File: es.po

package info (click to toggle)
authselect 1.6.2-1
  • links: PTS, VCS
  • area: main
  • in suites: forky, sid
  • size: 4,384 kB
  • sloc: ansic: 7,757; sh: 477; makefile: 352; python: 164; xml: 24
file content (1697 lines) | stat: -rw-r--r-- 50,566 bytes parent folder | download
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
# Javier Blanco <javi.deb@gmail.com>, 2018. #zanata
# Ludek Janda <ljanda@redhat.com>, 2018. #zanata
# Máximo Castañeda Riloba <mcrcctm@gmail.com>, 2018. #zanata
# Ludek Janda <ljanda@redhat.com>, 2019. #zanata
# Máximo Castañeda Riloba <mcrcctm@gmail.com>, 2019. #zanata
# Dennis Tobar <DENNIS.TOBAR@gmail.com>, 2020, 2021.
# Emilio Herrera <ehespinosa57@gmail.com>, 2020, 2021.
# Pablo Munoz Alabau <pamual@posteo.es>, 2022.
# Javier Francisco <fserrador@gmail.com>, 2025.
# "Fco. Javier F. Serrador" <fserrador@gmail.com>, 2025.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: authselect 1.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/authselect/authselect\n"
"POT-Creation-Date: 2025-07-31 10:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2025-08-31 06:53+0000\n"
"Last-Translator: \"Fco. Javier F. Serrador\" <fserrador@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translate.fedoraproject.org/projects/"
"authselect/master-application/es/>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.13\n"

#: src/lib/authselect.c:47 src/lib/authselect.c:188
msgid "Unable to obtain supported features"
msgstr "No se pueden obtener funciones compatibles"

#: src/lib/authselect.c:59
#, c-format
msgid "Unknown profile feature [%s], did you mean [%s]?"
msgstr "Característica de perfil desconocida [%s], querías decir [%s]?"

#: src/lib/authselect.c:62
#, c-format
msgid "Unknown profile feature [%s]"
msgstr "Característica de perfil desconocida [%s]"

#: src/lib/authselect.c:86
#, c-format
msgid "Trying to activate profile [%s]"
msgstr "Intentando activar perfil [%s]"

#: src/lib/authselect.c:90 src/lib/authselect.c:181 src/lib/profiles/read.c:316
#, c-format
msgid "Unable to find profile [%s] [%d]: %s"
msgstr "No se pudo encontrar el perfil [%s] [%d]: %s"

#: src/lib/authselect.c:101
msgid "Enforcing activation!"
msgstr "¡Forzando activación!"

#: src/lib/authselect.c:110
#, c-format
msgid ""
"%s is missing or unreadable, system was not properly configured by "
"authselect."
msgstr ""
"%s falta o no es legible, el sistema no fue configurado apropiadamente por "
"authselect."

#: src/lib/authselect.c:112
msgid "Refusing to activate profile unless overwrite is requested."
msgstr "No se activará el perfil salvo que se requiera sobrescribir."

#: src/lib/authselect.c:118
msgid ""
"Changes to the authselect configuration were detected. These changes will be "
"overwritten. Please call 'authselect opt-out' in order to keep them."
msgstr ""
"Se han detectado cambios a la configuración de authselect. Estos cambios "
"serán sobrescritos. Invoca 'authselect opt-out' con el fin de conservarlos."

#: src/lib/authselect.c:127
#, c-format
msgid "Unable to activate profile [%s] [%d]: %s"
msgstr "No es capaz de activar perfil [%s] [%d]: %s"

#: src/lib/authselect.c:141
msgid "Trying to uninstall authselect configuration"
msgstr "Intente desinstalar configuración de selección autoritaria"

#: src/lib/authselect.c:145
#, c-format
msgid "Unable to remove symlinks [%d]: %s"
msgstr "No es capaz de retirar enlaces simbólicos [%d]: %s"

#: src/lib/authselect.c:149
msgid "Symbolic links were successfully removed"
msgstr "Los enlaces simbólicos fueron quitados"

#: src/lib/authselect.c:154
#, c-format
msgid "Unable to remove authselect configuration [%d]: %s"
msgstr "Incapaz de desinstalar configuración authselect [%d]: %s"

#: src/lib/authselect.c:159
msgid "Authselect configuration was successfully removed"
msgstr "La configuración authselect fue eliminada correctamente"

#: src/lib/authselect.c:198
#, c-format
msgid "Profile feature [%s] is no longer supported, removing it..."
msgstr "Característica del perfil [%s] ya no está soportado, eliminándolo…"

#: src/lib/authselect_backup.c:48
#, c-format
msgid "Unable to create backup directory [%s/%s] [%d]: %s"
msgstr "No es capaz de crear directorio de respaldo [%s/%s] [%d]: %s"

#: src/lib/authselect_backup.c:71
#, c-format
msgid "Unable to create backup directory [%s] [%d]: %s"
msgstr "No fue capaz de crear el directorio de respaldo [%s] [%d]: %s"

#: src/lib/authselect_backup.c:92
#, c-format
msgid "Creating temporary directory at [%s]"
msgstr "Creando carpeta temporal en [%s]"

#: src/lib/authselect_backup.c:125 src/lib/authselect_profile.c:377
#: src/lib/authselect_profile.c:457
#, c-format
msgid "There is no filename in [%s]"
msgstr "No hay ningún nombre de archivo en [%s]"

#: src/lib/authselect_backup.c:129
#, c-format
msgid "Copying [%s] to [%s/%s]"
msgstr "Copiando [%s] en [%s/%s]"

#: src/lib/authselect_backup.c:133 src/lib/util/selinux.c:393
#, c-format
msgid "File [%s] does not exist"
msgstr "El archivo [%s] no existe"

#: src/lib/authselect_backup.c:135 src/lib/authselect_backup.c:152
#, c-format
msgid "Unable to copy [%s] to [%s/%s] [%d]: %s"
msgstr "No se pudo copiar [%s] en [%s/%s] [%d]: %s"

#: src/lib/authselect_backup.c:175
#, c-format
msgid "Trying to backup authselect configuration to [%s]"
msgstr "Intenta respaldar la configuración autoritaria a [%s]"

#: src/lib/authselect_backup.c:180
#, c-format
msgid "Trying to backup system configuration to [%s]"
msgstr ""
"Intentando hacer copia de seguridad de la configuración del sistema a [%s]"

#: src/lib/authselect_backup.c:185
#, c-format
msgid "Backup was successfully created at [%s]"
msgstr "El respaldo fue creado correctamente en [%s]"

#: src/lib/authselect_backup.c:189
#, c-format
msgid "Unable to create backup [%d]: %s"
msgstr "No se pudo crear [%d]: %s"

#: src/lib/authselect_backup.c:206
msgid " does not exist."
msgstr " no existe."

