CD flag is enabled for "
"the CD.</p>"
msgstr ""
"<p>Цей теґ буде замінено на номер компакт-диска альбому, що складається з "
"декількох компакт-дисків. Часто з декількох дисків складаються збірки.</p>\n"
"<hr />\n"
"<p>Для цього теґу передбачено дві властивості:\n"
"<ul><li><i>length</i> визначає найменшу кількість цифр, з яких має "
"складатися номер диска (типове значення: 2).</li>\n"
"<li><i>fillchar</i> визначає символ, який буде використано для заповнення "
"вільного місця у номері, якщо кількість його цифр буде меншою за визначену "
"за допомогою властивості <i>length</i> (типове значення: 0).</li></ul></p>\n"
"<hr />\n"
"<p>Зауваження: заміна цього теґу відбуватиметься, лише якщо вказано, що "
"компакт-диск є частиною мульти-КД.</p>"

#. i18n: file: dialogs/simplepatternwizardwidgetUI.ui:238
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, kpushbutton_date)
#: rc.cpp:199
msgid ""
"This tag will be replaced with the release date of the CD. In almost all "
"cases this is the year."
msgstr ""
"Цей теґ буде замінено на дату випуску компакт-диска. Здебільшого буде "
"вказано рік випуску."

#. i18n: file: dialogs/simplepatternwizardwidgetUI.ui:248
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, kpushbutton_genre)
#: rc.cpp:205
msgid "This tag will be replaced with the genre."
msgstr "Цей теґ буде замінено на назву жанру."

#. i18n: file: dialogs/profiledatacoverwidgetUI.ui:23
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_scale)
#: rc.cpp:214
msgid "Scale before store:"
msgstr "Масштабувати перед зберіганням:"

#. i18n: file: dialogs/profiledatacoverwidgetUI.ui:49
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_x)
#: rc.cpp:217
msgid "x"
msgstr "x"

#. i18n: file: dialogs/profiledatacoverwidgetUI.ui:91
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_pattern)
#: rc.cpp:223
msgid "Cover pattern:"
msgstr "Шаблон обкладинки:"

#. i18n: file: dialogs/cddaheaderdatawidgetUI.ui:23
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_multicd)
#: rc.cpp:235
msgid "Multi CD"
msgstr "Мульти-КД"

#. i18n: file: dialogs/cddaheaderdatawidgetUI.ui:49
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_artist)
#: rc.cpp:238
msgid "Artist:"
msgstr "Виконавець:"

#. i18n: file: dialogs/cddaheaderdatawidgetUI.ui:65
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_title)
#: rc.cpp:241
msgid "Title:"
msgstr "Назва:"

#. i18n: file: dialogs/cddaheaderdatawidgetUI.ui:75
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_cdnum)
#: rc.cpp:244
msgid "CD Number:"
msgstr "Номер КД:"

#. i18n: file: dialogs/cddaheaderdatawidgetUI.ui:89
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:247
msgid "Track Offset:"
msgstr "Відступ доріжки:"

#. i18n: file: dialogs/cddaheaderdatawidgetUI.ui:105
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_genre)
#: rc.cpp:250
msgid "Genre:"
msgstr "Жанр:"

#. i18n: file: dialogs/cddaheaderdatawidgetUI.ui:128
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_year)
#: rc.cpp:253
msgid "Year:"
msgstr "Рік:"

#. i18n: file: dialogs/cddaheaderdatawidgetUI.ui:155
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_extdata)
#: rc.cpp:256
msgid ""
"Additional\n"
"Information:"
msgstr ""
"Додаткові\n"
"відомості:"

#. i18n: file: dialogs/cddaheaderdatawidgetUI.ui:171
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_discid)
#: rc.cpp:260
msgid "Disc ID:"
msgstr "Ідентифікатор диска:"

#. i18n: file: dialogs/cddaheaderdatawidgetUI.ui:178
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_discid_2)
#: rc.cpp:263
msgid "0x00000000"
msgstr "0x00000000"

