1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818 819 820 821 822 823 824 825 826 827 828 829 830 831 832 833 834 835 836 837 838 839 840 841 842 843 844 845 846 847 848 849 850 851 852 853 854 855 856 857 858 859 860 861 862 863 864 865 866 867 868 869 870 871 872 873 874 875 876 877 878 879 880 881 882 883 884 885 886 887 888 889 890 891 892 893 894 895 896 897 898 899 900 901 902 903 904 905 906 907 908 909 910 911 912 913 914 915 916 917 918 919 920 921 922 923 924 925 926 927 928 929 930 931 932 933 934 935 936 937 938 939 940 941 942 943 944 945 946 947 948 949 950 951 952 953 954 955 956 957 958 959 960 961 962 963 964 965 966 967 968 969 970 971 972 973 974 975 976 977 978 979 980 981 982 983 984 985 986 987 988 989 990 991 992 993 994 995 996 997 998 999 1000 1001 1002 1003 1004 1005 1006 1007 1008 1009 1010 1011 1012 1013 1014 1015 1016 1017 1018 1019 1020 1021 1022 1023 1024 1025 1026 1027 1028 1029 1030 1031 1032 1033 1034 1035 1036 1037 1038 1039 1040 1041 1042 1043 1044 1045 1046 1047 1048 1049 1050 1051 1052 1053 1054 1055 1056 1057 1058 1059 1060 1061 1062 1063 1064 1065 1066 1067 1068 1069 1070 1071 1072 1073 1074 1075 1076 1077 1078 1079 1080 1081 1082 1083 1084 1085 1086 1087 1088 1089 1090 1091 1092 1093 1094 1095 1096 1097 1098 1099 1100 1101 1102 1103 1104 1105 1106 1107 1108 1109 1110 1111 1112 1113 1114 1115 1116 1117 1118 1119 1120 1121 1122 1123 1124 1125 1126 1127 1128 1129 1130 1131 1132 1133 1134 1135 1136 1137 1138 1139 1140 1141 1142 1143 1144 1145 1146 1147 1148 1149 1150 1151 1152 1153 1154 1155 1156 1157 1158 1159 1160 1161 1162 1163 1164 1165 1166 1167 1168 1169 1170 1171 1172 1173 1174 1175 1176 1177 1178 1179 1180 1181 1182 1183 1184 1185 1186 1187 1188 1189 1190 1191 1192 1193 1194 1195 1196 1197 1198 1199 1200 1201 1202 1203 1204 1205 1206 1207 1208 1209 1210 1211 1212 1213 1214 1215 1216 1217 1218 1219 1220 1221 1222 1223 1224 1225 1226 1227 1228 1229 1230 1231 1232 1233 1234 1235 1236 1237 1238 1239 1240 1241 1242 1243 1244 1245 1246 1247 1248 1249 1250 1251 1252 1253 1254 1255 1256 1257 1258 1259 1260 1261 1262 1263 1264 1265 1266 1267 1268 1269 1270 1271 1272 1273 1274 1275 1276 1277 1278 1279 1280 1281 1282 1283 1284 1285 1286 1287 1288 1289 1290 1291 1292 1293 1294 1295 1296 1297 1298 1299 1300 1301 1302 1303 1304 1305 1306 1307 1308 1309 1310 1311 1312 1313 1314 1315 1316 1317 1318 1319 1320 1321 1322 1323 1324 1325 1326 1327 1328 1329 1330 1331 1332 1333 1334 1335 1336 1337 1338 1339 1340 1341 1342 1343 1344 1345 1346 1347 1348 1349 1350 1351 1352 1353 1354 1355 1356 1357 1358 1359 1360 1361 1362 1363 1364 1365 1366 1367 1368 1369 1370 1371 1372 1373 1374 1375 1376 1377 1378 1379 1380 1381 1382 1383 1384 1385 1386 1387 1388 1389 1390 1391 1392 1393 1394 1395 1396 1397 1398 1399 1400 1401 1402 1403 1404 1405 1406 1407 1408 1409 1410 1411 1412 1413 1414 1415 1416 1417 1418 1419 1420 1421 1422 1423 1424 1425 1426 1427 1428 1429 1430 1431 1432 1433 1434 1435 1436 1437 1438 1439 1440 1441 1442 1443 1444 1445 1446 1447 1448 1449 1450 1451 1452 1453 1454 1455 1456 1457 1458 1459 1460 1461 1462 1463 1464 1465 1466 1467 1468 1469 1470 1471 1472 1473 1474 1475 1476 1477 1478 1479 1480 1481 1482 1483 1484 1485 1486 1487 1488 1489 1490 1491 1492 1493 1494 1495 1496 1497 1498 1499 1500 1501 1502 1503 1504 1505 1506 1507 1508 1509 1510 1511 1512 1513 1514 1515 1516 1517 1518 1519 1520 1521 1522 1523 1524 1525 1526 1527 1528 1529 1530 1531 1532 1533 1534 1535 1536 1537 1538 1539 1540 1541 1542 1543 1544 1545 1546 1547 1548 1549 1550 1551 1552 1553 1554 1555 1556 1557 1558 1559 1560 1561 1562 1563 1564 1565 1566 1567 1568 1569 1570 1571 1572 1573 1574 1575 1576 1577 1578 1579 1580 1581 1582 1583 1584 1585 1586 1587 1588 1589
|
# Robert Antoni Buj Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>, 2018. #zanata
# Jose Luis Pavón Pavón <jolupameister@gmail.com>, 2023.
# Julen Sansó <julensanso@gmail.com>, 2023.
# naly zzwd <xeanhort007@gmail.com>, 2025.
# Weblate Translation Memory <noreply-mt-weblate-translation-memory@weblate.org>, 2025.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: authselect 1.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/authselect/authselect\n"
"POT-Creation-Date: 2025-07-31 10:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2025-08-21 19:23+0000\n"
"Last-Translator: naly zzwd <xeanhort007@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <https://translate.fedoraproject.org/projects/"
"authselect/master-application/ca/>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.13\n"
#: src/lib/authselect.c:47 src/lib/authselect.c:188
msgid "Unable to obtain supported features"
msgstr "No és pot obtenir les opcions suportades"
#: src/lib/authselect.c:59
#, c-format
msgid "Unknown profile feature [%s], did you mean [%s]?"
msgstr "Característica de perfil desconegut [%s], volies dir [%s]?"
#: src/lib/authselect.c:62
#, c-format
msgid "Unknown profile feature [%s]"
msgstr "Característica de perfil desconegut [%s]"
#: src/lib/authselect.c:86
#, c-format
msgid "Trying to activate profile [%s]"
msgstr "Intent d'activació del perfil [%s]"
#: src/lib/authselect.c:90 src/lib/authselect.c:181 src/lib/profiles/read.c:316
#, c-format
msgid "Unable to find profile [%s] [%d]: %s"
msgstr "No es pot trobar el perfil [%s] [%d]: %s"
#: src/lib/authselect.c:101
msgid "Enforcing activation!"
msgstr "Forçament de l'activació!"
#: src/lib/authselect.c:110
#, c-format
msgid ""
"%s is missing or unreadable, system was not properly configured by "
"authselect."
msgstr ""
"Manca %s o és il·legible, el sistema no s'ha configurat correctament per "
"authselect."
#: src/lib/authselect.c:112
msgid "Refusing to activate profile unless overwrite is requested."
msgstr ""
"Es refusa l'activació del perfil a menys que se sol·liciti la "
"sobreescriptura d'aquest fitxer."
#: src/lib/authselect.c:118
msgid ""
"Changes to the authselect configuration were detected. These changes will be "
"overwritten. Please call 'authselect opt-out' in order to keep them."
msgstr ""
"S'han detectat canvis a la configuració d'autselect. Aquests canvis se "
"sobreescriuran. Si us plau, crideu 'authselect opt-out' per tal de mantenir-"
"los."
