1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551
|
# Lithuanian translation for indicator-session
# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
# This file is distributed under the same license as the indicator-session package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: indicator-session\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-11 00:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-01-30 22:02+0000\n"
"Last-Translator: Moo <hazap@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Lithuanian <https://hosted.weblate.org/projects/"
"ayatana-indicators/session-applet/lt/>\n"
"Language: lt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n % 10 == 1 && (n % 100 < 11 || n % 100 > "
"19)) ? 0 : ((n % 10 >= 2 && n % 10 <= 9 && (n % 100 < 11 || n % 100 > 19)) ? "
"1 : 2);\n"
"X-Generator: Weblate 5.4-dev\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-27 15:12+0000\n"
#: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:1
msgid "Suppress the dialog to confirm logout, restart and shutdown action"
msgstr ""
"Nerodyti dialogo lango, skirto patvirtinti atsijungimo, paleidimo iš naujo "
"ir išjungimo veiksmus"
#: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:2
msgid ""
"Whether or not to show confirmation dialogs for logout, restart and shutdown "
"actions."
msgstr ""
"Rodyti ar nerodyti patvirtinimo dialogo langą, skirtą atsijungimo, paleidimo "
"iš naujo ir išjungimo veiksmams."
#: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:3
msgid "Remove the Log Out item from the session menu"
msgstr "Pašalinti atsijungimo punktą iš seanso meniu"
#: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:4
msgid "Makes it so that the logout button doesn’t show in the session menu."
msgstr "Padaro taip, kad atsijungimo mygtukas nebūtų rodomas seanso meniu."
#: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:5
msgid "Remove the Restart item from the session menu."
msgstr "Pašalinti paleidimo iš naujo punktą iš seanso meniu."
#: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:6
msgid "Makes it so that the restart button doesn’t show in the session menu."
msgstr ""
"Padaro taip, kad paleidimo iš naujo mygtukas nebūtų rodomas seanso meniu."
#: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:7
msgid "Remove the shutdown item from the session menu."
msgstr "Pašalinti išjungimo punktą iš seanso meniu."
#: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:8
msgid "Makes it so that the shutdown button doesn’t show in the session menu."
msgstr "Padaro taip, kad išjungimo mygtukas nebūtų rodomas seanso meniu."
#: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:9
msgid "Force the visibility of Restart item in the session menu"
msgstr "Priverstinai rodo paleidimo iš naujo punktą seanso meniu"
#: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:10
msgid ""
"Makes it so that the restart shows in the session menu even in the "
"environments where it should not show."
msgstr ""
"Padaro taip, kad paleidimas iš naujo seanso meniu būtų rodomas net tose "
"aplinkose, kuriose jis neturėtų būti rodomas."
#: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:11
msgid "Determine the visibility of the User's real name on the panel"
msgstr "Nustatyti, ar skydelyje matomas tikrasis naudotojo vardas"
#: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:12
msgid "Allow for the Removal of the users name from the panel"
msgstr "Leisti pašalinti naudotojo vardą iš skydelio"
#: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:13
msgid "Show the list of users"
msgstr "Rodyti naudotojų sąrašą"
#: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:14
msgid "Allow for the user list to be hidden by the user."
msgstr "Leisti naudotojui paslėpti vartotojų sąrašą."
#: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:15
msgid "Show device info item"
msgstr "Rodyti informacijos apie įrenginį punktą"
#: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:16
msgid "Show the device information menu item."
msgstr "Rodyti meniu punktą su informacija apie įrenginį."
#: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:17
msgid "Show desktop help item"
msgstr "Rodyti darbalaukio žinyno punktą"
#: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:18
msgid "Show the desktop environment help menu item."
msgstr "Rodyti meniu punktą su darbalaukio aplinkos žinynu."
#: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:19
msgid "Show distro help item"
msgstr "Rodyti platinamojo paketo žinyno punktą"
#: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:20
msgid "Show the distribution help menu item."
msgstr "Rodyti meniu punktą su platinamojo paketo žinynu."
#: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:21
msgid "Show bug report item"
msgstr "Rodyti pranešimo apie klaidą punktą"
#: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:22
msgid "Show the bug report menu item."
msgstr "Rodyti meniu punktą su galimybe pranešti apie klaidą."
#: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:23
msgid "Show custom item"
msgstr "Rodyti tinkintą punktą"
#: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:24
msgid "Show the custom menu item."
msgstr "Rodyti tinkintą meniu punktą."
#: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:25
msgid "Custom item label"
msgstr "Tinkinto punkto etiketė"
#: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:26
msgid "The label of the custom menu item."
msgstr "Tinkinto meniu punkto etiketė."