#. i18n: file: dialogs/commandwizardwidgetUI.ui:269
#. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, kurllabel_aboutcommandlineschemes)
#: rc.cpp:272
msgid "About commandline schemes"
msgstr "Про схеми побудови рядка команди"

#. i18n: file: dialogs/commandwizardwidgetUI.ui:416
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, kpushbutton_cover_file)
#: rc.cpp:302
msgid "Cover File"
msgstr "Файл обкладинки"

#. i18n: file: dialogs/commandwizardwidgetUI.ui:426
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, kpushbutton_input_file)
#: rc.cpp:305
msgid "Input File"
msgstr "Вхідний файл"

#. i18n: file: dialogs/commandwizardwidgetUI.ui:436
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, kpushbutton_output_file)
#: rc.cpp:308
msgid "Output File"
msgstr "Вихідний файл"

#. i18n: file: widgets/oggencwidgetUI.ui:29
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#. i18n: file: widgets/faacwidgetUI.ui:29
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#: rc.cpp:314 rc.cpp:431
msgid "Quality"
msgstr "Якість"

#. i18n: file: widgets/oggencwidgetUI.ui:101
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_lowest)
#. i18n: file: widgets/flacwidgetUI.ui:79
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_lowest)
#. i18n: file: widgets/lamewidgetUI.ui:185
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_lowest)
#. i18n: file: widgets/faacwidgetUI.ui:82
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_lowest)
#: rc.cpp:317 rc.cpp:360 rc.cpp:415 rc.cpp:434
msgid "Lowest"
msgstr "Найнижча"

#. i18n: file: widgets/oggencwidgetUI.ui:122
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_highest)
#: rc.cpp:320
msgid ""
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
"\">\n"
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
"</style></head><body style=\" font-family:'Bitstream Vera Sans'; font-"
"size:10pt; font-weight:400; font-style:italic;\">\n"
"<p align=\"right\" style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-"
"left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span "
"style=\" font-family:'Sans Serif';\">Highest</span></p></body></html>"
msgstr ""
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
"\">\n"
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
"</style></head><body style=\" font-family:'Bitstream Vera Sans'; font-"
"size:10pt; font-weight:400; font-style:italic;\">\n"
"<p align=\"right\" style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-"
"left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span "
"style=\" font-family:'Sans Serif';\">Найвища</span></p></body></html>"

#. i18n: file: widgets/oggencwidgetUI.ui:153
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_targetbitrate)
#: rc.cpp:327
msgid "Target Bitrate ~"
msgstr "Остаточна бітова швидкість ~"

#. i18n: file: widgets/oggencwidgetUI.ui:200
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_kbits)
#. i18n: file: widgets/oggencwidgetUI.ui:269
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_maxbitrate_kbps)
#. i18n: file: widgets/oggencwidgetUI.ui:348
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_minbitrate_kbps)
#: rc.cpp:330 rc.cpp:339 rc.cpp:345
msgid "kbit/s"
msgstr "кбіт/с"

#. i18n: file: widgets/oggencwidgetUI.ui:210
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_minbitrate)
#: rc.cpp:333
msgid "Set minimum bitrate"
msgstr "Встановити мінімальну бітову швидкість"

#. i18n: file: widgets/oggencwidgetUI.ui:246
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_maxbitrate)
#: rc.cpp:336
msgid "Set maximum bitrate"
msgstr "Встановити максимальну бітову швидкість"

#. i18n: file: widgets/remoteserversettingswidgetUI.ui:23
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_upload)
#. i18n: file: audex.kcfg:58
#. i18n: ectx: label, entry (upload), group (general)
#: rc.cpp:351 rc.cpp:540
msgid "Upload files to server"
msgstr "Вивантажити файли на сервер"

#. i18n: file: widgets/remoteserversettingswidgetUI.ui:51
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:354
msgid "URL:"
msgstr "URL:"