#: src/lib/authselect_backup.c:209 src/lib/profiles/list.c:50
#, c-format
msgid "Unable to list directory [%s] [%d]: %s"
msgstr "No es capaz de enumerar el directorio [%s] [%d]: %s"

#: src/lib/authselect_backup.c:223
#, c-format
msgid "Removing backup [%s]"
msgstr "Eliminando respaldo [%s]"

#: src/lib/authselect_backup.c:232
#, c-format
msgid "Unable to delete directory [%s] [%d]: %s"
msgstr "Incapaz de borrar el directorio [%s] [%d]: %s"

#: src/lib/authselect_backup.c:305
#, c-format
msgid "Unable to copy files [%d]: %s"
msgstr "Incapaz de copiar archivos [%d]: %s"

#: src/lib/authselect_backup.c:311 src/lib/profiles/activate.c:78
#, c-format
msgid "Unable to create symbolic links [%d]: %s"
msgstr "No se pudieron generar los enlaces simbólicos [%d]: %s"

#: src/lib/authselect_backup.c:317 src/lib/profiles/activate.c:84
msgid "Dconf is not installed on your system"
msgstr "dconf no está instalado en su sistema"

#: src/lib/authselect_backup.c:319 src/lib/profiles/activate.c:86
#, c-format
msgid "Unable to update dconf database [%d]: %s"
msgstr "No se pudo actualizar la base de datos dconf [%d]: %s"

#: src/lib/authselect_backup.c:342
#, c-format
msgid "Restoring configuration from backup [%s]"
msgstr "Restaurando configuración desde respaldo [%s]"

#: src/lib/authselect_backup.c:358
#, c-format
msgid "Backup [%s] contains authselect configuration"
msgstr "Respaldo [%s] contiene configuración de authselect"

#: src/lib/authselect_backup.c:361
#, c-format
msgid "Backup [%s] contains non-authselect configuration"
msgstr "La copia de seguridad [%s] contiene configuración que no es authselect"

#: src/lib/authselect_backup.c:367
#, c-format
msgid "Unable to restore [%s] [%d]: %s"
msgstr "Incapaz de recuperar [%s] [%d]: %s"

#: src/lib/authselect_profile.c:104
msgid "Unable to generate nsswitch.conf"
msgstr "No se pudo generar nsswitch.conf"

#: src/lib/authselect_profile.c:111
#, c-format
msgid "Unable to find nsswitch maps [%d]: %s"
msgstr "No se encontraron los planos nsswitch [%d]: %s"

#: src/lib/authselect_profile.c:132
msgid "Unable to create array (out of memory)"
msgstr "No se puede crear repertorio (sin memoria)"

#: src/lib/authselect_profile.c:141 src/lib/authselect_profile.c:150
msgid "Unable to obtain feature list (out of memory)"
msgstr "No se puede obtener la lista de características (sin memoria)"

#: src/lib/authselect_profile.c:344
#, c-format
msgid "Creating empty profile at [%s]"
msgstr "Generando un perfil vacío en [%s]"

#: src/lib/authselect_profile.c:348 src/lib/authselect_profile.c:449
#, c-format
msgid "Unable to make path [%s] [%d]: %s"
msgstr "No fue capaz de crear la ruta [%s] [%d]: %s"

#: src/lib/authselect_profile.c:355 src/lib/authselect_profile.c:408
#, c-format
msgid "Unable to write to [%s] [%d]: %s"
msgstr "No se pudo escribir en [%s] [%d]: %s"

#: src/lib/authselect_profile.c:385
#, c-format
msgid "Omitting [%s] since it does not exist in base profile"
msgstr "Omitiendo [%s] puesto que o existe en el perfil base"

#: src/lib/authselect_profile.c:389
#, c-format
msgid "Unable to check presence of [%s] [%d]: %s"
msgstr "Incapaz de comprobar la presencia de [%s] [%d]: %s"

#: src/lib/authselect_profile.c:397
#, c-format
msgid "Unable to create symbolic link [%s] to [%s] [%d]: %s"
msgstr "No se pudo crear el enlace simbólico [%s] a [%s] [%d]: %s"

#: src/lib/authselect_profile.c:430
#, c-format
msgid "Creating new profile from \"%s\" at [%s]"
msgstr "Creando nuevo perfil de \"%s\" en [%s]"

#: src/lib/authselect_profile.c:434
#, c-format
msgid "Unable to read base profile [%s] [%d]: %s"
msgstr "No se pudo leer el perfil base [%s] [%d]: %s"

#: src/lib/authselect_profile.c:442
msgid "Unable to resolve symbolic links names"
msgstr "No se pudieron resolver los nombres de los enlaces simbólicos"

#: src/lib/authselect_profile.c:467 src/lib/authselect_profile.c:480
#: src/lib/authselect_profile.c:494
#, c-format
msgid "Unable to create [%s] [%d]: %s"
msgstr "No se pudo crear [%s] [%d]: %s"

#: src/lib/authselect_profile.c:502
#, c-format
msgid "Unknown file name [%s]"
msgstr "Nombre de archivo desconocido [%s]"

#: src/lib/authselect_profile.c:529
msgid "Name can not be empty"
msgstr "El nombre no puede estar vacío"

#: src/lib/authselect_profile.c:541
msgid "Default profile can not be created"
msgstr "No se puede crear el perfil predeterminado"

#: src/lib/authselect_profile.c:544
msgid "Value AUTHSELECT_PROFILE_ANY is invalid in this context"
msgstr "El valor AUTHSELECT_PROFILE_ANY no es válido en este contexto"

#: src/lib/authselect_profile.c:549
msgid "Unable to create profile path: out of memory"
msgstr "No se pudo crear la ruta del perfil. Memoria insuficiente"

#: src/lib/authselect_profile.c:555
#, c-format
msgid "Profile \"%s\" already exists at [%s]"
msgstr "El perfil «%s» ya existe en [%s]"

#: src/lib/authselect_profile.c:559
#, c-format
msgid "Unable to access [%s] [%d]: %s"
msgstr "No se pudo acceder a [%s] [%d]: %s"

#: src/lib/authselect_profile.c:565
msgid "Unable to create file name: out of memory"
msgstr "No se pudo crear el archivo: Memoria insuficiente"

#: src/lib/authselect_profile.c:573
#, c-format
msgid "Unable to create empty profile [%d]: %s"
msgstr "No se pudo crear un perfil vacío [%d]: %s"

#: src/lib/authselect_profile.c:582
#, c-format
msgid "Unable to create profile [%d]: %s"
msgstr "No se pudo crear perfil [%d]: %s"

#: src/lib/files/config.c:152
msgid "Checking if all required directories are writable."
msgstr ""
"Comprobando si se puede escribir en todos los directorios en los que hace "
"falta."

#: src/lib/files/config.c:157
#, c-format
msgid "Unable to get path to %s parent directory!"
msgstr "¡No se pudo obtener el directorio superior de %s!"

#: src/lib/files/config.c:164
#, c-format
msgid "Creating path [%s]"
msgstr "Creando ruta [%s]"

#: src/lib/files/config.c:168
#, c-format
msgid "Unable to create path [%s] [%d]: %s"
msgstr "No se pudo crear la ruta [%s] [%d]: %s"

#: src/lib/files/config.c:173
#, c-format
msgid "Directory [%s] does not exist, please create it!"
msgstr "¡El directorio [%s] no existe, por favor créelo!"

#: src/lib/files/config.c:176
#, c-format
msgid "Unable to access directory [%s] in [WX] mode!"
msgstr "¡No se pudo acceder al directorio [%s] en modo [WX]!"

#: src/lib/files/config.c:195
#, c-format
msgid "Unable to load profile [%s] [%d]: %s"
msgstr "No se pudo cargar el perfil [%s] [%d]: %s"

#: src/lib/files/symlinks.c:41
#, c-format
msgid "Creating symbolic link [%s] to [%s]"
msgstr "Creando enlace simbólico [%s] a [%s]"

#: src/lib/files/symlinks.c:47
#, c-format
msgid "Unable to overwrite file [%s] [%d]: %s"
msgstr "No se puede sobrescribir el archivo [%s] [%d]: %s"

#: src/lib/files/symlinks.c:55
#, c-format
msgid "Unable to create symbolic link [%s] [%d]: %s"
msgstr "No se puede crear el enlace simbólico [%s] [%d]: %s"

#: src/lib/files/symlinks.c:79
#, c-format
msgid "Validating link [%s]"
msgstr "Enlace de validación [%s]"

#: src/lib/files/symlinks.c:83
#, c-format
msgid "Unable to validate link [%s] [%d]: %s"
msgstr "No fue capaz de validar el enlace [%s] [%d]: %s"

#: src/lib/files/symlinks.c:90
#, c-format
msgid "[%s] was not created by authselect!"
msgstr "¡[%s] no fue creado por authselect!"

