1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547
|
# Russian translations for PACKAGE package.
# Copyright (C) 2010 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Canonical OEM, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: indicator-session\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-11 00:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-10-13 04:14+0000\n"
"Last-Translator: Serhii Horichenko <m@sgg.im>\n"
"Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/"
"ayatana-indicators/session-applet/ru/>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 5.1-dev\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-27 15:12+0000\n"
#: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:1
msgid "Suppress the dialog to confirm logout, restart and shutdown action"
msgstr ""
"Не показывать диалог подтверждения выхода, перезапуска и завершения работы"
#: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:2
msgid ""
"Whether or not to show confirmation dialogs for logout, restart and shutdown "
"actions."
msgstr ""
"Показывать или нет диалоги подтверждения выхода из системы, перезапуска и "
"завершения работы."
#: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:3
msgid "Remove the Log Out item from the session menu"
msgstr "Убрать из меню пункт «Завершить сеанс»"
#: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:4
msgid "Makes it so that the logout button doesn’t show in the session menu."
msgstr "Позволяет скрыть кнопку завершения сеанса в меню сеанса."
#: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:5
msgid "Remove the Restart item from the session menu."
msgstr "Убрать пункт «Перезагрузить» из меню сеанса."
#: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:6
msgid "Makes it so that the restart button doesn’t show in the session menu."
msgstr "Позволяет скрыть кнопку перезагрузки в меню сеанса."
#: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:7
msgid "Remove the shutdown item from the session menu."
msgstr "Убрать пункт «Выключить» из меню сеанса."
#: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:8
msgid "Makes it so that the shutdown button doesn’t show in the session menu."
msgstr "Позволяет скрыть кнопку выключения компьютера в меню сеанса."
#: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:9
msgid "Force the visibility of Restart item in the session menu"
msgstr "Принудительное отображение пункта \"Перезагрузить\" в меню сеанса"
#: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:10
msgid ""
"Makes it so that the restart shows in the session menu even in the "
"environments where it should not show."
msgstr ""
"Принудительно отображает в меню сеанса пункт \"Перезагрузить\", даже в тех "
"средах, где отображаться не должен."
#: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:11
msgid "Determine the visibility of the User's real name on the panel"
msgstr "Определяет отображать ли полное имя пользователя на панели"
#: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:12
msgid "Allow for the Removal of the users name from the panel"
msgstr "Позволяет удалять имя пользователя из панели"
#: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:13
msgid "Show the list of users"
msgstr "Показать список пользователей"
#: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:14
msgid "Allow for the user list to be hidden by the user."
msgstr "Разрешает пользователю скрывать список пользователей."
#: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:15
msgid "Show device info item"
msgstr "Показать пункт с информацией про устройство"
#: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:16
msgid "Show the device information menu item."
msgstr "Показать пункт меню с информацией про устройство."
#: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:17
msgid "Show desktop help item"
msgstr "Показать пункт со справкой рабочего стола"
#: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:18
msgid "Show the desktop environment help menu item."
msgstr "Показать пункт меню со справкой окружения рабочего стола."
#: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:19
msgid "Show distro help item"
msgstr "Показать пункт со справкой дистрибутива"
#: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:20
msgid "Show the distribution help menu item."
msgstr "Показать пункт меню со справкой дистрибутива."
#: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:21
msgid "Show bug report item"
msgstr "Показать пункт с отчетом об ошибке"
#: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:22
msgid "Show the bug report menu item."
msgstr "Показать пункт меню с отчётом об ошибке."
#: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:23
msgid "Show custom item"
msgstr "Показать свой пункт"
#: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:24
msgid "Show the custom menu item."
msgstr "Показать настраиваемый пункт меню."
#: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:25
msgid "Custom item label"
msgstr "Ярлык настраиваемого пункта"
#: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:26
msgid "The label of the custom menu item."
msgstr "Ярлык настраиваемого пункта меню."
#: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:27
msgid "Custom item URI"
msgstr "Ссылка настраиваемого пункта"
#: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:28
msgid "The location the custom menu item should open."
msgstr "Место, которое должно открыться настраиваемым пунктом."