#. i18n: file: widgets/flacwidgetUI.ui:29
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#: rc.cpp:357
msgid "Compression"
msgstr "Стиснення"

#. i18n: file: widgets/flacwidgetUI.ui:96
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_highest)
#. i18n: file: widgets/lamewidgetUI.ui:196
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_highest)
#. i18n: file: widgets/faacwidgetUI.ui:99
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_highest)
#: rc.cpp:363 rc.cpp:418 rc.cpp:437
msgid ""
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
"\">\n"
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
"<p align=\"right\" style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-"
"left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Highest</"
"p></body></html>"
msgstr ""
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
"\">\n"
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
"<p align=\"right\" style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-"
"left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Найвища</"
"p></body></html>"

#. i18n: file: widgets/customwidgetUI.ui:29
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:373
msgid "Command Pattern:"
msgstr "Шаблон команди:"

#. i18n: file: widgets/lamewidgetUI.ui:41
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#: rc.cpp:379
msgid "Quality/Bitrate"
msgstr "Якість/Бітова швидкість"

#. i18n: file: widgets/lamewidgetUI.ui:53
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioButton_medium)
#: rc.cpp:382
msgid ""
"This preset should provide near transparency to most people on most music."
msgstr ""
"Цей набір налаштувань має дати результати, які не відрізнятимуться більшістю "
"слухачів для більшості творів від початкового звуку."

#. i18n: file: widgets/lamewidgetUI.ui:56
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_medium)
#: rc.cpp:385
msgid "Medium (140...185 kbit/s)"
msgstr "Середня (140..185 кбіт/с)"

#. i18n: file: widgets/lamewidgetUI.ui:69
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioButton_extreme)
#: rc.cpp:388
msgid ""
"If you have extremely good hearing and similar equipment, this preset will "
"generally provide slightly higher quality than the \"standard\" mode"
msgstr ""
"Якщо ви є власником або власницею чудового акустичного обладнання, цей набір "
"налаштувань забезпечить кодування з дещо кращою якістю, ніж кодування у "
"режимі «Стандартний»."

#. i18n: file: widgets/lamewidgetUI.ui:72
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_extreme)
#: rc.cpp:391
msgid "Extreme (220...260 kbits/s)"
msgstr "Найкраща (220..260 кбіт/с)"

#. i18n: file: widgets/lamewidgetUI.ui:98
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioButton_standard)
#: rc.cpp:394
msgid ""
"This preset should generally be transparent to most people on most music and "
"is already quite high in quality."
msgstr ""
"Цей набір налаштувань має дати результати, які будуть задовільними для "
"більшості слухачів і для більшості творів. Якість цих результатів буде "
"досить висока."

#. i18n: file: widgets/lamewidgetUI.ui:101
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_standard)
#: rc.cpp:397
msgid "Standard (170...210 kbit/s)"
msgstr "Стандартна (170..210 кбіт/с)"

#. i18n: file: widgets/lamewidgetUI.ui:114
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioButton_insane)
#: rc.cpp:400
msgid ""
"This preset will usually be overkill for most people and most situations, "
"but if you must have the absolute highest quality with no regard to "
"filesize, this is the way to go."
msgstr ""
"Використання цього набору налаштувань є надмірним для більшості слухачів у "
"більшості випадків, але, якщо вам потрібна абсолютно найкраща якість звуку, "
"байдуже яким буде розмір файла, це ваш вибір."

#. i18n: file: widgets/lamewidgetUI.ui:117
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_insane)
#: rc.cpp:403
msgid "Insane (320 kbit/s)"
msgstr "Божевільна (320 кбіт/с)"

#. i18n: file: widgets/lamewidgetUI.ui:140
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_cbr)
#: rc.cpp:409
msgid "Constant Bitrate"
msgstr "Стала бітова швидкість"

#. i18n: file: widgets/lamewidgetUI.ui:153
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_targetbitrate)
#: rc.cpp:412
msgid "Target Bitrate (kbit/s)"
msgstr "Остаточна бітова швидкість (кбіт/с)"