#: src/lib/files/symlinks.c:112 src/lib/files/symlinks.c:153
#: src/lib/files/system.c:309
#, c-format
msgid "Error while trying to access file [%s] [%d]: %s"
msgstr "Error al intentar acceder al archivo [%s] [%d]: %s"

#: src/lib/files/symlinks.c:121
#, c-format
msgid "Unable to check file [%s] [%d]: %s"
msgstr "No se puede verificar el archivo [%s] [%d]: %s"

#: src/lib/files/symlinks.c:128
#, c-format
msgid "Symbolic link [%s] to [%s] still exists!"
msgstr "Enlace simbólico [%s] a [%s] ¡todavía existe!"

#: src/lib/files/symlinks.c:149
#, c-format
msgid "File [%s] exists but it needs to be overwritten!"
msgstr "El archivo [ ]%sexiste pero necesita ser sobreescrito!"

#: src/lib/files/symlinks.c:190
#, c-format
msgid "Skipping [%s] because it is not an authselect file"
msgstr "Se descarta [%s] porque no es un archivo authselect"

#: src/lib/files/system.c:73 src/lib/profiles/read.c:162
#, c-format
msgid "Reading file [%s/%s]"
msgstr "Leyendo archivo [%s/%s]"

#: src/lib/files/system.c:81 src/lib/profiles/read.c:168
#: src/lib/profiles/read.c:173
#, c-format
msgid "Unable to read file [%s/%s] [%d]: %s"
msgstr "No se pudo leer el archivo [%s/%s] [%d]: %s"

#: src/lib/files/system.c:149
#, c-format
msgid "Unable to generate files [%d]: %s"
msgstr "No fue posible generar los archivos [%d]: %s"

#: src/lib/files/system.c:163 src/lib/util/selinux.c:398
#, c-format
msgid "Writing temporary file for [%s]"
msgstr "Escribiendo archivo temporal para [%s]"

#: src/lib/files/system.c:166
#, c-format
msgid "Unable to write temporary file [%s] [%d]: %s"
msgstr "No se pudo escribir archivo temporal [%s] [%d]: %s"

#: src/lib/files/system.c:171
#, c-format
msgid "Temporary file is named [%s]"
msgstr "El archivo temporal se llama [%s]"

#: src/lib/files/system.c:182 src/lib/util/selinux.c:425
#, c-format
msgid "Renaming [%s] to [%s]"
msgstr "Cambiando el nombre de [%s] a [%s]"

#: src/lib/files/system.c:187 src/lib/util/selinux.c:429
#, c-format
msgid "Unable to rename [%s] to [%s] [%d]: %s"
msgstr "No se pudo cambiar el nombre de [%s] a [%s] [%d]: %s"

#: src/lib/files/system.c:261
#, c-format
msgid "Validating file [%s]"
msgstr "Validando archivo [%s]"

#: src/lib/files/system.c:266
#, c-format
msgid "Unable to check file mode of [%s] [%d]: %s"
msgstr "No se pudo comprobar el tipo del archivo [%s] [%d]: %s"

#: src/lib/files/system.c:286
#, c-format
msgid "File [%s] was modified outside authselect!"
msgstr "¡El archivo [%s] se ha modificado desde fuera de authselect!"

#: src/lib/files/system.c:305
#, c-format
msgid "File [%s] is still present"
msgstr "El archivo [%s] aún está presente"

#: src/lib/files/system.c:330 src/lib/files/system.c:340
#, c-format
msgid "Unable to delete [%s] [%d]: %s"
msgstr "No se pudo borrar [%s] [%d]: %s"

#: src/lib/profiles/activate.c:44
#, c-format
msgid "%s update failed: %d"
msgstr "Actualización %s incorrecta: %d"

#: src/lib/profiles/activate.c:59
msgid "Some directories are not accessible by authselect!"
msgstr "¡authselect no puede acceder a algunos directorios!"

#: src/lib/profiles/activate.c:65
#, c-format
msgid "Unable to write generated system files [%d]: %s"
msgstr "No se pudieron escribir los archivos de sistema generados [%d]: %s"

#: src/lib/profiles/activate.c:72
#, c-format
msgid "Unable to write configuration [%d]: %s"
msgstr "No se pudo escribir la configuración [%d]: %s"

#: src/lib/profiles/list.c:42
#, c-format
msgid "Reading profile directory [%s]"
msgstr "Leyendo el directorio de perfiles [%s]"

#: src/lib/profiles/list.c:47
#, c-format
msgid "Directory [%s] is missing!"
msgstr "¡Falta el directorio [%s]!"

#: src/lib/profiles/list.c:69
#, c-format
msgid "Found profile [%s]"
msgstr "Encontrado perfil [%s]"

#: src/lib/profiles/list.c:151
#, c-format
msgid "Unable to list profiles [%d]: %s"
msgstr "No se pudieron listar los perfiles [%d]: %s"

#: src/lib/profiles/read.c:83
#, c-format
msgid "Unable to open directory [%s] [%d]: %s"
msgstr "No es capaz de abrir el directorio [%s] [%d]: %s"

#: src/lib/profiles/read.c:106
#, c-format
msgid "Looking up profile [%s]"
msgstr "Buscando perfil [%s]"

#: src/lib/profiles/read.c:110
msgid "Locations array is NULL"
msgstr "La lista de localizaciones está vacía"

#: src/lib/profiles/read.c:133
#, c-format
msgid "Profile [%s] is a custom profile"
msgstr "Perfil [%s] es un perfil personalizado"

#: src/lib/profiles/read.c:135
#, c-format
msgid "Profile [%s] is a vendor profile"
msgstr "[%s] es un perfil del proveedor"

#: src/lib/profiles/read.c:137
#, c-format
msgid "Profile [%s] is a default profile"
msgstr "[%s] es un perfil predeterminado"

#: src/lib/profiles/read.c:140
#, c-format
msgid "Profile [%s] found at [%s]"
msgstr "Perfil [%s] encontrado en [%s]"

#: src/lib/profiles/read.c:148
#, c-format
msgid "Profile [%s] was not found"
msgstr "No se encontró el perfil [%s]"

#: src/lib/profiles/read.c:203 src/lib/profiles/read.c:222
#, c-format
msgid "Profile [%s] does not contain a name in [%s]!"
msgstr "¡El perfil [%s] no tiene un nombre en [%s]!"

#: src/lib/util/dir.c:77 src/lib/util/dir.c:83
#, c-format
msgid "Unable to get basename of [%s]"
msgstr "Incapaz de obtener el nombre base de [%s]"

#: src/lib/util/dir.c:90 src/lib/util/dir.c:97 src/lib/util/file.c:126
#: src/lib/util/file.c:199 src/cli/main.c:872
#, c-format
msgid "Unable to stat [%s] [%d]: %s"
msgstr "No se pudo acceder a los metadatos [%s] [%d]: %s"

#: src/lib/util/dir.c:130
#, c-format
msgid "Unable to stat directory [%d]: %s"
msgstr "No es capaz de establecer el directorio [%d]: %s"

#: src/lib/util/dir.c:313
#, c-format
msgid "Removing file [%s/%s]"
msgstr "Eliminando archivo [%s/%s]"

#: src/lib/util/dir.c:321
#, c-format
msgid "Removing directory [%s]"
msgstr "Borrando directorio [%s]"

#: src/lib/util/file.c:43
msgid "Internal error: stat cannot be NULL!"
msgstr "Error interno: ¡los metadatos no pueden estar vacíos!"

