1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493
|
# Romanian translations for PACKAGE package.
# Copyright (C) 2010 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Canonical OEM, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: indicator-session\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-11 00:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2025-02-09 14:01+0000\n"
"Last-Translator: Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>\n"
"Language-Team: Romanian <https://hosted.weblate.org/projects/"
"ayatana-indicators/session-applet/ro/>\n"
"Language: ro\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
"20)) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 5.10-dev\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-27 15:12+0000\n"
#: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:1
msgid "Suppress the dialog to confirm logout, restart and shutdown action"
msgstr ""
"Suprimă dialogul de confirmare pentru acțiunile de ieșire, repornire și "
"oprire"
#: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:2
msgid ""
"Whether or not to show confirmation dialogs for logout, restart and shutdown "
"actions."
msgstr ""
"Dacă se afișează sau nu dialogul de confirmare pentru acțiunile de ieșire, "
"repornire și oprire."
#: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:3
msgid "Remove the Log Out item from the session menu"
msgstr "Elimină elementul «Ieșire» din meniul de sesiune"
#: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:4
msgid "Makes it so that the logout button doesn’t show in the session menu."
msgstr ""
"Face în așa fel încât butonul de «Ieșire» să nu apară în meniul de sesiune."
#: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:5
msgid "Remove the Restart item from the session menu."
msgstr "Elimină elementul «Repornire» din meniul de sesiune."
#: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:6
msgid "Makes it so that the restart button doesn’t show in the session menu."
msgstr ""
"Face în așa fel încât butonul de «Repornire» să nu apară în meniul de "
"sesiune."
#: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:7
msgid "Remove the shutdown item from the session menu."
msgstr "Elimină elementul «Oprire» din meniul de sesiune."
#: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:8
msgid "Makes it so that the shutdown button doesn’t show in the session menu."
msgstr ""
"Face în așa fel încât butonul de «Oprire» să nu apară în meniul de sesiune."
#: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:9
msgid "Force the visibility of Restart item in the session menu"
msgstr "Forțează afișarea butonului de «Repornire» în meniul de sesiune"
#: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:10
msgid ""
"Makes it so that the restart shows in the session menu even in the "
"environments where it should not show."
msgstr ""
"Face ca butonul de «Repornire» să apară în meniul de sesiune chiar și în "
"mediile în care nu ar trebui să apară."
#: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:11
msgid "Determine the visibility of the User's real name on the panel"
msgstr "Determină afișarea numelui real al utilizatorului în panou"
#: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:12
msgid "Allow for the Removal of the users name from the panel"
msgstr "Permite «Eliminarea» numelui utilizatorilor din panou"
#: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:13
msgid "Show the list of users"
msgstr "Afișează lista de utilizatori"
#: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:14
msgid "Allow for the user list to be hidden by the user."
msgstr "Permite ca lista de utilizatori să fie ascunsă de către utilizator."
#: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:15
msgid "Show device info item"
msgstr "Afișează elementul de informații despre dispozitiv"
#: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:16
msgid "Show the device information menu item."
msgstr "Afișează elementul de meniu «Informații despre dispozitiv»."
#: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:17
msgid "Show desktop help item"
msgstr "Afișează elementul de ajutor pentru «Birou»"
#: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:18
msgid "Show the desktop environment help menu item."
msgstr "Afișează elementul de meniu «Ajutor din mediul de birou»."
#: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:19
msgid "Show distro help item"
msgstr "Afișează elementul de «Ajutor al distribuției»"
#: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:20
msgid "Show the distribution help menu item."
msgstr "Afișează elementul de meniu «Ajutor al distribuției»."
#: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:21
msgid "Show bug report item"
msgstr "Afișează elementul «Raport de eroare»"
#: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:22
msgid "Show the bug report menu item."
msgstr "Afișează elementul de meniu «Raport de eroare»."
#: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:23
msgid "Show custom item"
msgstr "Afișează elementul personalizat"
#: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:24
msgid "Show the custom menu item."
msgstr "Afișează elementul de meniu personalizat."