#: src/lib/authselect.c:127
#, c-format
msgid "Unable to activate profile [%s] [%d]: %s"
msgstr "No es pot activar el perfil [%s] [%d]: %s"
#: src/lib/authselect.c:141
msgid "Trying to uninstall authselect configuration"
msgstr "Intentant desinstal·lar la configuració d'authselect"
#: src/lib/authselect.c:145
#, c-format
msgid "Unable to remove symlinks [%d]: %s"
msgstr "No es poden treure els enllaços simbòlics [%d]: %s"
#: src/lib/authselect.c:149
msgid "Symbolic links were successfully removed"
msgstr "Els enllaços s'han tret amb èxit"
#: src/lib/authselect.c:154
#, c-format
msgid "Unable to remove authselect configuration [%d]: %s"
msgstr "No s'ha pogut eliminar la configuració d'authselect [%d]: %s"
#: src/lib/authselect.c:159
msgid "Authselect configuration was successfully removed"
msgstr "La configuració d'authselect s'ha eliminat correctament"
#: src/lib/authselect.c:198
#, c-format
msgid "Profile feature [%s] is no longer supported, removing it..."
msgstr "La característica de perfil [%s] ja no està suportada, eliminant-la..."
#: src/lib/authselect_backup.c:48
#, c-format
msgid "Unable to create backup directory [%s/%s] [%d]: %s"
msgstr "No s'ha pogut crear el directori de còpia de seguretat [%s/%s] [%d]: %s"
#: src/lib/authselect_backup.c:71
#, c-format
msgid "Unable to create backup directory [%s] [%d]: %s"
msgstr "No s'ha pogut crear el directori de còpia de seguretat [%s] [%d]: %s"
#: src/lib/authselect_backup.c:92
#, c-format
msgid "Creating temporary directory at [%s]"
msgstr "S'està creant el directori temporal a [%s]"
#: src/lib/authselect_backup.c:125 src/lib/authselect_profile.c:377
#: src/lib/authselect_profile.c:457
#, c-format
msgid "There is no filename in [%s]"
msgstr "No hi ha cap nom de fitxer a [%s]"
#: src/lib/authselect_backup.c:129
#, c-format
msgid "Copying [%s] to [%s/%s]"
msgstr "S'està copiant [%s] a [%s/%s]"
#: src/lib/authselect_backup.c:133 src/lib/util/selinux.c:393
#, c-format
msgid "File [%s] does not exist"
msgstr "El fitxer [%s] no existeix"
#: src/lib/authselect_backup.c:135 src/lib/authselect_backup.c:152
#, c-format
msgid "Unable to copy [%s] to [%s/%s] [%d]: %s"
msgstr "No es pot copiar [%s] a [%s/%s] [%d]: %s"
#: src/lib/authselect_backup.c:175
#, c-format
msgid "Trying to backup authselect configuration to [%s]"
msgstr ""
"S'està intentant fer una còpia de seguretat de la configuració d'authselect "
"a [%s]"
#: src/lib/authselect_backup.c:180
#, c-format
msgid "Trying to backup system configuration to [%s]"
msgstr ""
"S'està intentant fer una còpia de seguretat de la configuració del sistema a "
"[%s]"
#: src/lib/authselect_backup.c:185
#, c-format
msgid "Backup was successfully created at [%s]"
msgstr "La còpia de seguretat s'ha creat correctament a [%s]"
#: src/lib/authselect_backup.c:189
#, c-format
msgid "Unable to create backup [%d]: %s"
msgstr "No s'ha pogut crear la còpia de seguretat [%d]: %s"
#: src/lib/authselect_backup.c:206
msgid " does not exist."
msgstr " no existeix."
#: src/lib/authselect_backup.c:209 src/lib/profiles/list.c:50
#, c-format
msgid "Unable to list directory [%s] [%d]: %s"
msgstr "No es pot llistar el directori [%s] [%d]: %s"
#: src/lib/authselect_backup.c:223
#, c-format
msgid "Removing backup [%s]"
msgstr "S'està suprimint la còpia de seguretat [%s]"
#: src/lib/authselect_backup.c:232
#, c-format
msgid "Unable to delete directory [%s] [%d]: %s"
msgstr "No s'ha pogut suprimir el directori [%s] [%d]: %s"
#: src/lib/authselect_backup.c:305
#, c-format
msgid "Unable to copy files [%d]: %s"
msgstr "No s'han pogut copiar els fitxers [%d]: %s"
#: src/lib/authselect_backup.c:311 src/lib/profiles/activate.c:78
#, c-format
msgid "Unable to create symbolic links [%d]: %s"
msgstr "No es poden crear els enllaços simbòlics [%d]: %s"
#: src/lib/authselect_backup.c:317 src/lib/profiles/activate.c:84
msgid "Dconf is not installed on your system"
msgstr "Dconf no està instal·lat al vostre sistema"
#: src/lib/authselect_backup.c:319 src/lib/profiles/activate.c:86
#, c-format
msgid "Unable to update dconf database [%d]: %s"
msgstr "No es pot actualitzar la base de dades de dconf [%d]: %s"
#: src/lib/authselect_backup.c:342
#, c-format
msgid "Restoring configuration from backup [%s]"
msgstr "S'està restaurant la configuració des de la còpia de seguretat [%s]"
#: src/lib/authselect_backup.c:358
#, c-format
msgid "Backup [%s] contains authselect configuration"
msgstr "La còpia de seguretat [%s] conté la configuració d'authselect"
#: src/lib/authselect_backup.c:361
#, c-format
msgid "Backup [%s] contains non-authselect configuration"
msgstr ""
"La còpia de seguretat [%s] conté una configuració que no és d'authselect"
#: src/lib/authselect_backup.c:367
#, c-format
msgid "Unable to restore [%s] [%d]: %s"
msgstr "No s'ha pogut restaurar [%s] [%d]: %s"
#: src/lib/authselect_profile.c:104
msgid "Unable to generate nsswitch.conf"
msgstr "No s'ha pogut generar nsswitch.conf"
#: src/lib/authselect_profile.c:111
#, c-format
msgid "Unable to find nsswitch maps [%d]: %s"
msgstr "No s'han pogut trobar els mapes nsswitch [%d]: %s"
#: src/lib/authselect_profile.c:132
msgid "Unable to create array (out of memory)"
msgstr "No s'ha pogut crear la matriu (sense memòria)"
#: src/lib/authselect_profile.c:141 src/lib/authselect_profile.c:150
msgid "Unable to obtain feature list (out of memory)"
msgstr "No s'ha pogut obtenir la llista de característiques (sense memòria)"
#: src/lib/authselect_profile.c:344
#, c-format
msgid "Creating empty profile at [%s]"
msgstr "S'està creant un perfil buit a [%s]"
#: src/lib/authselect_profile.c:348 src/lib/authselect_profile.c:449
#, c-format
msgid "Unable to make path [%s] [%d]: %s"
msgstr "No es pot construir el camí [%s] [%d]: %s"
#: src/lib/authselect_profile.c:355 src/lib/authselect_profile.c:408
#, c-format
msgid "Unable to write to [%s] [%d]: %s"
msgstr "No es pot escriure a [%s] [%d]: %s"
#: src/lib/authselect_profile.c:385
#, c-format
msgid "Omitting [%s] since it does not exist in base profile"
msgstr "S'omet [%s] ja que no existeix en el perfil base"
#: src/lib/authselect_profile.c:389
#, c-format
msgid "Unable to check presence of [%s] [%d]: %s"
msgstr "No es pot comprovar la presència de [%s] [%d]: %s"
#: src/lib/authselect_profile.c:397
#, c-format
msgid "Unable to create symbolic link [%s] to [%s] [%d]: %s"
msgstr "No s'ha pogut crear l'enllaç simbòlic [%s] a [%s] [%d]: %s"