#: src/lib/util/file.c:51
#, c-format
msgid "[%s] is not a directory!"
msgstr "¡[%s] no es un directorio!"

#: src/lib/util/file.c:54
#, c-format
msgid "[%s] is not a regular file!"
msgstr "¡[%s] no es un archivo normal!"

#: src/lib/util/file.c:57
#, c-format
msgid "[%s] is not a symbolic link!"
msgstr "¡[%s] no es un enlace simbólico!"

#: src/lib/util/file.c:60
#, c-format
msgid "[%s] has wrong type [%.7o], expected [%.7o]!"
msgstr "¡[%s] es de tipo erróneo [%.7o], se esperaba [%.7o]!"

#: src/lib/util/file.c:87
#, c-format
msgid "[%s] has wrong mode [%.4o], expected [%.4o]!"
msgstr "¡[%s] tiene un modo de acceso erróneo: [%.4o], se esperaba [%.4o]!"

#: src/lib/util/file.c:93
#, c-format
msgid "[%s] has wrong owner [%u], expected [%u]!"
msgstr "¡[%s] tiene un propietario erróneo: [%u], se esperaba [%u]!"

#: src/lib/util/file.c:99
#, c-format
msgid "[%s] has wrong group [%u], expected [%u]!"
msgstr "[%s] es de un grupo erróneo: [%u], se esperaba [%u]!"

#: src/lib/util/file.c:121
#, c-format
msgid "[%s] does not exist!"
msgstr "¡[%s] no existe!"

#: src/lib/util/file.c:164 src/lib/util/file.c:211
#, c-format
msgid "Unable to read link destination [%s] [%d]: %s"
msgstr "No se pudo leer el destino del enlace [%s] [%d]: %s"

#: src/lib/util/file.c:170
#, c-format
msgid "Link [%s] does not point to [%s]"
msgstr "El enlace [%s] no apunta a [%s]"

#: src/lib/util/file.c:218 src/lib/util/file.c:220
#, c-format
msgid "Link [%s] points to [%s]"
msgstr "El enlace [%s] apunta a [%s]"

#: src/lib/util/file.c:281
msgid "Internal error: filepath cannot be NULL!"
msgstr "Error interno: ¡la ruta no puede estar vacía!"

#: src/lib/util/file.c:313
#, c-format
msgid "Unable to get parent directory of [%s] [%d]: %s"
msgstr "No se pudo obtener el directorio de [%s] [%d]: %s"

#: src/lib/util/file.c:524 src/lib/util/textfile.c:175
#, c-format
msgid "Unable to chmod file [%s] [%d]: %s"
msgstr "No se pudieron cambiar los permisos del archivo [%s] [%d]: %s"

#: src/lib/util/file.c:531
#, c-format
msgid "Unable to chown file [%s] [%d]: %s"
msgstr "No se pudo cambiar el propietario del archivo [%s] [%d]: %s"

#: src/lib/util/selinux.c:46
#, c-format
msgid "Unable to create selabel handle [%d]: %s"
msgstr "No se puede crear un contexto de selección [%d]: %s"

#: src/lib/util/selinux.c:55
#, c-format
msgid "Unable to lookup selinux context [%d]: %s"
msgstr "No se puede buscar el contexto selinux [%d]: %s"

#: src/lib/util/selinux.c:59
#, c-format
msgid "Found default selinux context for [%s]: %s"
msgstr "Se encontró el contexto selinux predeterminado para [%s]: %s"

#: src/lib/util/selinux.c:84
#, c-format
msgid "Unable to obtain selinux context for [%s] [%d]: %s"
msgstr "No se pudo obtener el contexto selinux para [%s] [%d]: %s"

#: src/lib/util/selinux.c:91
msgid "not set"
msgstr "sin establecer"

#: src/lib/util/selinux.c:90
#, c-format
msgid "Found selinux context for [%s]: %s"
msgstr "Se encontró el contexto selinux para [%s]: %s"

#: src/lib/util/selinux.c:115 src/lib/util/selinux.c:183
#: src/lib/util/selinux.c:251
msgid "Unable to get current fscreate selinux context!"
msgstr "¡No se puede obtener el contexto selscux de fscreate actual!"

#: src/lib/util/selinux.c:121 src/lib/util/selinux.c:189
#: src/lib/util/selinux.c:257
#, c-format
msgid "Unable to get default selinux context for [%s] [%d]: %s!"
msgstr ""
"No se puede obtener el contexto selinux predeterminado para [%s] [%d]: %s!"

#: src/lib/util/selinux.c:129 src/lib/util/selinux.c:197
#: src/lib/util/selinux.c:265
msgid "Unable to set fscreate selinux context!"
msgstr "No se puede establecer fscreate selinux context!"

#: src/lib/util/selinux.c:139 src/lib/util/selinux.c:207
#: src/lib/util/selinux.c:275
msgid "Unable to restore fscreate selinux context!"
msgstr "No se puede restaurar fscreate selinux context!"

#: src/lib/util/selinux.c:387
#, c-format
msgid ""
"File [%s] should exist but is missing. It is not safe to delete [%s]. "
"Aborting."
msgstr ""
"El fichero [%s] debería existir pero está desaparecido. No es seguro borrar "
"[%s]. Abortando."

#: src/lib/util/selinux.c:420
#, c-format
msgid "Removing [%s]"
msgstr "Eliminando [%s]"

#: src/lib/util/template.c:143 src/lib/util/template.c:205
#: src/lib/util/template.c:281
msgid "Invalid operator!"
msgstr "Operador no válido."

#: src/lib/util/template.c:450 src/lib/util/template.c:573
#: src/lib/util/template.c:624
#, c-format
msgid "Unable to compile regular expression: regex error %d"
msgstr "No se pudo compilar la expresión regular; error %d"

#: src/lib/util/template.c:460 src/lib/util/template.c:634
#, c-format
msgid "Unable to process match [%d]: %s"
msgstr "No se pudo procesar coincidencia [%d]: %s"

#: src/lib/util/template.c:485
#, c-format
msgid "Unable to process operator [%d]: %s"
msgstr "No es capaz de procesar operador [%d]: %s"

#: src/lib/util/template.c:500 src/lib/util/template.c:650
#, c-format
msgid "Unable to search string: regex error %d"
msgstr "No se pudo buscar en la cadena; error regex %d"

#: src/lib/util/template.c:532
#, c-format
msgid "Unable to generate template [%d]: %s"
msgstr "No es capaz de generar plantilla [%d]: %s"

#: src/lib/util/template.c:580
#, c-format
msgid "Unable to find new match: regex error %d"
msgstr "Incapaz de encontrar nueva coincidencia: regex error %d"

#: src/lib/util/template.c:705
#, c-format
msgid "Unable to create temporary file for [%s] [%d]: %s"
msgstr "No se puede crear un archivo temporal para [%s] [%d]: %s"

#: src/lib/util/textfile.c:56
#, c-format
msgid "File [%s] is bigger than %uKiB!"
msgstr "¡El archivo [%s] es de más de %uKiB!"