#: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:25
msgid "Custom item label"
msgstr "Eticheta elementului personalizat"
#: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:26
msgid "The label of the custom menu item."
msgstr "Eticheta elementului de meniu personalizat."
#: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:27
msgid "Custom item URI"
msgstr "URI pentru elementul personalizat"
#: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:28
msgid "The location the custom menu item should open."
msgstr ""
"Locația în care ar trebui să se deschidă elementul de meniu personalizat."
#. Translators: the name of the menu ("System"), then the user's name
#: src/service.c:197
#, c-format
msgid "System, %s"
msgstr "Sistem, %s"
#: src/service.c:201 src/service.c:211
msgid "System"
msgstr "Sistem"
#: src/service.c:212
msgid "Session management, status and user switching"
msgstr "Gestionarea sesiunii, starea și schimbarea utilizatorilor"
#: src/service.c:337
msgid "Guest"
msgstr "Invitat"
#: src/service.c:407
msgid "About This Device…"
msgstr "Despre acest dispozitiv…"
#: src/service.c:411
msgid "About This Computer"
msgstr "Despre acest calculator"
#: src/service.c:423
msgid "About Ubuntu Touch…"
msgstr "Despre Ubuntu Touch…"
#: src/service.c:427 src/service.c:446
#, c-format
msgid "%s Help…"
msgstr "%s Ajutor…"
#: src/service.c:442
msgid "About UBports Foundation…"
msgstr "Despre Fundația UBports…"
#: src/service.c:456
msgid "Desktop mode"
msgstr "Modul de birou"
#: src/service.c:466
msgid "Report a Bug…"
msgstr "Raportați o eroare…"
#: src/service.c:479
msgid "System Settings…"
msgstr "Configurări sistem…"
#: src/service.c:481
msgid "Online Accounts…"
msgstr "Conturi în Internet…"
#: src/service.c:689
msgid "Start Screen Saver"
msgstr "Lansare protector de ecran"
#: src/service.c:697 src/service.c:713
msgid "Switch Account…"
msgstr "Schimbă contul…"
#: src/service.c:698 src/service.c:714
msgid "Switch Account"
msgstr "Schimbă contul"
#: src/service.c:710
msgid "Lock/Switch Account…"
msgstr "Blocare/Schimbare cont…"
#: src/service.c:711
msgid "Lock/Switch Account"
msgstr "Blocare/Schimbare cont"
#: src/service.c:717
msgid "Lock"
msgstr "Blocare"
#: src/service.c:762
msgid "Guest Session"
msgstr "Sesiune invitat"
#: src/service.c:843
msgid "Log Out…"
msgstr "Ieșire…"
#: src/service.c:847 src/backend-dbus/actions.c:791
#: src/backend-dbus/actions.c:793
msgid "Log Out"
msgstr "Ieșire"
#: src/service.c:869
msgid "Suspend"
msgstr "Suspendare"
#: src/service.c:872
msgid "Hibernate"
msgstr "Hibernare"
#: src/service.c:876
msgid "Restart…"
msgstr "Repornire…"
#: src/service.c:876 src/backend-dbus/actions.c:834
#: src/backend-dbus/actions.c:836
msgid "Restart"
msgstr "Repornire"
#: src/service.c:882
msgid "Shut Down…"
msgstr "Oprire…"
#: src/service.c:882 src/backend-dbus/actions.c:873
#: src/backend-dbus/actions.c:875
msgid "Shut Down"
msgstr "Oprire"
#: src/service.c:892
msgid "Suspend Remote Session"
msgstr "Suspendarea sesiunii de la distanță"
#: src/backend-dbus/actions.c:753 src/backend-dbus/actions.c:906
#: src/backend-dbus/actions.c:911 src/backend-dbus/actions.c:920
#: src/backend-dbus/actions.c:939 src/backend-dbus/actions.c:954
#: src/backend-dbus/actions.c:975
msgid "Warning"
msgstr "Avertisment"
#: src/backend-dbus/actions.c:754
msgid ""
"The operating system's bug tracker needs to be accessed with\n"
"a web browser.\n"
"\n"
"The Ayatana Session Indicator could not find any web\n"
"browser on your computer."