#: src/lib/authselect_profile.c:430
#, c-format
msgid "Creating new profile from \"%s\" at [%s]"
msgstr "S'està creant un perfil nou des de \"%s\" a [%s]"
#: src/lib/authselect_profile.c:434
#, c-format
msgid "Unable to read base profile [%s] [%d]: %s"
msgstr "No es pot llegir el perfil base [%s] [%d]: %s"
#: src/lib/authselect_profile.c:442
msgid "Unable to resolve symbolic links names"
msgstr "No s'han pogut resoldre els noms dels enllaços simbòlics"
#: src/lib/authselect_profile.c:467 src/lib/authselect_profile.c:480
#: src/lib/authselect_profile.c:494
#, c-format
msgid "Unable to create [%s] [%d]: %s"
msgstr "No s'ha pogut crear [%s] [%d]: %s"
#: src/lib/authselect_profile.c:502
#, c-format
msgid "Unknown file name [%s]"
msgstr "Nom de fitxer desconegut [%s]"
#: src/lib/authselect_profile.c:529
msgid "Name can not be empty"
msgstr "El nom no pot estar buit"
#: src/lib/authselect_profile.c:541
msgid "Default profile can not be created"
msgstr "No es pot crear el perfil per defecte"
#: src/lib/authselect_profile.c:544
msgid "Value AUTHSELECT_PROFILE_ANY is invalid in this context"
msgstr "El valor AUTHSELECT_PROFILE_ANY no és vàlid en aquest context"
#: src/lib/authselect_profile.c:549
msgid "Unable to create profile path: out of memory"
msgstr "No s'ha pogut crear el camí del perfil: sense memòria"
#: src/lib/authselect_profile.c:555
#, c-format
msgid "Profile \"%s\" already exists at [%s]"
msgstr "El perfil \"%s\" ja existeix a [%s]"
#: src/lib/authselect_profile.c:559
#, c-format
msgid "Unable to access [%s] [%d]: %s"
msgstr "No s'ha pogut accedir a [%s] [%d]: %s"
#: src/lib/authselect_profile.c:565
msgid "Unable to create file name: out of memory"
msgstr "No s'ha pogut crear el nom del fitxer: sense memòria"
#: src/lib/authselect_profile.c:573
#, c-format
msgid "Unable to create empty profile [%d]: %s"
msgstr "No s'ha pogut crear el perfil buit [%d]: %s"
#: src/lib/authselect_profile.c:582
#, c-format
msgid "Unable to create profile [%d]: %s"
msgstr "No s'ha pogut crear el perfil [%d]: %s"
#: src/lib/files/config.c:152
msgid "Checking if all required directories are writable."
msgstr "Comprovació per si es pot escriure a tots els directoris requerits."
#: src/lib/files/config.c:157
#, c-format
msgid "Unable to get path to %s parent directory!"
msgstr "No es pot obtenir el directori superior %s!"
#: src/lib/files/config.c:164
#, c-format
msgid "Creating path [%s]"
msgstr "Creació del camí [%s]"
#: src/lib/files/config.c:168
#, c-format
msgid "Unable to create path [%s] [%d]: %s"
msgstr "No es pot crear el camí [%s] [%d]: %s"
#: src/lib/files/config.c:173
#, c-format
msgid "Directory [%s] does not exist, please create it!"
msgstr "No existeix el directori [%s], creeu-lo!"
#: src/lib/files/config.c:176
#, c-format
msgid "Unable to access directory [%s] in [WX] mode!"
msgstr "No es pot accedir al directori [%s] en mode [WX]!"
#: src/lib/files/config.c:195
#, c-format
msgid "Unable to load profile [%s] [%d]: %s"
msgstr "No es pot carregar el perfil [%s] [%d]: %s"
#: src/lib/files/symlinks.c:41
#, c-format
msgid "Creating symbolic link [%s] to [%s]"
msgstr "S'està creant l'enllaç simbòlic [%s] a [%s]"
#: src/lib/files/symlinks.c:47
#, c-format
msgid "Unable to overwrite file [%s] [%d]: %s"
msgstr "No s'ha pogut sobreescriure el fitxer [%s] [%d]: %s"
#: src/lib/files/symlinks.c:55
#, c-format
msgid "Unable to create symbolic link [%s] [%d]: %s"
msgstr "No s'ha pogut crear l'enllaç simbòlic [%s] [%d]: %s"
#: src/lib/files/symlinks.c:79
#, c-format
msgid "Validating link [%s]"
msgstr "Validant l'enllaç [%s]"
#: src/lib/files/symlinks.c:83
#, c-format
msgid "Unable to validate link [%s] [%d]: %s"
msgstr "No s'ha pogut validar l'enllaç [%s] [%d]: %s"
#: src/lib/files/symlinks.c:90
#, c-format
msgid "[%s] was not created by authselect!"
msgstr "[%s] no ha estat creat per authselect!"
#: src/lib/files/symlinks.c:112 src/lib/files/symlinks.c:153
#: src/lib/files/system.c:309
#, c-format
msgid "Error while trying to access file [%s] [%d]: %s"
msgstr "Error mentre s'intentava accedir al fitxer [%s] [%d]: %s"
#: src/lib/files/symlinks.c:121
#, c-format
msgid "Unable to check file [%s] [%d]: %s"
msgstr "No s'ha pogut comprovar el fitxer [%s] [%d]: %s"
#: src/lib/files/symlinks.c:128
#, c-format
msgid "Symbolic link [%s] to [%s] still exists!"
msgstr "L'enllaç simbòlic [%s] a [%s] encara existeix!"
#: src/lib/files/symlinks.c:149
#, c-format
msgid "File [%s] exists but it needs to be overwritten!"
msgstr "El fitxer [%s] existeix, però cal sobreescriure'l!"
#: src/lib/files/symlinks.c:190
#, c-format
msgid "Skipping [%s] because it is not an authselect file"
msgstr "S'omet [%s] perquè no és un fitxer d'authselect"
#: src/lib/files/system.c:73 src/lib/profiles/read.c:162
#, c-format
msgid "Reading file [%s/%s]"
msgstr "Lectura del fitxer [%s/%s]"
#: src/lib/files/system.c:81 src/lib/profiles/read.c:168
#: src/lib/profiles/read.c:173
#, c-format
msgid "Unable to read file [%s/%s] [%d]: %s"
msgstr "No es pot llegir el fitxer [%s/%s] [%d]: %s"
#: src/lib/files/system.c:149
#, c-format
msgid "Unable to generate files [%d]: %s"
msgstr "No es poden generar el fitxers [%d]: %s"
#: src/lib/files/system.c:163 src/lib/util/selinux.c:398
#, c-format
msgid "Writing temporary file for [%s]"
msgstr "S'està escrivint el fitxer temporal per a [%s]"
#: src/lib/files/system.c:166
#, c-format
msgid "Unable to write temporary file [%s] [%d]: %s"
msgstr "No s'ha pogut escriure el fitxer temporal [%s] [%d]: %s"
#: src/lib/files/system.c:171
#, c-format
msgid "Temporary file is named [%s]"
msgstr "El fitxer temporal s'anomena [%s]"
#: src/lib/files/system.c:182 src/lib/util/selinux.c:425
#, c-format
msgid "Renaming [%s] to [%s]"
msgstr "S'està canviant el nom de [%s] a [%s]"
#: src/lib/files/system.c:187 src/lib/util/selinux.c:429
#, c-format
msgid "Unable to rename [%s] to [%s] [%d]: %s"
msgstr "No es pot canviar el nom de [%s] a [%s] [%d]: %s"
#: src/lib/files/system.c:261
#, c-format
msgid "Validating file [%s]"
msgstr "Validació del fitxer [%s]"
#: src/lib/files/system.c:266
#, c-format
msgid "Unable to check file mode of [%s] [%d]: %s"
msgstr "No es pot comprovar el mode de fitxer de [%s] [%d]: %s"
#: src/lib/files/system.c:286
#, c-format
msgid "File [%s] was modified outside authselect!"
msgstr "El fitxer [%s] ha estat modificat fora d'authselect!"