#: src/lib/util/textfile.c:85
#, c-format
msgid "Unable to read file [%s] [%d]: %s"
msgstr "No se pudo leer el archivo [%s] [%d]: %s"

#: src/lib/util/textfile.c:158
#, c-format
msgid "Unable to open file [%s] [%d]: %s"
msgstr "No se pudo abrir el archivo [%s] [%d]: %s"

#: src/lib/util/textfile.c:167
#, c-format
msgid "Unable to write data [%s] [%d]: %s"
msgstr "No se pudo escribir [%s] [%d]: %s"

#: src/cli/cli_tool.c:72
#, c-format
msgid "Common options:\n"
msgstr "Opciones comunes:\n"

#: src/cli/cli_tool.c:74 src/cli/cli_tool.c:96
msgid "Print error messages"
msgstr "Declara mensajes de error"

#: src/cli/cli_tool.c:76 src/cli/cli_tool.c:97
msgid "Print trace messages"
msgstr "Declara mensajes de trazas"

#: src/cli/cli_tool.c:78 src/cli/cli_tool.c:98
msgid "Print warning messages"
msgstr "Declara mensajes de avisos"

#: src/cli/cli_tool.c:80
#, c-format
msgid "Help options:\n"
msgstr "Opciones de ayuda:\n"

#: src/cli/cli_tool.c:82
msgid "Show this for a command"
msgstr "Mostrar esto para una instrucción"

#: src/cli/cli_tool.c:84
msgid "Show brief usage message for a command"
msgstr "Mostrar un mensaje de uso resumido para una instrucción"

#: src/cli/cli_tool.c:173
#, c-format
msgid ""
"Usage:\n"
"%s COMMAND COMMAND-ARGS\n"
"\n"
msgstr ""
"Modo de empleo:\n"
"%s COMANDO ARGUMENTOS\n"
"\n"

#: src/cli/cli_tool.c:174
#, c-format
msgid "Available commands:\n"
msgstr "Comandos disponibles:\n"

#: src/cli/cli_tool.c:196
#, c-format
msgid "\n"
msgstr "\n"

#: src/cli/cli_tool.c:230
#, c-format
msgid "Authselect command '%s' can only be run as root!\n"
msgstr "¡El comando authselect '%s' solo se puede ejecutar como root!\n"

#: src/cli/cli_tool.c:247
msgid "Bug: commands can't be NULL!\n"
msgstr "Defecto: los comandos no pueden ser NULOS.\n"

#: src/cli/cli_tool.c:310
msgid "Command options:"
msgstr "Opciones del comando:"

#: src/cli/cli_tool.c:312
msgid "Common options:"
msgstr "Opciones comunes:"

#: src/cli/cli_tool.c:331 src/cli/cli_tool.c:334
msgid "[OPTIONS...]"
msgstr "[OPCIONES…]"

#: src/cli/cli_tool.c:337 src/cli/cli_tool.c:389 src/cli/main.c:864
msgid "Out of memory!"
msgstr "¡No hay memoria!"

#: src/cli/cli_tool.c:358
#, c-format
msgid ""
"Invalid option %s: %s\n"
"\n"
msgstr ""
"La opción %s no es válida: %s\n"
"\n"

#: src/cli/cli_tool.c:370
#, c-format
msgid ""
"Missing option: %s\n"
"\n"
msgstr ""
"Opción ausente: %s\n"
"\n"

#: src/cli/cli_tool.c:380
#, c-format
msgid ""
"Only one free argument is expected!\n"
"\n"
msgstr ""
"¡Sólo se esperaba un argumento sin opción!\n"
"\n"

#: src/cli/cli_tool.c:395
#, c-format
msgid ""
"Unexpected parameter: %s\n"
"\n"
msgstr ""
"Parámetro inesperado: %s\n"
"\n"

#: src/cli/cli_tool.c:407
#, c-format
msgid ""
"At least one option is required!\n"
"\n"
msgstr ""
"¡Se necesita al menos una opción!\n"
"\n"

#: src/cli/main.c:76 src/cli/main.c:432 src/cli/main.c:475
msgid "Profile identifier."
msgstr "Identificador del perfil."

#: src/cli/main.c:79 src/cli/main.c:248 src/cli/main.c:293 src/cli/main.c:342
#: src/cli/main.c:390 src/cli/main.c:435 src/cli/main.c:478 src/cli/main.c:651
#: src/cli/main.c:728 src/cli/main.c:757 src/cli/main.c:799 src/cli/main.c:839
#: src/cli/main.c:904 src/cli/main.c:930
msgid "Unable to parse command arguments"
msgstr "No fue posible interpretar los parámetros del comando"

#: src/cli/main.c:135
msgid "Unable to backup current configuration!\n"
msgstr "¡Incapaz de respaldar la configuración actual!\n"

#: src/cli/main.c:139
#, c-format
msgid "Backup stored at %s\n"
msgstr "Respaldo almacenado en %s\n"

#: src/cli/main.c:161
msgid "Enforce changes"
msgstr "Forzar cambios"

#: src/cli/main.c:162 src/cli/main.c:241 src/cli/main.c:641 src/cli/main.c:719
msgid "Backup system files before activating profile (generate unique name)"
msgstr ""
"Respalde los archivos del sistema antes de activar el perfil (genere nombre "
"único)"

#: src/cli/main.c:163 src/cli/main.c:242 src/cli/main.c:642 src/cli/main.c:720
msgid "Backup system files before activating profile"
msgstr "Respalde los archivos del sistema antes de activar el perfil"

#: src/cli/main.c:163 src/cli/main.c:242 src/cli/main.c:642 src/cli/main.c:720
msgid "NAME"
msgstr "NOMBRE"

#: src/cli/main.c:164
msgid "Do not backup system files when --force is set"
msgstr "No respalde los archivos del sistema cuando añade --force"

#: src/cli/main.c:165 src/cli/main.c:643
msgid "Do not print profile requirements"
msgstr "No declarar requisitos del perfil"

#: src/cli/main.c:176 src/cli/main.c:405 src/cli/main.c:441 src/cli/main.c:484
#: src/cli/main.c:516 src/cli/main.c:670
#, c-format
msgid "Unable to get profile information [%d]: %s"
msgstr "Incapaz de obtener información del perfil [%d]: %s"

#: src/cli/main.c:184 src/cli/main.c:524 src/cli/main.c:678
msgid "Unable to read profile requirements!"
msgstr "¡No es capaz de leer requisitos del perfil!"

#: src/cli/main.c:198
msgid ""
"\n"
"Some unexpected changes to the configuration were detected.\n"
"Use --force parameter if you want to overwrite these changes.\n"
msgstr ""
"\n"
"Se detectaron cambios inesperados en la configuración.\n"
"Utilice la opción --force si quiere sobrescribir esos cambios.\n"

#: src/cli/main.c:203
#, c-format
msgid "Unable to activate profile [%d]: %s\n"
msgstr "No fue capaz de activar el perfil [%d]: %s\n"

#: src/cli/main.c:208
#, c-format
msgid "Profile \"%s\" was selected.\n"
msgstr "El perfil \"%s\" fue seleccionado.\n"

#: src/cli/main.c:211
msgid "The following nsswitch maps are overwritten by the profile:\n"
msgstr "Los siguientes mapas nsswitch están sobrescritos por el perfil:\n"

#: src/cli/main.c:214
#, c-format
msgid "- %s\n"
msgstr "- %s\n"

#: src/cli/main.c:219
#, c-format
msgid ""
"\n"
"%s\n"
msgstr ""
"\n"
"%s\n"

#: src/cli/main.c:260
msgid "Changes were successfully applied.\n"
msgstr "Los cambios fueron aplicados correctamente.\n"

#: src/cli/main.c:263 src/cli/main.c:299 src/cli/main.c:660
msgid "No existing configuration detected.\n"
msgstr "No se ha detectado ninguna configuración existente.\n"