msgstr ""
"Sistemul de urmărire a erorilor al sistemului de operare\n"
"trebuie să fie accesat cu un navigator web.\n"
"\n"
"Indicatorul de sesiune Ayatana nu a putut găsi niciun\n"
"navigator web în calculatorul dvs."
#: src/backend-dbus/actions.c:785
msgid "Are you sure you want to close all programs and log out?"
msgstr ""
"Sunteți sigur că doriți să închideți toate programele și să ieșiți din "
"sesiune?"
#: src/backend-dbus/actions.c:786
msgid ""
"Some software updates won't be applied until the computer next restarts."
msgstr ""
"Unele actualizări software nu vor fi aplicate până la următoarea repornire a "
"calculatorului."
#: src/backend-dbus/actions.c:794 src/backend-dbus/actions.c:837
#: src/backend-dbus/actions.c:876
msgid "Cancel"
msgstr "Renunță"
#: src/backend-dbus/actions.c:835
msgid "Are you sure you want to close all programs and restart the computer?"
msgstr ""
"Sunteți sigur că doriți să închideți toate programele și să reporniți "
"calculatorul?"
#: src/backend-dbus/actions.c:874
msgid "Are you sure you want to close all programs and shut down the computer?"
msgstr ""
"Sunteți sigur că doriți să închideți toate programele și să opriți "
"calculatorul?"
#: src/backend-dbus/actions.c:907
msgid ""
"The XFCE desktop's user guide needs to be accessed with\n"
"a web browser.\n"
"\n"
"The Ayatana Session Indicator could not find any web\n"
"browser on your computer."
msgstr ""
"Ghidul de utilizare al biroului XFCE trebuie să fie\n"
"accesat cu un navigator web.\n"
"\n"
"Indicatorul de sesiune Ayatana nu a putut găsi niciun\n"
"navigator web în calculatorul dvs."
#: src/backend-dbus/actions.c:912
msgid ""
"The Ayatana Session Indicator does not know yet, how to show\n"
"the currently running desktop's user guide or help center.\n"
"\n"
"Please report this to the developers at:\n"
"https://github.com/ArcticaProject/ayatana-indicator-session/issues"
msgstr ""
"Indicatorul de sesiune Ayatana nu știe încă cum să afișeze ghidul\n"
"utilizatorului sau centrul de ajutor al mediului de birou care\n"
"rulează în prezent.\n"
"\n"
"Vă rugăm să raportați acest lucru dezvoltatorilor la adresa:\n"
"https://github.com/ArcticaProject/ayatana-indicator-session/issues"
#: src/backend-dbus/actions.c:921
#, c-format
msgid ""
"Displaying information on %s requires\n"
"a web browser.\n"
"\n"
"The Ayatana Session Indicator could not find any web\n"
"browser on your computer."
msgstr ""
"Afișarea informațiilor privind %s necesită\n"
"un navigator web.\n"
"\n"
"Indicatorul de sesiune Ayatana nu a putut găsi niciun\n"
"navigator web în calculatorul dvs."