#: src/lib/files/system.c:305
#, c-format
msgid "File [%s] is still present"
msgstr "El fitxer [%s] encara està present"
#: src/lib/files/system.c:330 src/lib/files/system.c:340
#, c-format
msgid "Unable to delete [%s] [%d]: %s"
msgstr "No es pot eliminar [%s] [%d]: %s"
#: src/lib/profiles/activate.c:44
#, c-format
msgid "%s update failed: %d"
msgstr "Ha fallat l'actualització de %s: %d"
#: src/lib/profiles/activate.c:59
msgid "Some directories are not accessible by authselect!"
msgstr "authselect no pot accedir a alguns directoris!"
#: src/lib/profiles/activate.c:65
#, c-format
msgid "Unable to write generated system files [%d]: %s"
msgstr "No es poden escriure els fitxers de sistema generats [%d]: %s"
#: src/lib/profiles/activate.c:72
#, c-format
msgid "Unable to write configuration [%d]: %s"
msgstr "No es pot escriure la configuració [%d]: %s"
#: src/lib/profiles/list.c:42
#, c-format
msgid "Reading profile directory [%s]"
msgstr "Lectura del directori del perfil [%s]"
#: src/lib/profiles/list.c:47
#, c-format
msgid "Directory [%s] is missing!"
msgstr "Falta el directori [%s]!"
#: src/lib/profiles/list.c:69
#, c-format
msgid "Found profile [%s]"
msgstr "S'ha trobat el perfil [%s]"
#: src/lib/profiles/list.c:151
#, c-format
msgid "Unable to list profiles [%d]: %s"
msgstr "No es poden llistar els perfils [%d]: %s"
#: src/lib/profiles/read.c:83
#, c-format
msgid "Unable to open directory [%s] [%d]: %s"
msgstr "No es pot obrir el directori [%s] [%d]: %s"
#: src/lib/profiles/read.c:106
#, c-format
msgid "Looking up profile [%s]"
msgstr "Cerca del perfil [%s]"
#: src/lib/profiles/read.c:110
msgid "Locations array is NULL"
msgstr "La matriu d'ubicacions és NULL"
#: src/lib/profiles/read.c:133
#, c-format
msgid "Profile [%s] is a custom profile"
msgstr "El perfil [%s] és un perfil personalitzat"
#: src/lib/profiles/read.c:135
#, c-format
msgid "Profile [%s] is a vendor profile"
msgstr "El perfil [%s] és un perfil de fabricant"
#: src/lib/profiles/read.c:137
#, c-format
msgid "Profile [%s] is a default profile"
msgstr "El perfil [%s] és un perfil predeterminat"
#: src/lib/profiles/read.c:140
#, c-format
msgid "Profile [%s] found at [%s]"
msgstr "El perfil [%s] s'ha trobat a [%s]"
#: src/lib/profiles/read.c:148
#, c-format
msgid "Profile [%s] was not found"
msgstr "No s'ha trobat el perfil [%s]"
#: src/lib/profiles/read.c:203 src/lib/profiles/read.c:222
#, c-format
msgid "Profile [%s] does not contain a name in [%s]!"
msgstr "El perfil [%s] no conté un nom a [%s]!"
#: src/lib/util/dir.c:77 src/lib/util/dir.c:83
#, c-format
msgid "Unable to get basename of [%s]"
msgstr "No s'ha pogut obtenir el nom base de [%s]"
#: src/lib/util/dir.c:90 src/lib/util/dir.c:97 src/lib/util/file.c:126
#: src/lib/util/file.c:199 src/cli/main.c:872
#, c-format
msgid "Unable to stat [%s] [%d]: %s"
msgstr "No es pot obtenir la informació de [%s] [%d]: %s"
#: src/lib/util/dir.c:130
#, c-format
msgid "Unable to stat directory [%d]: %s"
msgstr "No es pot obtenir la informació del directori [%d]: %s"
#: src/lib/util/dir.c:313
#, c-format
msgid "Removing file [%s/%s]"
msgstr "Suprimint el fitxer [%s/%s]"
#: src/lib/util/dir.c:321
#, c-format
msgid "Removing directory [%s]"
msgstr "Suprimint el directori [%s]"
#: src/lib/util/file.c:43
msgid "Internal error: stat cannot be NULL!"
msgstr "Error intern: stat no pot ser NULL!"
#: src/lib/util/file.c:51
#, c-format
msgid "[%s] is not a directory!"
msgstr "[%s] no és un directori!"
#: src/lib/util/file.c:54
#, c-format
msgid "[%s] is not a regular file!"
msgstr "[%s] no és un fitxer normal!"
#: src/lib/util/file.c:57
#, c-format
msgid "[%s] is not a symbolic link!"
msgstr "[%s] no és un enllaç simbòlic!"
#: src/lib/util/file.c:60
#, c-format
msgid "[%s] has wrong type [%.7o], expected [%.7o]!"
msgstr "[%s] té un tipus incorrecte [%.7o], s'esperava [%.7o]!"
#: src/lib/util/file.c:87
#, c-format
msgid "[%s] has wrong mode [%.4o], expected [%.4o]!"
msgstr "[%s] té un mode incorrecte [%.4o], s'esperava [%.4o]!"
#: src/lib/util/file.c:93
#, c-format
msgid "[%s] has wrong owner [%u], expected [%u]!"
msgstr "[%s] té un propietari incorrecte [%u], s'esperava [%u]!"
#: src/lib/util/file.c:99
#, c-format
msgid "[%s] has wrong group [%u], expected [%u]!"
msgstr "[%s] té un grup incorrecte [%u], s'esperava [%u]!"
#: src/lib/util/file.c:121
#, c-format
msgid "[%s] does not exist!"
msgstr "[%s] no existeix!"
#: src/lib/util/file.c:164 src/lib/util/file.c:211
#, c-format
msgid "Unable to read link destination [%s] [%d]: %s"
msgstr "No es pot llegir la destinació de l'enllaç [%s] [%d]: %s"
#: src/lib/util/file.c:170
#, c-format
msgid "Link [%s] does not point to [%s]"
msgstr "L'enllaç [%s] no apunta a [%s]"
#: src/lib/util/file.c:218 src/lib/util/file.c:220
#, c-format
msgid "Link [%s] points to [%s]"
msgstr "L'enllaç [%s] apunta a [%s]"
#: src/lib/util/file.c:281
msgid "Internal error: filepath cannot be NULL!"
msgstr "Error intern: el camí al fitxer no pot ser NUL!"