#: src/cli/main.c:266
msgid ""
"Some unexpected changes to the configuration were detected. Use 'select' "
"command instead.\n"
msgstr ""
"Se han detectado cambios inesperados en la configuración. En su lugar "
"utilice la orden 'select'.\n"

#: src/cli/main.c:270
#, c-format
msgid "Unable to apply changes [%d]: %s\n"
msgstr "No se pudieron aplicar los cambios [%d]: %s\n"

#: src/cli/main.c:287
msgid "Print command parameters instead of formatted output"
msgstr "Declara parámetros de orden en lugar de una salida formateada"

#: src/cli/main.c:302 src/cli/main.c:663
#, c-format
msgid "Unable to get current configuration [%d]: %s"
msgstr "No es capaz de obtener la configuración actual [%d]: %s"

#: src/cli/main.c:316
#, c-format
msgid "Profile ID: %s\n"
msgstr "ID del perfil: %s\n"

#: src/cli/main.c:317
msgid "Enabled features:"
msgstr "Características activas:"

#: src/cli/main.c:320
msgid " None\n"
msgstr " Ninguna\n"

#: src/cli/main.c:348
#, c-format
msgid "Unable to test current configuration [%d]: %s"
msgstr "No es capaz de comprobar la configuración actual [%d]: %s"

#: src/cli/main.c:355
msgid ""
"Current configuration is not valid. It was probably modified outside "
"authselect."
msgstr ""
"La configuración actual no es válida. Probablemente se haya modificado por "
"fuera de authselect."

#: src/cli/main.c:362
msgid "Current configuration is valid."
msgstr "La configuración actual es válida."

#: src/cli/main.c:365
msgid "No configuration detected."
msgstr "No se ha detectado ninguna configuración."

#: src/cli/main.c:369
msgid "System was not configured with authselect."
msgstr "El sistema no fue configurado con authselect."

#: src/cli/main.c:396
msgid "Unable to get profile list!"
msgstr "¡No fue capaz de obtener la lista de perfil!"

#: src/cli/main.c:449
#, c-format
msgid "Unable to get profile features [%d]: %s"
msgstr "Incapaz de obtener las características del perfil [%d]: %s"

#: src/cli/main.c:563
msgid "Print content of all files"
msgstr "Declara el contenido de todos los archivos"

#: src/cli/main.c:564
msgid "Print nsswitch.conf content"
msgstr "Declara el contenido de nsswitch.conf"

#: src/cli/main.c:565
msgid "Print system-auth content"
msgstr "Declara el contenido de system-auth"

#: src/cli/main.c:566
msgid "Print password-auth content"
msgstr "Declara el contenido de password-auth"

#: src/cli/main.c:567
msgid "Print smartcard-auth content"
msgstr "Declara el contenido de smartcard-auth"

#: src/cli/main.c:568
msgid "Print fingerprint-auth content"
msgstr "Declara el contenido de autenticación por huella fingerprint-auth"

#: src/cli/main.c:569
msgid "Print postlogin content"
msgstr "Declara el contenido de postlogin"

#: src/cli/main.c:570
msgid "Print dconf database content"
msgstr "Declara el contenido de la base de datos dconf"

#: src/cli/main.c:571
msgid "Print dconf lock content"
msgstr "Declara el contenido del bloqueo de dconf"

#: src/cli/main.c:598
#, c-format
msgid "Unable to get generated content [%d]: %s"
msgstr "No es capaz de obtener el contenido generado [%d]: %s"

#: src/cli/main.c:617
#, c-format
msgid ""
"File %s: Empty\n"
"\n"
msgstr ""
"Archivo %s: vacío\n"
"\n"

#: src/cli/main.c:619
#, c-format
msgid ""
"File %s:\n"
"%s\n"
"\n"
msgstr ""
"Archivo %s:\n"
"%s\n"
"\n"

#: src/cli/main.c:648
msgid "Feature to enable."
msgstr "Característica a activar."

#: src/cli/main.c:685
#, c-format
msgid "Unable to backup current configuration [%d]: %s\n"
msgstr "Incapaz de respaldar la configuración actual [%d]: %s\n"

#: src/cli/main.c:692
#, c-format
msgid "Unable to enable feature [%d]: %s\n"
msgstr "No es capaz de activar la característica [%d]: %s\n"

#: src/cli/main.c:697
#, c-format
msgid "%s\n"
msgstr "%s\n"

#: src/cli/main.c:725
msgid "Feature to disable."
msgstr "Característica a desactivar."

#: src/cli/main.c:739
#, c-format
msgid "Unable to disable feature [%d]: %s\n"
msgstr "No es capaz de desactivar la característica [%d]: %s\n"

#: src/cli/main.c:754
msgid "Feature to check."
msgstr "Característica a comprobar."

#: src/cli/main.c:763
#, c-format
msgid "Unable to check feature [%d]: %s\n"
msgstr "No es capaz de comprobar característica [%d]: %s\n"

#: src/cli/main.c:784
msgid "Create new profile as a vendor profile instead of a custom profile"
msgstr "Crear el nuevo perfil como de proveedor en lugar de personalizado"

#: src/cli/main.c:785
msgid "ID of a profile that should be used as a base for the new profile"
msgstr "ID de un perfil que sería utilizado como una base para el perfil nuevo"

#: src/cli/main.c:786
msgid ""
"Base new profile on a default profile even if vendor profile with the same "
"name exists"
msgstr ""
"Basar el nuevo perfil en uno predeterminado, incluso si existe alguno del "
"proveedor con el mismo nombre"

#: src/cli/main.c:787
msgid "Symlink meta files from the base profile instead of copying them"
msgstr ""
"Enlazar a los archivos de metadatos del perfil base en lugar de copiarlos"

#: src/cli/main.c:788
msgid "Symlink nsswitch files from the base profile instead of copying them"
msgstr "Enlazar a los archivos nsswitch del perfil base en lugar de copiarlos"

#: src/cli/main.c:789
msgid "Symlink pam files from the base profile instead of copying them"
msgstr "Enlazar a los archivos pam del perfil base en lugar de copiarlos"

#: src/cli/main.c:790
msgid "Symlink dconf files from the base profile instead of copying them"
msgstr ""
"Enlazar a los archivos dconf desde el perfil base en lugar de copiarlos"

#: src/cli/main.c:791
msgid "Symlink specific file (can be set multiple times)"
msgstr "Enlazar a un archivo específico (se puede usar varias veces)"

#: src/cli/main.c:796
msgid "New profile name."
msgstr "Nombre del perfil nuevo."

#: src/cli/main.c:806
#, c-format
msgid "Unable to create new profile [%d]: %s\n"
msgstr "No se pudo crear un perfil [%d] nuevo: %s\n"

#: src/cli/main.c:810
#, c-format
msgid "New profile was created at %s\n"
msgstr "Se creó el perfil nuevo en %s\n"

#: src/cli/main.c:833
msgid "Print backup names without any formatting and additional information"
msgstr ""
"Declara los nombres del respaldo sin ningún formato e información adicional"

#: src/cli/main.c:845
msgid "Unable to list available backups!"
msgstr "¡Incapaz de listar las copias de respaldo disponibles!"

#: src/cli/main.c:882
#, c-format
msgid "%-*s (created at %s)\n"
msgstr "%-*s (creado en %s)\n"

#: src/cli/main.c:901
msgid "Name of the backup to remove."
msgstr "Nombre del respaldo a eliminar."

#: src/cli/main.c:910
#, c-format
msgid "Unable to remove backup [%s] [%d]: %s\n"
msgstr "Incapaz de quitar el respaldo [%s] [%d]: %s\n"

#: src/cli/main.c:927
msgid "Name of the backup to restore from."
msgstr "Nombre del respaldo desde la que restaurar."