#: src/backend-dbus/actions.c:940
msgid ""
"The Ayatana Session Indicator does not support evoking the system\n"
"settings application for your desktop environment, yet.\n"
"\n"
"Please report this to the developers at:\n"
"https://github.com/ArcticaProject/ayatana-indicator-session/issues"
msgstr ""
"Indicatorul de sesiune Ayatana nu permite încă evocarea aplicației\n"
"de configurări de sistem pentru mediul dvs. de birou.\n"
"\n"
"Vă rugăm să raportați acest lucru dezvoltatorilor la adresa:\n"
"https://github.com/ArcticaProject/ayatana-indicator-session/issues"
#: src/backend-dbus/actions.c:955
msgid ""
"The Ayatana Session Indicator does not support password changes\n"
"for your desktop environment, yet.\n"
"\n"
"Please report this to the developers at:\n"
"https://github.com/ArcticaProject/ayatana-indicator-session/issues"
msgstr ""
"Indicatorul de sesiune Ayatana nu permite încă schimbarea parolei\n"
"pentru mediul dvs. de birou.\n"
"\n"
"Vă rugăm să raportați acest lucru dezvoltatorilor la adresa:\n"
"https://github.com/ArcticaProject/ayatana-indicator-session/issues"
#: src/backend-dbus/actions.c:976
msgid ""
"The Ayatana Session Indicator does not know yet, how to show\n"
"information of the currently running desktop environment.\n"
"\n"
"Please report this to the developers at:\n"
"https://github.com/ArcticaProject/ayatana-indicator-session/issues"
msgstr ""
"Indicatorul de sesiune Ayatana nu știe încă cum să afișeze informații\n"
"despre mediul de birou care rulează în prezent.\n"
"\n"
"Vă rugăm să raportați acest lucru dezvoltatorilor la adresa:\n"
"https://github.com/ArcticaProject/ayatana-indicator-session/issues"
#~ msgid "Lock Screen"
#~ msgstr "Blocare ecran"
#~ msgctxt "title"
#~ msgid "Log Out"
#~ msgstr "Ieșire din cont"
#~ msgctxt "title"
#~ msgid "Restart"
#~ msgstr "Repornire"
#~ msgctxt "title"
#~ msgid "Shut Down"
#~ msgstr "Oprire"
#~ msgctxt "button"
#~ msgid "Log Out"
#~ msgstr "Ieșire"
#~ msgctxt "button"
#~ msgid "Restart"
#~ msgstr "Repornire"
#~ msgctxt "button"
#~ msgid "Shut Down"
#~ msgstr "Oprire"
#~ msgctxt "button auth"
#~ msgid "Log Out"
#~ msgstr "Ieșire"
#~ msgid "Restart Instead"
#~ msgstr "Repornește"
#~ msgctxt "session_menu:switchfrom"
#~ msgid "1"
#~ msgstr ""
#~ "LG: aici 1 trebuie tradus ca ceva diferit de „1”. Dacă șirul e diferit de "
#~ "„1” în română se afișează un alt șir altundeva. Nu corectați decât dacă "
#~ "înțelegeți despre ce e vorba."
#~ msgid "Restart..."
#~ msgstr "Repornire..."
#~ msgid "Log Out..."
#~ msgstr "Ieșire..."
#~ msgid "Shut Down..."
#~ msgstr "Oprire..."
#~ msgid "Switch User..."
#~ msgstr "Schimbare utilizator..."
#~ msgctxt "button auth"
#~ msgid "Restart..."
#~ msgstr "Repornire..."
#~ msgid "Switch From %s..."
#~ msgstr "Schimbare de la %s..."
#~ msgid "Makes it so that the logout button doesn't show in the session menu."
#~ msgstr ""
#~ "Face ca butonul de ieșire să nu mai fie afișat în meniul de sesiune."
#~ msgid ""
#~ "Makes it so that the shutdown button doesn't show in the session menu."
#~ msgstr ""
#~ "Face ca butonul de închidere să nu mai fie afișat în meniul de sesiune."
#~ msgctxt "button auth"
#~ msgid "Shut Down..."
#~ msgstr "Oprire..."
#~ msgid "Restart Instead..."
#~ msgstr "Repornește..."
#~ msgid "Restart to Complete Update…"
#~ msgstr "Repornire pentru completarea actualizării..."
#~ msgid "Restart to Complete Update"
#~ msgstr "Repornire pentru completarea actualizării"
#~ msgid "Session"
#~ msgstr "Sesiune"
|