#: src/lib/util/file.c:313
#, c-format
msgid "Unable to get parent directory of [%s] [%d]: %s"
msgstr "No es pot obtenir el directori superior de [%s] [%d]: %s"
#: src/lib/util/file.c:524 src/lib/util/textfile.c:175
#, c-format
msgid "Unable to chmod file [%s] [%d]: %s"
msgstr "No es pot canviar els permisos del fitxer [%s] [%d]: %s"
#: src/lib/util/file.c:531
#, c-format
msgid "Unable to chown file [%s] [%d]: %s"
msgstr "No s’ha pogut canviar el propietari del fitxer [%s] [%d]: %s"
#: src/lib/util/selinux.c:46
#, c-format
msgid "Unable to create selabel handle [%d]: %s"
msgstr "No es pot crear el controlador de selabel [%d]: %s"
#: src/lib/util/selinux.c:55
#, c-format
msgid "Unable to lookup selinux context [%d]: %s"
msgstr "No s'ha pogut cercar el context de selinux [%d]: %s"
#: src/lib/util/selinux.c:59
#, c-format
msgid "Found default selinux context for [%s]: %s"
msgstr "S'ha trobat el context de selinux per defecte per a [%s]: %s"
#: src/lib/util/selinux.c:84
#, c-format
msgid "Unable to obtain selinux context for [%s] [%d]: %s"
msgstr "No s'ha pogut obtenir el context de selinux per a [%s] [%d]: %s"
#: src/lib/util/selinux.c:91
msgid "not set"
msgstr "sense establir"
#: src/lib/util/selinux.c:90
#, c-format
msgid "Found selinux context for [%s]: %s"
msgstr "S'ha trobat el context de selinux per a [%s]: %s"
#: src/lib/util/selinux.c:115 src/lib/util/selinux.c:183
#: src/lib/util/selinux.c:251
msgid "Unable to get current fscreate selinux context!"
msgstr "No s'ha pogut obtenir el context actual de selinux fscreate!"
#: src/lib/util/selinux.c:121 src/lib/util/selinux.c:189
#: src/lib/util/selinux.c:257
#, c-format
msgid "Unable to get default selinux context for [%s] [%d]: %s!"
msgstr ""
"No s'ha pogut obtenir el context selinux per defecte per a [%s] [%d]: %s!"
#: src/lib/util/selinux.c:129 src/lib/util/selinux.c:197
#: src/lib/util/selinux.c:265
msgid "Unable to set fscreate selinux context!"
msgstr "No s'ha pogut establir el context selinux fscreate!"
#: src/lib/util/selinux.c:139 src/lib/util/selinux.c:207
#: src/lib/util/selinux.c:275
msgid "Unable to restore fscreate selinux context!"
msgstr "No s'ha pogut restaurar el context de selinux fscreate!"
#: src/lib/util/selinux.c:387
#, c-format
msgid ""
"File [%s] should exist but is missing. It is not safe to delete [%s]. "
"Aborting."
msgstr ""
"El fitxer [%s] hauria d'existir, però manca. No és segur suprimir [%s]. "
"Interrompent."
#: src/lib/util/selinux.c:420
#, c-format
msgid "Removing [%s]"
msgstr "Eliminant [%s]"
#: src/lib/util/template.c:143 src/lib/util/template.c:205
#: src/lib/util/template.c:281
msgid "Invalid operator!"
msgstr "Operador no vàlid!"
#: src/lib/util/template.c:450 src/lib/util/template.c:573
#: src/lib/util/template.c:624
#, c-format
msgid "Unable to compile regular expression: regex error %d"
msgstr "No es pot compilar l'expressió regular: error d'expressió regular %d"
#: src/lib/util/template.c:460 src/lib/util/template.c:634
#, c-format
msgid "Unable to process match [%d]: %s"
msgstr "No es pot processar la coincidència [%d]: %s"
#: src/lib/util/template.c:485
#, c-format
msgid "Unable to process operator [%d]: %s"
msgstr "No es pot processar l'operador [%d]: %s"
#: src/lib/util/template.c:500 src/lib/util/template.c:650
#, c-format
msgid "Unable to search string: regex error %d"
msgstr "No es pot cercar la cadena: error d'expressió regular %d"
#: src/lib/util/template.c:532
#, c-format
msgid "Unable to generate template [%d]: %s"
msgstr "No es pot generar la plantilla [%d]: %s"
#: src/lib/util/template.c:580
#, c-format
msgid "Unable to find new match: regex error %d"
msgstr ""
"No s'ha pogut trobar una coincidència nova: error de l'expressió regular %d"
#: src/lib/util/template.c:705
#, c-format
msgid "Unable to create temporary file for [%s] [%d]: %s"
msgstr "No s'ha pogut crear el fitxer temporal per a [%s] [%d]: %s"
#: src/lib/util/textfile.c:56
#, c-format
msgid "File [%s] is bigger than %uKiB!"
msgstr "El fitxer [%s] és més gran de %u KiB!"
#: src/lib/util/textfile.c:85
#, c-format
msgid "Unable to read file [%s] [%d]: %s"
msgstr "No es pot llegir el fitxer [%s] [%d]: %s"
#: src/lib/util/textfile.c:158
#, c-format
msgid "Unable to open file [%s] [%d]: %s"
msgstr "No es pot obrir el fitxer [%s] [%d]: %s"
#: src/lib/util/textfile.c:167
#, c-format
msgid "Unable to write data [%s] [%d]: %s"
msgstr "No es poden escriure les dades [%s] [%d]: %s"
#: src/cli/cli_tool.c:72
#, c-format
msgid "Common options:\n"
msgstr "Opcions comunes:\n"
#: src/cli/cli_tool.c:74 src/cli/cli_tool.c:96
msgid "Print error messages"
msgstr "Imprimeix els missatges d'error"
#: src/cli/cli_tool.c:76 src/cli/cli_tool.c:97
msgid "Print trace messages"
msgstr "Imprimeix els missatges de traça"
#: src/cli/cli_tool.c:78 src/cli/cli_tool.c:98
msgid "Print warning messages"
msgstr "Imprimeix els missatges d'avís"
#: src/cli/cli_tool.c:80
#, c-format
msgid "Help options:\n"
msgstr "Opcions d'ajuda:\n"
#: src/cli/cli_tool.c:82
msgid "Show this for a command"
msgstr "Mostra-ho per una ordre"
#: src/cli/cli_tool.c:84
msgid "Show brief usage message for a command"
msgstr "Mostra l'ús resumit per a una ordre"
#: src/cli/cli_tool.c:173
#, c-format
msgid ""
"Usage:\n"
"%s COMMAND COMMAND-ARGS\n"
"\n"
msgstr ""
"Ús:\n"
"%s ORDRE ARGS-ORDRE\n"
"\n"
#: src/cli/cli_tool.c:174
#, c-format
msgid "Available commands:\n"
msgstr "Ordres disponibles:\n"
#: src/cli/cli_tool.c:196
#, c-format
msgid "\n"
msgstr "\n"
#: src/cli/cli_tool.c:230
#, c-format
msgid "Authselect command '%s' can only be run as root!\n"
msgstr "La comanda authselect '%s' només es pot executar com a root!\n"
#: src/cli/cli_tool.c:247
msgid "Bug: commands can't be NULL!\n"
msgstr "Error: commands no pot ser NUL!\n"
#: src/cli/cli_tool.c:310
msgid "Command options:"
msgstr "Opcions de l'ordre:"
#: src/cli/cli_tool.c:312
msgid "Common options:"
msgstr "Opcions comunes:"
#: src/cli/cli_tool.c:331 src/cli/cli_tool.c:334
msgid "[OPTIONS...]"
msgstr "[OPCIONS...]"
#: src/cli/cli_tool.c:337 src/cli/cli_tool.c:389 src/cli/main.c:864
msgid "Out of memory!"
msgstr "No hi ha prou memòria!"
#: src/cli/cli_tool.c:358
#, c-format
msgid ""
"Invalid option %s: %s\n"
"\n"
msgstr ""
"Opció no vàlida %s: %s\n"
"\n"
#: src/cli/cli_tool.c:370
#, c-format
msgid ""
"Missing option: %s\n"
"\n"
msgstr ""
"Falta l'opció: %s\n"
"\n"
#: src/cli/cli_tool.c:380
#, c-format
msgid ""
"Only one free argument is expected!\n"
"\n"
msgstr ""
"Només s'espera un argument lliure!\n"
"\n"
#: src/cli/cli_tool.c:395
#, c-format
msgid ""
"Unexpected parameter: %s\n"
"\n"
msgstr ""
"Paràmetre inesperat: %s\n"
"\n"
#: src/cli/cli_tool.c:407
#, c-format
msgid ""
"At least one option is required!\n"
"\n"
msgstr ""
"Com a mínim es requereix una opció!\n"
"\n"
#: src/cli/main.c:76 src/cli/main.c:432 src/cli/main.c:475
msgid "Profile identifier."
msgstr "Identificador del perfil."