#: src/cli/main.c:936
#, c-format
msgid "Unable to restore backup [%s] [%d]: %s\n"
msgstr "Incapaz de restaurar copia de respaldo [%s] [%d]: %s\n"

#: src/cli/main.c:952
#, c-format
msgid "Unable to uninstall authselect configuration [%d]: %s\n"
msgstr "Incapaz de desinstalar configuración authselect[%d]: %s\n"

#: src/cli/main.c:1002
msgid "Select profile"
msgstr "Seleccionar un perfil"

#: src/cli/main.c:1003
msgid "Regenerate configuration for currently selected command"
msgstr "Regenera la configuración para el comando seleccionado actualmente"

#: src/cli/main.c:1004
msgid "List available profiles"
msgstr "Listar perfiles disponibles"

#: src/cli/main.c:1005
msgid "List available profile features"
msgstr "Lista de características de perfil disponibles"

#: src/cli/main.c:1006
msgid "Show profile information"
msgstr "Mostrar información del perfil"

#: src/cli/main.c:1007
msgid "Print profile requirements"
msgstr "Requisitos de impresión de perfil"

#: src/cli/main.c:1008
msgid "Get identifier of currently selected profile"
msgstr "Obtener el identificador del perfil actualmente seleccionado"

#: src/cli/main.c:1009
msgid "Check if the current configuration is valid"
msgstr "Compruebe si la configuración actual es válida"

#: src/cli/main.c:1010
msgid "Print changes that would be otherwise written"
msgstr "Declare cambios que de otra manera serían escritos"

#: src/cli/main.c:1011
msgid "Enable feature in currently selected profile"
msgstr "Habilitar función en el perfil seleccionado actualmente"

#: src/cli/main.c:1012
msgid "Disable feature in currently selected profile"
msgstr "Deshabilitar la característica en el perfil seleccionado actualmente"

#: src/cli/main.c:1013
msgid "Check if feature is enabled in currently selected profile"
msgstr ""
"Comprueba si la característica está habilitada dentro del perfil "
"seleccionado actualmente"

#: src/cli/main.c:1014
msgid "Create new authselect profile"
msgstr "Crear nuevo perfil de autenticación"

#: src/cli/main.c:1015
msgid "Backup commands:"
msgstr "Comandos de copia de respaldo:"

#: src/cli/main.c:1016
msgid "List available backups"
msgstr "Lista de copias de respaldo disponibles"

#: src/cli/main.c:1017
msgid "Remove backup"
msgstr "Eliminar respaldo"

#: src/cli/main.c:1018
msgid "Restore from backup"
msgstr "Restaurar desde respaldo"

#: src/cli/main.c:1019
msgid "Other:"
msgstr "Otro:"

#: src/cli/main.c:1020
msgid "Opt-out from authselect managed configuration"
msgstr "Desinstalación opcional desde la configuración del gestor authselect"

#: src/cli/main.c:1022
msgid "Print authselect version"
msgstr "Declarar versión de authselect"

#~ msgid "Unable to obtain nsswitch maps!"
#~ msgstr "¡No fue posible obtener los mapeos de nsswitch!"

#~ msgid "NIS for user information by default"
#~ msgstr "de modo predeterminado NIS para obtener la información del usuario"

#~ msgid "<domain>"
#~ msgstr "<dominio>"

#~ msgid "default NIS domain"
#~ msgstr "Dominio NIS predeterminado"

#~ msgid "<server>"
#~ msgstr "<servidor>"

#~ msgid "default NIS server"
#~ msgstr "servidor NIS predeterminado"

#~ msgid "LDAP for user information by default"
#~ msgstr "de modo predeterminado LDAP para obtener la información del usuario"

#~ msgid "LDAP for authentication by default"
#~ msgstr "de modo predeterminado LDAP como método de autenticación"

#~ msgid "default LDAP server hostname or URI"
#~ msgstr "nombre del servidor o URI del LDAP predeterminado"

#~ msgid "<dn>"
#~ msgstr "<dn>"

#~ msgid "default LDAP base DN"
#~ msgstr "DN base predeterminado de LDAP"

#~ msgid "use of TLS with LDAP (RFC-2830)"
#~ msgstr "el uso de TLS con LDAP (RFC-2830)"

#~ msgid "use of TLS for identity lookups with LDAP (RFC-2830)"
#~ msgstr "el uso de TLS para búsquedas de identidad con LDAP (RFC-2830)"

#~ msgid "use of RFC-2307bis schema for LDAP user information lookups"
#~ msgstr ""
#~ "el uso del esquema RFC-2307bis para búsquedas de información de usuario "
#~ "LDAP"

#~ msgid "authentication with smart card by default"
#~ msgstr "de modo predeterminado la autenticación con tarjeta inteligente"

#~ msgid "<0=Lock|1=Ignore>"
#~ msgstr "<0=Bloquear|1=Ignorar>"

#~ msgid "action to be taken on smart card removal"
#~ msgstr "acción a realizar al extraer la tarjeta inteligente"

#~ msgid "require smart card for authentication by default"
#~ msgstr "Requiere tarjeta inteligente para autenticación por defecto"

#~ msgid "authentication with fingerprint readers by default"
#~ msgstr ""
#~ "de modo predeterminado la autenticación con lectores de huellas dactilares"

#~ msgid "automatic per-user ecryptfs"
#~ msgstr "ecryptfs automático para cada usuario"

#~ msgid "Kerberos authentication by default"
#~ msgstr "de modo predeterminado Kerberos para la autenticación"

#~ msgid "default Kerberos KDC"
#~ msgstr "KDC Kerberos predeterminado"

#~ msgid "default Kerberos admin server"
#~ msgstr "servidor de administración Kerberos predeterminado"

#~ msgid "<realm>"
#~ msgstr "<entorno>"

#~ msgid "default Kerberos realm"
#~ msgstr "entorno Kerberos predeterminado"

#~ msgid "use of DNS to find Kerberos KDCs"
#~ msgstr "el uso de DNS para encontrar los KDC de Kerberos"

#~ msgid "use of DNS to find Kerberos realms"
#~ msgstr "el uso de DNS para encontrar los entornos Kerberos"

#~ msgid "winbind for user information by default"
#~ msgstr ""
#~ "de modo predeterminado winbind para obtener la información del usuario"

#~ msgid "winbind for authentication by default"
#~ msgstr "de modo predeterminado la autenticación mediante winbind"

#~ msgid "<Administrator>"
#~ msgstr "<administrador>"

#~ msgid "join the winbind domain or ads realm now as this administrator"
#~ msgstr ""
#~ "unirse al dominio winbind o entorno de ads ahora como este administrador"

#~ msgid "Kerberos 5 for authenticate with winbind"
#~ msgstr "Kerberos 5 para autenticarse con winbind"

#~ msgid "<workgroup>"
#~ msgstr "<grupo de trabajo>"

#~ msgid "workgroup authentication servers are in"
#~ msgstr "el grupo de trabajo en el que están los servidores de autenticación"

#~ msgid ""
#~ "SSSD for user information by default with manually managed configuration"
#~ msgstr ""
#~ "de modo predeterminado SSSD para obtener la información del usuario, con "
#~ "configuración gestionada de forma manual"

#~ msgid ""
#~ "SSSD for authentication by default with manually managed configuration"
#~ msgstr ""
#~ "de modo predeterminado SSSD para autenticación, con configuración "
#~ "gestionada de forma manual"

#~ msgid "caching of user credentials in SSSD by default"
#~ msgstr ""
#~ "de modo predeterminado la captura de credenciales de usuario en SSSD"