#. i18n: file: widgets/lamewidgetUI.ui:239
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_embedcover)
#: rc.cpp:425
msgid "Embed cover in music file"
msgstr "Вбудувати обкладинку до звукового файла"

#. i18n: file: widgets/generalsettingswidgetUI.ui:23
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_overwriteExistingFiles)
#. i18n: file: audex.kcfg:14
#. i18n: ectx: label, entry (overwriteExistingFiles), group (general)
#: rc.cpp:447 rc.cpp:507
msgid "Overwrite existing files"
msgstr "Перезаписати існуючі файли"

#. i18n: file: widgets/generalsettingswidgetUI.ui:30
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_deletePartialFiles)
#. i18n: file: audex.kcfg:18
#. i18n: ectx: label, entry (deletePartialFiles), group (general)
#: rc.cpp:450 rc.cpp:510
msgid "Delete partial files after cancel"
msgstr "Вилучити файли частин після скасування"

#. i18n: file: widgets/generalsettingswidgetUI.ui:37
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ejectCDTray)
#: rc.cpp:453
msgid "Eject CD tray after finished extraction"
msgstr "Виштовхнути лоток КД після завершення видобування"

#. i18n: file: widgets/generalsettingswidgetUI.ui:44
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_cddbLookupAuto)
#. i18n: file: audex.kcfg:26
#. i18n: ectx: label, entry (cddbLookupAuto), group (general)
#: rc.cpp:456 rc.cpp:516
msgid "Perform CDDB lookup automatically"
msgstr "Автоматично шукати у CDDB"

#. i18n: file: widgets/generalsettingswidgetUI.ui:51
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_coverLookupAuto)
#: rc.cpp:459
msgid "Perform cover lookup automatically"
msgstr "Автоматично виконувати пошук обкладинки"

#. i18n: file: widgets/generalsettingswidgetUI.ui:66
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:462
msgid "Number of covers to fetch:"
msgstr "Кількість обкладинок для звантаження:"

#. i18n: file: widgets/generalsettingswidgetUI.ui:106
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_wikipediaLocale)
#: rc.cpp:468
msgid "Localization:"
msgstr "Локалізація:"

#. i18n: file: widgets/generalsettingswidgetUI.ui:126
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
#: rc.cpp:471
msgid "Device"
msgstr "Пристрій"

#. i18n: file: widgets/generalsettingswidgetUI.ui:139
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_paranoiaMode)
#. i18n: file: audex.kcfg:46
#. i18n: ectx: label, entry (paranoiaMode), group (general)
#: rc.cpp:474 rc.cpp:531
msgid "Full paranoia mode (best quality)"
msgstr "Режим параної (найкраща якість)"

#. i18n: file: widgets/generalsettingswidgetUI.ui:146
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_neverSkip)
#. i18n: file: audex.kcfg:50
#. i18n: ectx: label, entry (neverSkip), group (general)
#: rc.cpp:477 rc.cpp:534
msgid "Never skip on read error"
msgstr "Ніколи не пропускати помилки читання"

#. i18n: file: widgets/generalsettingswidgetUI.ui:156
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
#: rc.cpp:480
msgid "Paths"
msgstr "Шляхи"

#. i18n: file: widgets/generalsettingswidgetUI.ui:164
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_basePath)
#: rc.cpp:483
msgid "Base path to store music files:"
msgstr "Базова тека звукових файлів:"

#. i18n: file: widgets/profilewidgetUI.ui:21
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, kpushbutton_add)
#: rc.cpp:486
msgid "Add..."
msgstr "Додати…"

#. i18n: file: widgets/profilewidgetUI.ui:28
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, kpushbutton_rem)
#: rc.cpp:489
msgid "Remove"
msgstr "Вилучити"

#. i18n: file: widgets/profilewidgetUI.ui:35
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, kpushbutton_mod)
#: rc.cpp:492
msgid "Modify..."
msgstr "Змінити…"