#: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:27
msgid "Custom item URI"
msgstr "Tinkinto punkto URI"
#: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:28
msgid "The location the custom menu item should open."
msgstr "Vieta, kurią tinkintas meniu punktas turėtų atverti."
#. Translators: the name of the menu ("System"), then the user's name
#: src/service.c:197
#, c-format
msgid "System, %s"
msgstr "Sistema, %s"
#: src/service.c:201 src/service.c:211
msgid "System"
msgstr "Sistema"
#: src/service.c:212
msgid "Session management, status and user switching"
msgstr "Seanso valdymas, būsena ir naudotojų perjungimas"
#: src/service.c:337
msgid "Guest"
msgstr "Svečias"
#: src/service.c:407
msgid "About This Device…"
msgstr "Apie šį įrenginį…"
#: src/service.c:411
msgid "About This Computer"
msgstr "Apie šį kompiuterį"
#: src/service.c:423
msgid "About Ubuntu Touch…"
msgstr "Apie Ubuntu Touch…"
#: src/service.c:427 src/service.c:446
#, c-format
msgid "%s Help…"
msgstr "%s žinynas…"
#: src/service.c:442
msgid "About UBports Foundation…"
msgstr "Apie UBports Foundation…"
#: src/service.c:456
msgid "Desktop mode"
msgstr "Darbalaukio veiksena"
#: src/service.c:466
msgid "Report a Bug…"
msgstr "Pranešti apie klaidą…"
#: src/service.c:479
msgid "System Settings…"
msgstr "Sistemos nustatymai…"
#: src/service.c:481
msgid "Online Accounts…"
msgstr "Internetinės paskyros…"
#: src/service.c:689
msgid "Start Screen Saver"
msgstr "Paleisti ekrano užsklandą"
#: src/service.c:697 src/service.c:713
msgid "Switch Account…"
msgstr "Perjungti paskyrą…"
#: src/service.c:698 src/service.c:714
msgid "Switch Account"
msgstr "Perjungti paskyrą"
#: src/service.c:710
msgid "Lock/Switch Account…"
msgstr "Užrakinti/Perjungti paskyrą…"
#: src/service.c:711
msgid "Lock/Switch Account"
msgstr "Užrakinti/Perjungti paskyrą"
#: src/service.c:717
msgid "Lock"
msgstr "Užrakinti"
#: src/service.c:762
msgid "Guest Session"
msgstr "Svečio seansas"
#: src/service.c:843
msgid "Log Out…"
msgstr "Atsijungti…"
#: src/service.c:847 src/backend-dbus/actions.c:791
#: src/backend-dbus/actions.c:793
msgid "Log Out"
msgstr "Atsijungti"
#: src/service.c:869
msgid "Suspend"
msgstr "Pristabdyti"
#: src/service.c:872
msgid "Hibernate"
msgstr "Užmigdyti"
#: src/service.c:876
msgid "Restart…"
msgstr "Paleisti iš naujo…"
#: src/service.c:876 src/backend-dbus/actions.c:834
#: src/backend-dbus/actions.c:836
msgid "Restart"
msgstr "Paleisti iš naujo"
#: src/service.c:882
msgid "Shut Down…"
msgstr "Išjungti…"
#: src/service.c:882 src/backend-dbus/actions.c:873
#: src/backend-dbus/actions.c:875
msgid "Shut Down"
msgstr "Išjungti"
#: src/service.c:892
msgid "Suspend Remote Session"
msgstr "Pristabdyti nuotolinį seansą"
#: src/backend-dbus/actions.c:753 src/backend-dbus/actions.c:906
#: src/backend-dbus/actions.c:911 src/backend-dbus/actions.c:920
#: src/backend-dbus/actions.c:939 src/backend-dbus/actions.c:954
#: src/backend-dbus/actions.c:975
msgid "Warning"
msgstr "Įspėjimas"
#: src/backend-dbus/actions.c:754
msgid ""
"The operating system's bug tracker needs to be accessed with\n"
"a web browser.\n"
"\n"
"The Ayatana Session Indicator could not find any web\n"
"browser on your computer."
msgstr ""
"Operacinės sistemos klaidų seklį galima pasiekti,\n"
"naudojant saityno naršyklę.\n"
"\n"
"Ayatana seanso indikatoriui nepavyko jūsų kompiuteryje\n"
"rasti jokios naršyklės."
#: src/backend-dbus/actions.c:785
msgid "Are you sure you want to close all programs and log out?"
msgstr "Ar tikrai norite užverti visas programas ir atsijungti?"