#: src/cli/main.c:79 src/cli/main.c:248 src/cli/main.c:293 src/cli/main.c:342
#: src/cli/main.c:390 src/cli/main.c:435 src/cli/main.c:478 src/cli/main.c:651
#: src/cli/main.c:728 src/cli/main.c:757 src/cli/main.c:799 src/cli/main.c:839
#: src/cli/main.c:904 src/cli/main.c:930
msgid "Unable to parse command arguments"
msgstr "No es poden analitzar els arguments de l'ordre"
#: src/cli/main.c:135
msgid "Unable to backup current configuration!\n"
msgstr "No es pot fer una còpia de seguretat de la configuració actual!\n"
#: src/cli/main.c:139
#, c-format
msgid "Backup stored at %s\n"
msgstr "Còpia de seguretat emmagatzemada a %s\n"
#: src/cli/main.c:161
msgid "Enforce changes"
msgstr "Força els canvis"
#: src/cli/main.c:162 src/cli/main.c:241 src/cli/main.c:641 src/cli/main.c:719
msgid "Backup system files before activating profile (generate unique name)"
msgstr ""
"Fes una còpia de seguretat dels fitxers del sistema abans d'activar el "
"perfil (genera un nom únic)"
#: src/cli/main.c:163 src/cli/main.c:242 src/cli/main.c:642 src/cli/main.c:720
msgid "Backup system files before activating profile"
msgstr ""
"Fes una còpia de seguretat dels fitxers del sistema abans d'activar el perfil"
#: src/cli/main.c:163 src/cli/main.c:242 src/cli/main.c:642 src/cli/main.c:720
msgid "NAME"
msgstr "NOM"
#: src/cli/main.c:164
msgid "Do not backup system files when --force is set"
msgstr ""
"No facis una còpia de seguretat dels fitxers del sistema quan --force "
"estigui configurat"
#: src/cli/main.c:165 src/cli/main.c:643
msgid "Do not print profile requirements"
msgstr "No imprimeixis els requisits del perfil"
#: src/cli/main.c:176 src/cli/main.c:405 src/cli/main.c:441 src/cli/main.c:484
#: src/cli/main.c:516 src/cli/main.c:670
#, c-format
msgid "Unable to get profile information [%d]: %s"
msgstr "No es pot obtenir la informació del perfil [%d]: %s"
#: src/cli/main.c:184 src/cli/main.c:524 src/cli/main.c:678
msgid "Unable to read profile requirements!"
msgstr "No es poden llegir els requisits del perfil!"
#: src/cli/main.c:198
msgid ""
"\n"
"Some unexpected changes to the configuration were detected.\n"
"Use --force parameter if you want to overwrite these changes.\n"
msgstr ""
"\n"
"S'han detectat alguns canvis inesperats a la configuració.\n"
"Utilitzeu el paràmetre --force si voleu sobreescriure aquests canvis.\n"
#: src/cli/main.c:203
#, c-format
msgid "Unable to activate profile [%d]: %s\n"
msgstr "No es pot activar el perfil [%d]: %s\n"
#: src/cli/main.c:208
#, c-format
msgid "Profile \"%s\" was selected.\n"
msgstr "S'ha seleccionat el perfil \"%s\".\n"
#: src/cli/main.c:211
msgid "The following nsswitch maps are overwritten by the profile:\n"
msgstr "Els següents mapes nsswitch són sobreescrits pel perfil:\n"
#: src/cli/main.c:214
#, c-format
msgid "- %s\n"
msgstr "- %s\n"
#: src/cli/main.c:219
#, c-format
msgid ""
"\n"
"%s\n"
msgstr ""
"\n"
"%s\n"
#: src/cli/main.c:260
msgid "Changes were successfully applied.\n"
msgstr "Els canvis s'han aplicat correctament.\n"
#: src/cli/main.c:263 src/cli/main.c:299 src/cli/main.c:660
msgid "No existing configuration detected.\n"
msgstr "No s'ha detectat cap configuració existent.\n"
#: src/cli/main.c:266
msgid ""
"Some unexpected changes to the configuration were detected. Use 'select' "
"command instead.\n"
msgstr ""
"S'han detectat alguns canvis inesperats a la configuració. Utilitzeu la "
"comanda 'select'.\n"
#: src/cli/main.c:270
#, c-format
msgid "Unable to apply changes [%d]: %s\n"
msgstr "No s'han pogut aplicar els canvis [%d]: %s\n"
#: src/cli/main.c:287
msgid "Print command parameters instead of formatted output"
msgstr "Imprimeix els paràmetres de la comanda en lloc de la sortida amb format"
#: src/cli/main.c:302 src/cli/main.c:663
#, c-format
msgid "Unable to get current configuration [%d]: %s"
msgstr "No es pot obtenir la configuració actual [%d]: %s"
#: src/cli/main.c:316
#, c-format
msgid "Profile ID: %s\n"
msgstr "ID de perfil: %s\n"
#: src/cli/main.c:317
msgid "Enabled features:"
msgstr "Característiques habilitades:"
#: src/cli/main.c:320
msgid " None\n"
msgstr " Cap\n"
#: src/cli/main.c:348
#, c-format
msgid "Unable to test current configuration [%d]: %s"
msgstr "No es pot provar la configuració actual [%d]: %s"
#: src/cli/main.c:355
msgid ""
"Current configuration is not valid. It was probably modified outside "
"authselect."
msgstr ""
"La configuració actual no és vàlida. Probablement s'ha modificat fora "
"d'authselect."
#: src/cli/main.c:362
msgid "Current configuration is valid."
msgstr "La configuració actual és vàlida."
#: src/cli/main.c:365
msgid "No configuration detected."
msgstr "No s'ha detectat cap configuració."
#: src/cli/main.c:369
msgid "System was not configured with authselect."
msgstr "El sistema no s'ha configurat amb authselect."
#: src/cli/main.c:396
msgid "Unable to get profile list!"
msgstr "No es pot obtenir la llista de perfils!"
#: src/cli/main.c:449
#, c-format
msgid "Unable to get profile features [%d]: %s"
msgstr "No s'han pogut obtenir les característiques del perfil [%d]: %s"
#: src/cli/main.c:563
msgid "Print content of all files"
msgstr "Imprimeix el contingut de tots els fitxers"
#: src/cli/main.c:564
msgid "Print nsswitch.conf content"
msgstr "Imprimeix el contingut de nsswitch.conf"
#: src/cli/main.c:565
msgid "Print system-auth content"
msgstr "Imprimeix el contingut de system-auth"
#: src/cli/main.c:566
msgid "Print password-auth content"
msgstr "Imprimeix el contingut de password-auth"
#: src/cli/main.c:567
msgid "Print smartcard-auth content"
msgstr "Imprimeix el contingut de smartcard-auth"
#: src/cli/main.c:568
msgid "Print fingerprint-auth content"
msgstr "Imprimeix el contingut de fingerprint-auth"
#: src/cli/main.c:569
msgid "Print postlogin content"
msgstr "Imprimeix el contingut de postlogin"
#: src/cli/main.c:570
msgid "Print dconf database content"
msgstr "Imprimeix el contingut de la base de dades de dconf"
#: src/cli/main.c:571
msgid "Print dconf lock content"
msgstr "Imprimeix el contingut del bloqueig de dconf"
#: src/cli/main.c:598
#, c-format
msgid "Unable to get generated content [%d]: %s"
msgstr "No es pot obtenir el contingut generat [%d]: %s"
#: src/cli/main.c:617
#, c-format
msgid ""
"File %s: Empty\n"
"\n"
msgstr ""
"Fitxer %s: buit\n"
"\n"
#: src/cli/main.c:619
#, c-format
msgid ""
"File %s:\n"
"%s\n"
"\n"
msgstr ""
"Fitxer %s:\n"
"%s\n"
"\n"
#: src/cli/main.c:648
msgid "Feature to enable."
msgstr "Característica a habilitar."