#~ msgid "check of access.conf during account authorization"
#~ msgstr "la comprobación de access.conf durante la autorización de la cuenta"

#~ msgid "creation of home directories for users on their first login"
#~ msgstr ""
#~ "la creación de directorios personales de usuarios en su primer inicio de "
#~ "sesión"

#~ msgid ""
#~ "account locking in case of too many consecutive authentication failures"
#~ msgstr ""
#~ "el bloqueo de cuenta en caso de demasiados fallos de autenticación "
#~ "seguidos"

#~ msgid "<number>"
#~ msgstr "<número>"

#~ msgid "minimum length of a password"
#~ msgstr "longitud mínima de clave"

#~ msgid "minimum number of character classes in a password"
#~ msgstr "cantidad mínima de clases de caracteres en claves"

#~ msgid "maximum number of same consecutive characters in a password"
#~ msgstr "cantidad máxima de caracteres iguales seguidos en claves"

#~ msgid "maximum number of consecutive characters of same class in a password"
#~ msgstr "cantidad máxima de caracteres seguidos de la misma clase en claves"

#~ msgid "require at least one lowercase character in a password"
#~ msgstr "exige al menos una minúscula en las claves"

#~ msgid "require at least one uppercase character in a password"
#~ msgstr "exige al menos una mayúscula en las claves"

#~ msgid "require at least one digit in a password"
#~ msgstr "exige al menos un dígito en las claves"

#~ msgid "require at least one other character in a password"
#~ msgstr "exige al menos un carácter de otra clase en las claves"

#~ msgid "do not start/stop services"
#~ msgstr "No iniciar/parar servicios"

#~ msgid "update all configuration files"
#~ msgstr "Actualizar todos los archivos de configuración"

#~ msgid "the same as --updateall"
#~ msgstr "igual que --updateall"

#~ msgid "<name>"
#~ msgstr "<nombre>"

#~ msgid "<descrypt|bigcrypt|md5|sha256|sha512|yescrypt>"
#~ msgstr "<descrypt|bigcrypt|md5|sha256|sha512|yescrypt>"

#~ msgid "<URL>"
#~ msgstr "<URL>"

#~ msgid "<module>"
#~ msgstr "<módulo>"

#~ msgid "<user|server|domain|ads>"
#~ msgstr "<usuario|servidor|dominio|ads>"

#~ msgid "<servers>"
#~ msgstr "<servidores>"

#~ msgid "<lowest-highest>"
#~ msgstr "<mínimo-máximo>"

#~ msgid "<\\>"
#~ msgstr "<\\>"

#~ msgid "</home/%D/%U>"
#~ msgstr "</home/%D/%U>"

#~ msgid "</bin/false>"
#~ msgstr "</bin/false>"

#~ msgid "<options>"
#~ msgstr "<opciones>"

#~ msgid "These options have a compatibility layer"
#~ msgstr "Estas opciones tienen una capa de compatibilidad"

#~ msgid "These options are no longer supported and have no effect"
#~ msgstr "Estas opciones ya no están soportadas y no tienen efecto"

#~ msgid "enable"
#~ msgstr "Activar"

#~ msgid "disable"
#~ msgstr "Desactivar"

#, python-format
#~ msgid "Executing: %s"
#~ msgstr "Ejecutando: %s"

#, python-format
#~ msgid "Service %s was not found. Please install the service."
#~ msgstr "No se encontró el servicio %s. Instale el servicio."

#, python-format
#~ msgid "Command [%s] failed with %d, stderr:"
#~ msgstr "La orden [%s] falló con error %d, stderr:"

#, python-format
#~ msgid "Removing file: %s"
#~ msgstr "Eliminando archivo: %s"

#, python-format
#~ msgid "%s was not found. Please, install realmd."
#~ msgstr "No se encontró %s. Instale realmd."

#~ msgid "Running authconfig compatibility tool."
#~ msgstr "Ejecutando la herramienta de compatibilidad con authconfig."

#~ msgid ""
#~ "The purpose of this tool is to enable authentication against chosen "
#~ "services with authselect and minimum configuration. It does not provide "
#~ "all capabilities of authconfig.\n"
#~ msgstr ""
#~ "El propósito de esta herramienta es permitir la autenticación contra los "
#~ "servicios seleccionado con authselect y una configuración mínima. No "
#~ "proporciona todas las posibilidades de authconfig.\n"

#~ msgid ""
#~ "IMPORTANT: authconfig is replaced by authselect, please update your "
#~ "scripts."
#~ msgstr ""
#~ "IMPORTANTE: authconfig ha sido reemplazado por authselect, por favor "
#~ "actualice sus scripts."

#~ msgid ""
#~ "See Fedora 28 Change Page: https://fedoraproject.org/wiki/Changes/"
#~ "AuthselectAsDefault"
#~ msgstr ""
#~ "Mire la página de cambios de Fedora 28: https://fedoraproject.org/wiki/"
#~ "Changes/AuthselectAsDefault"

#~ msgid ""
#~ "See man authselect-migration(7) to help you with migration to authselect"
#~ msgstr ""
#~ "Consulte man authselect-migration(7) para obtener ayuda con la migración "
#~ "a authselect"

#~ msgid "Warning: These options are not supported anymore and have no effect:"
#~ msgstr ""
#~ "Advertencia: estas opciones ya no están soportadas y no tienen efecto:"

#~ msgid "authconfig can only be run as root"
#~ msgstr "sólo se puede ejecutar authconfig como root"

#, python-format
#~ msgid ""
#~ "Error: option --%s is no longer supported and we cannot continue if it is "
#~ "set."
#~ msgstr ""
#~ "Error: la opción --%s ya no está soportada y no se puede continuar si se "
#~ "establece."

#~ msgid "Error: Both --enablewinbind and --enablewinbindauth must be set."
#~ msgstr ""
#~ "Error: Deben indicarse a la vez --enablewinbind y --enablewinbindauth."

#~ msgid "Error: Please, provide --updateall option."
#~ msgstr "Error: Por favor, indique la opción --updateall."

#~ msgid "Unable to get current time!"
#~ msgstr "¡No se pudo obtener la hora!"

#~ msgid "Unable to create message!"
#~ msgstr "¡No se pudo generar mensaje!"

#~ msgid "Unable to check configuration [%d]: %s"
#~ msgstr "No se pudo comprobar la configuración [%d]: %s"

#~ msgid "Unexpected changes to the configuration were detected."
#~ msgstr "Se detectaron cambios inesperados en la configuración."

#~ msgid ""
#~ "Refusing to activate profile unless those changes are removed or "
#~ "overwrite is requested."
#~ msgstr ""
#~ "No se activará el perfil salvo que se eliminen los cambio o se solicite "
#~ "sobrescritura."

#~ msgid "File that needs to be overwritten was found"
#~ msgstr "Se encontró un archivo que tendría que sobrescribirse"

#~ msgid "Unable to read [%s] [%d]: %s"
#~ msgstr "No se pudo leer [%s] [%d]: %s"

#~ msgid "Unable to validate file [%s] [%d]: %s"
#~ msgstr "No se pudo validar el archivo [%s] [%d]: %s"

#~ msgid "Comparing content against [%s]"
#~ msgstr "Comparando el contenido con [%s]"

#~ msgid "Comparing content against current profile"
#~ msgstr "Comparando el contenido con el perfil actual"

#~ msgid "[%s] has unexpected content!"
#~ msgstr "¡[%s] tiene un contenido inesperado!"

#~ msgid "Unable to generate nsswitch.conf [%d]: %s"
#~ msgstr "No se pudo generar nsswitch.conf [%d]: %s"