#. i18n: file: widgets/profilewidgetUI.ui:42
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, kpushbutton_copy)
#: rc.cpp:495
msgid "Copy"
msgstr "Копіювати"

#. i18n: file: widgets/profilewidgetUI.ui:85
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, kpushbutton_load)
#: rc.cpp:501
msgid "Load..."
msgstr "Завантажити…"

#. i18n: file: widgets/profilewidgetUI.ui:92
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, kpushbutton_save)
#: rc.cpp:504
msgid "Save..."
msgstr "Зберегти…"

#. i18n: file: audex.kcfg:22
#. i18n: ectx: label, entry (ejectCDTray), group (general)
#: rc.cpp:513
msgid "Eject CD tray after extraction finished"
msgstr "Виштовхнути лоток після видобування даних"

#. i18n: file: audex.kcfg:30
#. i18n: ectx: label, entry (coverLookupAuto), group (general)
#: rc.cpp:519
msgid "Perform cover lookup (amazon) automatically"
msgstr "Автоматично шукати обкладинки (на amazon)"

#. i18n: file: audex.kcfg:34
#. i18n: ectx: label, entry (wikipediaLocale), group (general)
#: rc.cpp:522
msgid "Wikipedia localization"
msgstr "Мова Вікіпедії"

#. i18n: file: audex.kcfg:38
#. i18n: ectx: label, entry (fetchCount), group (general)
#: rc.cpp:525
msgid "Number of covers to fetch"
msgstr "Кількість обкладинок для звантаження"

#. i18n: file: audex.kcfg:42
#. i18n: ectx: label, entry (cdDevice), group (general)
#: rc.cpp:528
msgid "CD Device"
msgstr "Пристрій КД"

#. i18n: file: audex.kcfg:54
#. i18n: ectx: label, entry (basePath), group (general)
#: rc.cpp:537
msgid "Base path to store music files"
msgstr "Базова тека звукових файлів"

#. i18n: file: audex.kcfg:62
#. i18n: ectx: label, entry (url), group (general)
#: rc.cpp:543
msgid "URL of server"
msgstr "Адреса сервера"

#. i18n: file: audexui.rc:6
#. i18n: ectx: Menu (file)
#: rc.cpp:548
msgid "&Audex"
msgstr "&Audex"

#. i18n: file: audexui.rc:13
#. i18n: ectx: Menu (cddb)
#: rc.cpp:551
msgid "&CDDB"
msgstr "&CDDB"

#. i18n: file: audexui.rc:18
#. i18n: ectx: Menu (titlecorrectiontools)
#: rc.cpp:554
msgctxt "@title:menu"
msgid "Title Correction Tools"
msgstr "Інструменти виправлення заголовків"

#. i18n: file: audexui.rc:25
#. i18n: ectx: Menu (settings)
#: rc.cpp:557
msgid "&Settings"
msgstr "П&араметри"

#~ msgid ""
#~ "Unable to create temporary folder \"%1\". Please check. Abort operation."
#~ msgstr ""
#~ "Дію перервано: не вдалося створити тимчасовий каталог «%1». Перевірте "
#~ "наявність прав доступу."

#~ msgid "Temporary folder name \"%1\" must not be empty."
#~ msgstr "Не можна вказувати порожню назву каталогу тимчасових файлів «%1»."

#~ msgid "Please set one."
#~ msgstr "Будь ласка, вкажіть назву."

#~ msgid "View Cover"
#~ msgstr "Переглянути обкладинки"

#~ msgid "Overall Progress (Ripping Track)"
#~ msgstr "Загальний поступ (видобування доріжки)"

#~ msgid "Hashlist \"%1\" successfully stored."
#~ msgstr "Список хешів «%1» успішно збережено."