#: src/cli/main.c:685
#, c-format
msgid "Unable to backup current configuration [%d]: %s\n"
msgstr ""
"No s'ha pogut fer una còpia de seguretat de la configuració actual [%d]: %s\n"
#: src/cli/main.c:692
#, c-format
msgid "Unable to enable feature [%d]: %s\n"
msgstr "No es pot habilitar la característica [%d]: %s\n"
#: src/cli/main.c:697
#, c-format
msgid "%s\n"
msgstr "%s\n"
#: src/cli/main.c:725
msgid "Feature to disable."
msgstr "Característica a inhabilitar."
#: src/cli/main.c:739
#, c-format
msgid "Unable to disable feature [%d]: %s\n"
msgstr "No es pot inhabilitar la característica [%d]: %s\n"
#: src/cli/main.c:754
msgid "Feature to check."
msgstr "Característica a comprovar."
#: src/cli/main.c:763
#, c-format
msgid "Unable to check feature [%d]: %s\n"
msgstr "No es pot comprovar la característica [%d]: %s\n"
#: src/cli/main.c:784
msgid "Create new profile as a vendor profile instead of a custom profile"
msgstr ""
"Creeu un perfil nou com a perfil de proveïdor en lloc d'un perfil "
"personalitzat"
#: src/cli/main.c:785
msgid "ID of a profile that should be used as a base for the new profile"
msgstr "ID d'un perfil que s'ha d'utilitzar com a base per al nou perfil"
#: src/cli/main.c:786
msgid ""
"Base new profile on a default profile even if vendor profile with the same "
"name exists"
msgstr ""
"Baseu el perfil nou en un perfil predeterminat encara que existeixi un "
"perfil de proveïdor amb el mateix nom"
#: src/cli/main.c:787
msgid "Symlink meta files from the base profile instead of copying them"
msgstr ""
"Fes un enllaç simbòlic als metafitxers des del perfil base en lloc de copiar-"
"los"
#: src/cli/main.c:788
msgid "Symlink nsswitch files from the base profile instead of copying them"
msgstr ""
"Fes un enllaç simbòlic als fitxers nsswich des del perfil base en lloc de "
"copiar-los"
#: src/cli/main.c:789
msgid "Symlink pam files from the base profile instead of copying them"
msgstr ""
"Fes un enllaç simbòlic als fitxers pam des del perfil base en lloc de copiar-"
"los"
#: src/cli/main.c:790
msgid "Symlink dconf files from the base profile instead of copying them"
msgstr ""
"Fes un enllaç simbòlic als fitxers dconf des del perfil base en lloc de "
"copiar-los"
#: src/cli/main.c:791
msgid "Symlink specific file (can be set multiple times)"
msgstr ""
"Fes un enllaç simbòlic d'un fitxer específic (es pot configurar diverses "
"vegades)"
#: src/cli/main.c:796
msgid "New profile name."
msgstr "Nom de perfil nou."
#: src/cli/main.c:806
#, c-format
msgid "Unable to create new profile [%d]: %s\n"
msgstr "No s'ha pogut crear el perfil nou [%d]: %s\n"
#: src/cli/main.c:810
#, c-format
msgid "New profile was created at %s\n"
msgstr "S'ha creat un perfil nou a %s\n"
#: src/cli/main.c:833
msgid "Print backup names without any formatting and additional information"
msgstr ""
"Imprimeix els noms de les còpies de seguretat sense cap format i informació "
"addicional"
#: src/cli/main.c:845
msgid "Unable to list available backups!"
msgstr "No s'han pogut llistar les còpies de seguretat disponibles!"
#: src/cli/main.c:882
#, c-format
msgid "%-*s (created at %s)\n"
msgstr "%-*s (creat a %s)\n"
#: src/cli/main.c:901
msgid "Name of the backup to remove."
msgstr "Nom de la còpia de seguretat a eliminar."
#: src/cli/main.c:910
#, c-format
msgid "Unable to remove backup [%s] [%d]: %s\n"
msgstr "No es pot eliminar la còpia de seguretat [%s] [%d]: %s\n"
#: src/cli/main.c:927
msgid "Name of the backup to restore from."
msgstr "Nom de la còpia de seguretat des de la qual restaurar."
#: src/cli/main.c:936
#, c-format
msgid "Unable to restore backup [%s] [%d]: %s\n"
msgstr "No s'ha pogut restaurar la còpia de seguretat [%s] [%d]: %s\n"
#: src/cli/main.c:952
#, c-format
msgid "Unable to uninstall authselect configuration [%d]: %s\n"
msgstr "No es pot desinstal·lar la configuració authselect [%d]: %s\n"
#: src/cli/main.c:1002
msgid "Select profile"
msgstr "Selecciona el perfil"
#: src/cli/main.c:1003
msgid "Regenerate configuration for currently selected command"
msgstr "Regenera la configuració per a la comanda seleccionada"
#: src/cli/main.c:1004
msgid "List available profiles"
msgstr "Llista els perfils disponibles"
#: src/cli/main.c:1005
msgid "List available profile features"
msgstr "Llista de les característiques del perfil disponibles"
#: src/cli/main.c:1006
msgid "Show profile information"
msgstr "Mostra la informació del perfil"
#: src/cli/main.c:1007
msgid "Print profile requirements"
msgstr "Imprimeix els requisits del perfil"
#: src/cli/main.c:1008
msgid "Get identifier of currently selected profile"
msgstr "Obté l'identificador del perfil seleccionat"
#: src/cli/main.c:1009
msgid "Check if the current configuration is valid"
msgstr "Comprova si la configuració actual és vàlida"
#: src/cli/main.c:1010
msgid "Print changes that would be otherwise written"
msgstr "Imprimeix els canvis que d'altra manera s'escriurien"
#: src/cli/main.c:1011
msgid "Enable feature in currently selected profile"
msgstr "Habilita la característica en el perfil seleccionat"
#: src/cli/main.c:1012
msgid "Disable feature in currently selected profile"
msgstr "Inhabilita la característica en el perfil seleccionat"
#: src/cli/main.c:1013
msgid "Check if feature is enabled in currently selected profile"
msgstr "Comprova si la característica està activada en el perfil seleccionat"
#: src/cli/main.c:1014
msgid "Create new authselect profile"
msgstr "Crea un perfil nou d'authselect"
#: src/cli/main.c:1015
msgid "Backup commands:"
msgstr "Comandes de còpia de seguretat:"
#: src/cli/main.c:1016
msgid "List available backups"
msgstr "Llista les còpies de seguretat disponibles"
#: src/cli/main.c:1017
msgid "Remove backup"
msgstr "Elimina la còpia de seguretat"
#: src/cli/main.c:1018
msgid "Restore from backup"
msgstr "Restaura des de la còpia de seguretat"
#: src/cli/main.c:1019
msgid "Other:"
msgstr "Altres:"
#: src/cli/main.c:1020
msgid "Opt-out from authselect managed configuration"
msgstr "Desactiva la configuració gestionada d'authselect"
#: src/cli/main.c:1022
msgid "Print authselect version"
msgstr "Imprimeix la versió d'authselect"
#~ msgid "<domain>"
#~ msgstr "<domini>"
#~ msgid "default NIS domain"
#~ msgstr "domini NIS predeterminat"
#~ msgid "<server>"
#~ msgstr "<servidor>"