#: src/backend-dbus/actions.c:786
msgid ""
"Some software updates won't be applied until the computer next restarts."
msgstr ""
"Kai kurie programų atnaujinimai nebus pritaikyti tol, kol kompiuteris nebus "
"paleistas iš naujo."
#: src/backend-dbus/actions.c:794 src/backend-dbus/actions.c:837
#: src/backend-dbus/actions.c:876
msgid "Cancel"
msgstr "Atsisakyti"
#: src/backend-dbus/actions.c:835
msgid "Are you sure you want to close all programs and restart the computer?"
msgstr ""
"Ar tikrai norite užverti visas programas ir paleisti kompiuterį iš naujo?"
#: src/backend-dbus/actions.c:874
msgid "Are you sure you want to close all programs and shut down the computer?"
msgstr "Ar tikrai norite užverti visas programas ir išjungti kompiuterį?"
#: src/backend-dbus/actions.c:907
msgid ""
"The XFCE desktop's user guide needs to be accessed with\n"
"a web browser.\n"
"\n"
"The Ayatana Session Indicator could not find any web\n"
"browser on your computer."
msgstr ""
"XFCE darbalaukio naudotojo vadovą galima peržiūrėti,\n"
"naudojant saityno naršyklę.\n"
"\n"
"Ayatana seanso indikatoriui nepavyko jūsų kompiuteryje\n"
"rasti jokios naršyklės."
#: src/backend-dbus/actions.c:912
msgid ""
"The Ayatana Session Indicator does not know yet, how to show\n"
"the currently running desktop's user guide or help center.\n"
"\n"
"Please report this to the developers at:\n"
"https://github.com/ArcticaProject/ayatana-indicator-session/issues"
msgstr ""
"Ayatana seanso indikatorius kol kas nežino kaip rodyti\n"
"šiuo metu paleistos darbalaukio aplinkos naudotojo vadovą ar pagalbos "
"centrą.\n"
"\n"
"Prašome pranešti apie tai kūrėjams, adresu:\n"
"https://github.com/ArcticaProject/ayatana-indicator-session/issues"
#: src/backend-dbus/actions.c:921
#, c-format
msgid ""
"Displaying information on %s requires\n"
"a web browser.\n"
"\n"
"The Ayatana Session Indicator could not find any web\n"
"browser on your computer."
msgstr ""
"Rodant informaciją %s, reikia\n"
"saityno naršyklės.\n"
"\n"
"Ayatana seanso indikatoriui nepavyko jūsų kompiuteryje\n"
"rasti jokios naršyklės."
#: src/backend-dbus/actions.c:940
msgid ""
"The Ayatana Session Indicator does not support evoking the system\n"
"settings application for your desktop environment, yet.\n"
"\n"
"Please report this to the developers at:\n"
"https://github.com/ArcticaProject/ayatana-indicator-session/issues"
msgstr ""
"Ayatana seanso indikatorius kol kas nepalaiko jūsų darbalaukio aplinkos\n"
"sistemos nustatymų programos iškvietimo.\n"
"\n"
"Prašome pranešti apie tai kūrėjams, adresu:\n"
"https://github.com/ArcticaProject/ayatana-indicator-session/issues"
#: src/backend-dbus/actions.c:955
msgid ""
"The Ayatana Session Indicator does not support password changes\n"
"for your desktop environment, yet.\n"
"\n"
"Please report this to the developers at:\n"
"https://github.com/ArcticaProject/ayatana-indicator-session/issues"
msgstr ""
"Ayatana seanso indikatorius kol kas nepalaiko slaptažodžio keitimo\n"
"jūsų darbalaukio aplinkai.\n"
"\n"
"Prašome pranešti apie tai kūrėjams, adresu:\n"
"https://github.com/ArcticaProject/ayatana-indicator-session/issues"
#: src/backend-dbus/actions.c:976
msgid ""
"The Ayatana Session Indicator does not know yet, how to show\n"
"information of the currently running desktop environment.\n"
"\n"
"Please report this to the developers at:\n"
"https://github.com/ArcticaProject/ayatana-indicator-session/issues"
msgstr ""
"Ayatana seanso indikatorius kol kas nežino kaip rodyti \n"
"šiuo metu paleistos darbalaukio aplinkos informaciją.\n"
"\n"
"Prašome pranešti apie tai kūrėjams, adresu:\n"
"https://github.com/ArcticaProject/ayatana-indicator-session/issues"
#, c-format
#~ msgid "%s Help"
#~ msgstr "%s žinynas"
#~ msgid "Classic Guest Session"
#~ msgstr "Klasikinis svečio seansas"
#~ msgid "Start a guest session using the classic desktop"
#~ msgstr "Pradėti svečio seansą naudojant klasikinį darbalaukį"
#~ msgid "Lock Screen"
#~ msgstr "Užrakinti ekraną"
#~ msgctxt "title"
#~ msgid "Log Out"
#~ msgstr "Atsijungti"
#~ msgctxt "title"
#~ msgid "Restart"
#~ msgstr "Paleisti iš naujo"
#~ msgctxt "title"
#~ msgid "Shut Down"
#~ msgstr "Išjungti"
#~ msgctxt "button"
#~ msgid "Log Out"
#~ msgstr "Atsijungti"
#~ msgctxt "button"
#~ msgid "Restart"
#~ msgstr "Paleisti iš naujo"
#~ msgctxt "button"
#~ msgid "Shut Down"
#~ msgstr "Išjungti"
#~ msgctxt "button auth"
#~ msgid "Log Out"
#~ msgstr "Atsijungti"
#~ msgctxt "button auth"
#~ msgid "Restart…"
#~ msgstr "Paleisti iš naujo..."