#~ msgid "no_disc_info_warn"
#~ msgstr "попередження про те, що немає диска"

#~ msgid "no_swap_artists_and_titles_warn"
#~ msgstr "попередження про зміну місць полів виконавців і назв"

#~ msgid "no_capitalize_warn"
#~ msgstr "попередження щодо великих літер"

#~ msgid "no_autofill_warn"
#~ msgstr "попередження щодо неможливості автозаповнення"

#~ msgid ""
#~ "<p>This tag will be replaced with the artist of the individual track.<p></"
#~ "p>It is especially useful on compilation CDs.</p>"
#~ msgstr ""
#~ "<p>Цей теґ буде замінено на назву або ім’я виконавця окремої композиції."
#~ "<p></p>Особливо корисно для збірок композицій різних виконавців.</p>"

#~ msgid ""
#~ "<p>This tag will be replaced with the track title. Normally each track on "
#~ "a CD has its own title.</p>"
#~ msgstr ""
#~ "<p>Цей теґ буде замінено на назву композиції. Зазвичай, кожна з "
#~ "композицій на компакт-диску повинна мати власну назву.</p>"

#~ msgid ""
#~ "<p>This tag will be replaced with the track number of the individual "
#~ "track.</p>\n"
#~ "<hr />\n"
#~ "<p>This tag has two properties:\n"
#~ "<ul><li><i>length</i> defines how many digits the number should consist "
#~ "of at least (Default: 2).</li><li><i>fillchar</i> sets the character "
#~ "usedto fill the free spaces in front of the number, if it has less digits "
#~ "than defined by <i>length</i>. (Default: 0).</li></ul></p>"
#~ msgstr ""
#~ "<p>Цей теґ буде замінено на номер доріжки окремої композиції.</p>\n"
#~ "<hr />\n"
#~ "<p>Для теґу передбачено дві властивості:\n"
#~ "<ul><li><i>length</i> визначає мінімальну кількість цифр, з яких має "
#~ "складатися номер (типове значення: 2).</li><li><i>fillchar</i> визначає "
#~ "символ, який буде використано для заповнення пробілів перед номером, якщо "
#~ "він складатиметься з меншої кількості цифр, ніж визначено властивістю "
#~ "<i>length</i> (типове значення: 0).</li></ul></p>"