#~ msgid "LDAP for user information by default"
#~ msgstr "per defecte LDAP per a la informació de l'usuari"
#~ msgid "LDAP for authentication by default"
#~ msgstr "per defecte LDAP per a l'autenticació"
#~ msgid "default LDAP server hostname or URI"
#~ msgstr "nom d'amfitrió, o URI, del servidor LDAP"
#~ msgid "<dn>"
#~ msgstr "<dn>"
#~ msgid "default LDAP base DN"
#~ msgstr "DN base predeterminat de LDAP"
#~ msgid "use of TLS with LDAP (RFC-2830)"
#~ msgstr "ús de TLS amb LDAP (RFC-2830)"
#~ msgid "use of TLS for identity lookups with LDAP (RFC-2830)"
#~ msgstr "ús de TLS per a resoldre la identitat amb LDAP (RFC-2830)"
#~ msgid "use of RFC-2307bis schema for LDAP user information lookups"
#~ msgstr ""
#~ "ús de l'esquema RFC-2307bis per a resoldre la informació de l'usuari de "
#~ "LDAP"
#~ msgid "authentication with smart card by default"
#~ msgstr "per defecte autenticació amb targeta intel·ligent"
#~ msgid "action to be taken on smart card removal"
#~ msgstr "acció a realitzar amb l'extracció de la targeta intel·ligent"
#~ msgid "authentication with fingerprint readers by default"
#~ msgstr "per defecte autenticació amb lectors d'empremtes digitals"
#~ msgid "automatic per-user ecryptfs"
#~ msgstr "ecryptfs automàtic en funció de l'usuari"
#~ msgid "<realm>"
#~ msgstr "<reialme>"
#~ msgid "winbind for user information by default"
#~ msgstr "per defecte winbind per a la informació de l'usuari"
#~ msgid "winbind for authentication by default"
#~ msgstr "per defecte winbind per l'autenticació"
#~ msgid "<Administrator>"
#~ msgstr "<Administrador>"
#~ msgid "join the winbind domain or ads realm now as this administrator"
#~ msgstr ""
#~ "ingressa ara al domini winbind o al reialme ads com a aquest administrador"
#~ msgid "Kerberos 5 for authenticate with winbind"
#~ msgstr "Kerberos 5 per a l'autenticació amb winbind"
#~ msgid "<workgroup>"
#~ msgstr "<grup de treball>"
#~ msgid "workgroup authentication servers are in"
#~ msgstr "els servidors d'autenticació del grup de treball estan a"
#~ msgid ""
#~ "SSSD for user information by default with manually managed configuration"
#~ msgstr ""
#~ "per defecte SSSD per a la informació de l'usuari amb la configuració "
#~ "gestionada de forma manual"
#~ msgid ""
#~ "SSSD for authentication by default with manually managed configuration"
#~ msgstr ""
#~ "per defecte SSSD per a l'autenticació amb la configuració gestionada de "
#~ "forma manual"
#~ msgid "caching of user credentials in SSSD by default"
#~ msgstr "per defecte captura de les credencials de l'usuari amb SSSD"
#~ msgid "check of access.conf during account authorization"
#~ msgstr "comprova access.conf durant l'autorització del compte"
#~ msgid "creation of home directories for users on their first login"
#~ msgstr ""
#~ "creació dels directoris dels usuaris amb el seu primer inici de sessió"
#~ msgid ""
#~ "account locking in case of too many consecutive authentication failures"
#~ msgstr ""
#~ "bloqueig del compte en cas de massa fracassos d'autenticació consecutius"
#~ msgid "<number>"
#~ msgstr "<número>"
#~ msgid "do not start/stop services"
#~ msgstr "no iniciïs/atura els serveis"
#~ msgid "update all configuration files"
#~ msgstr "actualitza tots els fitxers de configuració"
#~ msgid "the same as --updateall"
#~ msgstr "el mateix que --updateall"
#~ msgid "<URL>"
#~ msgstr "<URL>"
#~ msgid "<module>"
#~ msgstr "<mòdul>"
#~ msgid "<user|server|domain|ads>"
#~ msgstr "<usuari|servidor|domini|ads>"
#~ msgid "<servers>"
#~ msgstr "<servidors>"
#~ msgid "</home/%D/%U>"
#~ msgstr "</home/%D/%U>"
#~ msgid "<options>"
#~ msgstr "<opcions>"
#~ msgid "These options have a compatibility layer"
#~ msgstr "Aquestes opcions tenen una capa de compatibilitat"
#~ msgid "These options are no longer supported and have no effect"
#~ msgstr "Aquestes opcions ja no són compatibles i no tenen cap efecte"
#~ msgid "enable"
#~ msgstr "habilita"
#~ msgid "disable"
#~ msgstr "inhabilita"
#~ msgid ""
#~ "IMPORTANT: authconfig is replaced by authselect, please update your "
#~ "scripts."
#~ msgstr ""
#~ "IMPORTANT: authconfig ha estat substituït amb authselect, actualitzeu els "
#~ "vostres scripts."
#~ msgid ""
#~ "See Fedora 28 Change Page: https://fedoraproject.org/wiki/Changes/"
#~ "AuthselectAsDefault"
#~ msgstr ""
#~ "Consulteu la pàgina del canvi de Fedora 28: https://fedoraproject.org/"
#~ "wiki/Changes/AuthselectAsDefault"
#~ msgid ""
#~ "See man authselect-migration(7) to help you with migration to authselect"
#~ msgstr ""
#~ "Consulteu man authselect-migration(7) per a l'ajudar per a la migració a "
#~ "authselect"
#~ msgid "Warning: These options are not supported anymore and have no effect:"
#~ msgstr "Avís: aquestes opcions ja no són compatibles i no tenen cap efecte:"
#~ msgid "authconfig can only be run as root"
#~ msgstr "només es pot executar authconfig com a root"
#, python-format
#~ msgid ""
#~ "Error: option --%s is no longer supported and we cannot continue if it is "
#~ "set."
#~ msgstr ""
#~ "Error: l'opció --%s ja no és compatible i no es pot continuar si està "
#~ "establerta."
#~ msgid "Error: Both --enablewinbind and --enablewinbindauth must be set."
#~ msgstr ""
#~ "Error: S'han d'establir ambdós, --enablewinbind i --enablewinbindauth."
#~ msgid "Error: Please, provide --updateall option."
#~ msgstr "Error: proporcioneu l'opció --updateall."
#~ msgid "Unable to get current time!"
#~ msgstr "No es pot obtenir l'hora actual!"
#~ msgid "Unable to create message!"
#~ msgstr "No es pot crear el missatge!"
#~ msgid "Unable to check configuration [%d]: %s"
#~ msgstr "No es pot comprovar la configuració [%d]: %s"
#~ msgid "Unexpected changes to the configuration were detected."
#~ msgstr "S'han detectat canvis inesperats a la configuració."
#~ msgid ""
#~ "Refusing to activate profile unless those changes are removed or "
#~ "overwrite is requested."
#~ msgstr ""
#~ "Es refusa l'activació del perfil a menys que se sol·liciti l'eliminació o "
#~ "la sobreescriptura d'aquests canvis."
#~ msgid "File that needs to be overwritten was found"
#~ msgstr "S'ha trobat un fitxer que s'ha de sobreescriure"
#~ msgid "Unable to validate file [%s] [%d]: %s"
#~ msgstr "No es pot validar el fitxer [%s] [%d]: %s"
#~ msgid "[%s] has unexpected content!"
#~ msgstr "[%s] té un contingut inesperat!"
|