#~ msgctxt "button auth"
#~ msgid "Shut Down…"
#~ msgstr "Išjungti..."
#~ msgid "Restart Instead"
#~ msgstr "Geriau paleisti iš naujo"
#~ msgid "Restart Instead…"
#~ msgstr "Geriau paleisti iš naujo..."
#~ msgid "Some software updates won’t apply until the computer next restarts."
#~ msgstr ""
#~ "Kai kurie programinės įrangos atnaujinimai nebus pritaikyti iki kito "
#~ "kompiuterio paleidimo iš naujo."
#~ msgctxt "session_menu:switchfrom"
#~ msgid "1"
#~ msgstr "0"
#~ msgid "Switch From %s…"
#~ msgstr "Persijungti iš %s..."
#~ msgid "Software Up to Date"
#~ msgstr "Programinė įranga atnaujinta"
#~ msgid "Updates Available…"
#~ msgstr "Yra atnaujinimų..."
#~ msgid "Updates Installing…"
#~ msgstr "Įdiegiami atnaujinimai..."
#~ msgid "Restart to Complete Updates…"
#~ msgstr "Paleisti iš naujo atnaujinimams užbaigti..."
#~ msgid "Displays…"
#~ msgstr "Ekranai..."
#~ msgid "Startup Applications…"
#~ msgstr "Paleidžiamos programos..."
#~ msgid "Attached Devices"
#~ msgstr "Prijungti įrenginiai"
#~ msgid "Printers"
#~ msgstr "Spausdintuvai"
#~ msgid "Scanners"
#~ msgstr "Skaitytuvai"
#~ msgid "Webcam"
#~ msgstr "Internetinė kamera"
#~ msgid "User Accounts…"
#~ msgstr "Naudotojų paskyros..."
#~ msgid "%s Webcam"
#~ msgstr "%s kamera"
#~ msgid "Scanner"
#~ msgstr "Skaitytuvas"
#~ msgid "%s Scanner"
#~ msgstr "%s skaitytuvas"
#~ msgid "Restart..."
#~ msgstr "Paleisti iš naujo..."
#~ msgid "Log Out..."
#~ msgstr "Atsijungti..."
#~ msgid "Shut Down..."
#~ msgstr "Išjungti..."
#~ msgid "Switch User..."
#~ msgstr "Perjungti naudotoją..."
#~ msgctxt "button auth"
#~ msgid "Restart..."
#~ msgstr "Paleisti iš naujo..."
#~ msgid "Restart Instead..."
#~ msgstr "Geriau paleisti iš naujo..."
#~ msgid "Makes it so that the logout button doesn't show in the session menu."
#~ msgstr "Padaro, kad atsijungimo mygtukas nebūtų rodomas seanso meniu."
#~ msgctxt "button auth"
#~ msgid "Shut Down..."
#~ msgstr "Išjungti..."
#~ msgid ""
#~ "Makes it so that the shutdown button doesn't show in the session menu."
#~ msgstr "Padaro, kad nesimatytų išjungimo mygtuko seanso meniu."
#~ msgid "Switch From %s..."
#~ msgstr "Persijungti iš %s..."
#~ msgid "Restart to Complete Update…"
#~ msgstr "Paleisti iš naujo atnaujinimams užbaigti..."
#~ msgid "Restart to Complete Update"
#~ msgstr "Paleisti iš naujo atnaujinimams užbaigti"
#~ msgid "Session"
#~ msgstr "Seansas"
|