#~ msgid ""
#~ "<p>This tag will be replaced with the temporary filename of the cover, e."
#~ "g. to insert the cover in the id3 v2.3 tag with LAME. The cover file will "
#~ "be created automatically by Audex.</p>\n"
#~ "<hr />\n"
#~ "<p>This tag has six properties:<ul>\n"
#~ "<li><i>format</i> defines the image format. Possible values are \"PNG\", "
#~ "\"JPG\" and \"GIF\" (Default: \"JPG\"). </li>\n"
#~ "<li><i>x</i> (width) and <i>y</i> (height) can be used to resize the "
#~ "cover image. If these are not set, then size of the cover image won't be "
#~ "changed.</li>\n"
#~ "<li><i>usenocover</i> if this is set to <i>true</i> then the image which "
#~ "is shown if no cover for the current album is set will b used. (Default: "
#~ "false).</li>\n"
#~ "<li><i>preparam</i> and <i>postparam</i> define parameters inserted "
#~ "before (pre) or behind (post) the filename of the temporary cover. </li></"
#~ "ul>\n"
#~ "<i>These value are <b>only</b> shown if a cover set, or \"usenocover\" is "
#~ "set to \"true\".</i></p>\n"
#~ "<hr />\n"
#~ "<p>Eamples:</p>\n"
#~ "<p><code>${cover format=\"JPG\" x=\"300\" y=\"300\" preparam=\"-ti \"}</"
#~ "code></p>\n"
#~ "<p>A filename of an JPG image with the size of 300x300 will be inserted. "
#~ "If no cover is set, this variable will be replaced by nothing, otherwise "
#~ "something like <i>/tmp/cover.123.jpg</i> will be inserted.</p>\n"
#~ "<hr />\n"
#~ "<p><i><b>Note:</b> LAME discards cover files larger than 128 KiB. Please "
#~ "bear this in mind, if you set the format and size.</i></p>"
#~ msgstr ""
#~ "<p>Цей теґ буде замінено на назву тимчасового файла обкладинки. Ним можна "
#~ "скористатися для додавання обкладинки до теґу id3 v2.3 за допомогою LAME. "
#~ "Файл обкладинки буде автоматично створено програмою Audex.</p>\n"
#~ "<hr />\n"
#~ "<p>Для цього теґу передбачено шість властивостей:<ul>\n"
#~ "<li><i>format</i> визначає формат зображення. Можливі значення: «PNG», "
#~ "«JPG» і «GIF» (типове значення: «JPG»). </li>\n"
#~ "<li><i>x</i> (ширина) і <i>y</i> (висота). Цими властивостями можна "
#~ "скористатися для зміни розмірів зображення обкладинки. Якщо значення цих "
#~ "властивостей не буде встановлено, розміри зображення обкладинки не буде "
#~ "змінено.</li>\n"
#~ "<li><i>usenocover</i>: значення <i>true</i> визначатиме, що, якщо для "
#~ "поточного альбому не встановлено обкладинки, буде використано типове "
#~ "зображення (типове значення: false).</li>\n"
#~ "<li><i>preparam</i> і <i>postparam</i> визначають параметри, які буде "
#~ "вставлено до (pre) та після (post) основної назви тимчасового файла "
#~ "обкладинки. </li></ul>\n"
#~ "<i>Ці значення буде показано, <b>лише</b> якщо встановлено обкладинку або "
#~ "значенням властивості «usenocover» буде «true».</i></p>\n"
#~ "<hr />\n"
#~ "<p>Приклади:</p>\n"
#~ "<p><code>${cover format=\"JPG\" x=\"300\" y=\"300\" preparam=\"-ti \"}</"
#~ "code></p>\n"
#~ "<p>Буде вставлено назву файла зображення JPG з розмірами 300⨯300. Якщо "
#~ "обкладинки не встановлено, цій змінній буде надано порожнє значення. Якщо "
#~ "ж обкладинку встановлено, буде вставлено щось на зразок <i>/tmp/cover.123."
#~ "jpg</i>.</p>\n"
#~ "<hr />\n"
#~ "<p><i><b>Зауваження:</b> LAME не може обробляти файли обкладинок, більші "
#~ "за 128 КіБ. Будь ласка, зважте на це, якщо встановлюватимете формат і "
#~ "розміри.</i></p>"

#~ msgid ""
#~ "This will be replaced with a temporary WAV file created by Audex from CD "
#~ "audio track. You can use it as a normal input file for your command line "
#~ "encoder."
#~ msgstr ""
#~ "Цей теґ буде замінено на тимчасовий файл WAV, створений Audex на основі "
#~ "звукових даних з компакт-диска. Ви можете використати його як звичайний "
#~ "вхідний файл для інструменту кодування, що працює з командного рядка."

#~ msgid ""
#~ "This tag will be replaced with the full output filename and path. Use it "
#~ "as the output for your command line encoder."
#~ msgstr ""
#~ "Цей теґ буде замінено на повну адресу і назву файла, куди буде виведено "
#~ "дані. Ним можна скористатися для визначення призначення даних інструменту "
#~ "кодування, що працює з командного рядка."

#~ msgid ""
#~ "<p>This tag will be replaced with the file suffix.</p>\n"
#~ "<p>It is defined by the profile. In most cases it will be either \"mp3\" "
#~ "or \"ogg\".</p>"
#~ msgstr ""
#~ "<p>Цей теґ буде замінено на суфікс назви файла.</p>\n"
#~ "<p>Суфікс визначається параметрами профілю. Здебільшого, його значенням є "
#~ "рядок «mp3» або «ogg».</p>"

#~ msgid "Form"
#~ msgstr "Форма"

#~ msgid "Vendor:"
#~ msgstr "Виробник:"

#~ msgid "Model:"
#~ msgstr "Модель:"

#~ msgid "Firmware Version:"
#~ msgstr "Мікропрограма:"

#~ msgid "Block Device:"
#~ msgstr "Блоковий пристрій:"

#~ msgid "max. Read Speed:"
#~ msgstr "Макс. швидкість читання:"

#~ msgid "Is Hotpluggable:"
#~ msgstr "«Гаряче» з’єднання:"

#~ msgid "Yes"
#~ msgstr "Так"

#~ msgid "No"
#~ msgstr "Ні"

#~ msgid "Supports Multisession:"
#~ msgstr "Підтримка декількох сеансів:"

#~ msgid "Supports CD-R:"
#~ msgstr "Підтримка CD-R:"

#~ msgid "Supports CD-RW:"
#~ msgstr "Підтримка CD-RW:"

#~ msgid "Drive Information"
#~ msgstr "Відомості про пристрої"

#~ msgid "You have not specified an encoder for the profile, please set one."
#~ msgstr ""
#~ "Ви не вказали інструменту кодування профілю. Будь ласка, вкажіть "
#~ "інструмент."

#~ msgid "The given hashlist file format is unknown: it must be SFV."
#~ msgstr ""
#~ "Невідомий формат файла списку хешів. Слід використовувати формат SFV."

#~ msgid "Ripping of CD %1 - %2 finished"
#~ msgstr "Видобування з КД CD %1 — %2 завершено"

#~ msgid "Ripping of Track %1/%2 (%3 - %4) finished"
#~ msgstr "Видобування доріжки %1/%2 (%3 — %4) завершено"

#~ msgid "Title %1"
#~ msgstr "Назва %1"

#~ msgid "Offset"
#~ msgstr "Зміщення"

#~ msgid "Unknown"
#~ msgstr "Невідомо"

#~ msgid "Optical Drive"
#~ msgstr "Пристрій читання оптичних дисків"

#~ msgid " kB/sec"
#~ msgstr " кБ/с"

#~ msgid "CD-ROM"
#~ msgstr "CD-ROM"

#~ msgid "CD-Recordable"
#~ msgstr "КД з можливістю запису"

#~ msgid "CD-Rewriteable"
#~ msgstr "CD-RW"

#~ msgid "Save cover"
#~ msgstr "Зберегти обкладинку"

#~ msgid "Unable to create DriveModel object."
#~ msgstr "Не вдалося створити об’єкт DriveModel."

#~ msgid "Unable to create AudioDiscModel object."
#~ msgstr "Не вдалося створити об’єкт AudioDiscModel."

#~ msgid "Drive Info..."
#~ msgstr "Відомості про пристрій…"

#~ msgid "Select no tracks"
#~ msgstr "Скасувати вибір всіх доріжок"

#~ msgid "Profile Name:"
#~ msgstr "Назва профілю:"

#~ msgid "<h2>Artist - Album</h2>"
#~ msgstr "<h2>Виконавець - альбом</h2>"

#~ msgid ""
#~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
#~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
#~ "css\">\n"
#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; "
#~ "font-weight:400; font-style:italic;\">\n"
#~ "<p align=\"center\" style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-"
#~ "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">No "
#~ "settings are needed for wave files.</p></body></html>"
#~ msgstr ""
#~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
#~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
#~ "css\">\n"
#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; "
#~ "font-weight:400; font-style:italic;\">\n"
#~ "<p align=\"center\" style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-"
#~ "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
#~ "\">Особливих параметрів для файлів wave не передбачено.</p></body></html>"

#~ msgid "Disc %1"
#~ msgstr "Диск №%1"

#~ msgid "Property"
#~ msgstr "Властивість"

#~ msgid ""
#~ "Cannot find the cddb server. Check your network. Maybe the cddb server is "
#~ "offline."
#~ msgstr ""
#~ "Не вдалося знайти сервер cddb. Перевірте наявність мережевого з’єднання. "
#~ "Можливо сервер cddb зараз від’єднано від мережі."

#~ msgid "KSqueezedTextLabel"
#~ msgstr "KSqueezedTextLabel"