#. Translators: the name of the menu ("System"), then the user's name
#: src/service.c:197
#, c-format
msgid "System, %s"
msgstr "Система, %s"
#: src/service.c:201 src/service.c:211
msgid "System"
msgstr "Система"
#: src/service.c:212
msgid "Session management, status and user switching"
msgstr "Управление сеансами, переключением состояния и пользователей"
#: src/service.c:337
msgid "Guest"
msgstr "Гость"
#: src/service.c:407
msgid "About This Device…"
msgstr "Об этом устройстве…"
#: src/service.c:411
msgid "About This Computer"
msgstr "Об этом компьютере"
#: src/service.c:423
msgid "About Ubuntu Touch…"
msgstr "Об Ubuntu Touch…"
#: src/service.c:427 src/service.c:446
#, c-format
msgid "%s Help…"
msgstr "%s Помощь…"
#: src/service.c:442
msgid "About UBports Foundation…"
msgstr "Об UBports Foundation…"
#: src/service.c:456
msgid "Desktop mode"
msgstr "Режим рабочего стола"
#: src/service.c:466
msgid "Report a Bug…"
msgstr "Сообщить об ошибке…"
#: src/service.c:479
msgid "System Settings…"
msgstr "Параметры системы…"
#: src/service.c:481
msgid "Online Accounts…"
msgstr "Сетевые учётные записи…"
#: src/service.c:689
msgid "Start Screen Saver"
msgstr "Запустить скринсейвер"
#: src/service.c:697 src/service.c:713
msgid "Switch Account…"
msgstr "Переключить пользователя…"
#: src/service.c:698 src/service.c:714
msgid "Switch Account"
msgstr "Переключить пользователя"
#: src/service.c:710
msgid "Lock/Switch Account…"
msgstr "Заблокировать/Переключить пользователя…"
#: src/service.c:711
msgid "Lock/Switch Account"
msgstr "Заблокировать/Переключить пользователя"
#: src/service.c:717
msgid "Lock"
msgstr "Заблокировать"
#: src/service.c:762
msgid "Guest Session"
msgstr "Гостевой сеанс"
#: src/service.c:843
msgid "Log Out…"
msgstr "Завершить сеанс…"
#: src/service.c:847 src/backend-dbus/actions.c:791
#: src/backend-dbus/actions.c:793
msgid "Log Out"
msgstr "Завершить сеанс"
#: src/service.c:869
msgid "Suspend"
msgstr "Ждущий режим"
#: src/service.c:872
msgid "Hibernate"
msgstr "Спящий режим"
#: src/service.c:876
msgid "Restart…"
msgstr "Перезагрузить…"
#: src/service.c:876 src/backend-dbus/actions.c:834
#: src/backend-dbus/actions.c:836
msgid "Restart"
msgstr "Перезагрузить"
#: src/service.c:882
msgid "Shut Down…"
msgstr "Выключить…"
#: src/service.c:882 src/backend-dbus/actions.c:873
#: src/backend-dbus/actions.c:875
msgid "Shut Down"
msgstr "Выключить"
#: src/service.c:892
msgid "Suspend Remote Session"
msgstr "Приостановить удалённый сеанс"
#: src/backend-dbus/actions.c:753 src/backend-dbus/actions.c:906
#: src/backend-dbus/actions.c:911 src/backend-dbus/actions.c:920
#: src/backend-dbus/actions.c:939 src/backend-dbus/actions.c:954
#: src/backend-dbus/actions.c:975
msgid "Warning"
msgstr "Предупреждение"
#: src/backend-dbus/actions.c:754
msgid ""
"The operating system's bug tracker needs to be accessed with\n"
"a web browser.\n"
"\n"
"The Ayatana Session Indicator could not find any web\n"
"browser on your computer."
msgstr ""
"Трекеры для ошибок операционной системы должны быть доступны с помощью\n"
"веб-браузера.\n"
"\n"
"Индикатор сеанса Ayatana не мог найти\n"
"веб-браузер на вашем компьютере."
#: src/backend-dbus/actions.c:785
msgid "Are you sure you want to close all programs and log out?"
msgstr ""
"Вы действительно хотите закрыть все приложения и завершить текущий сеанс?"
#: src/backend-dbus/actions.c:786
msgid ""
"Some software updates won't be applied until the computer next restarts."
msgstr "Некоторые обновления не будут применены до перезагрузки компьютера."
#: src/backend-dbus/actions.c:794 src/backend-dbus/actions.c:837
#: src/backend-dbus/actions.c:876
msgid "Cancel"
msgstr "Отмена"
#: src/backend-dbus/actions.c:835
msgid "Are you sure you want to close all programs and restart the computer?"
msgstr ""
"Вы действительно хотите закрыть все приложения и перезагрузить компьютер?"
#: src/backend-dbus/actions.c:874
msgid "Are you sure you want to close all programs and shut down the computer?"
msgstr "Вы действительно хотите закрыть все приложения и выключить компьютер?"
#: src/backend-dbus/actions.c:907
msgid ""
"The XFCE desktop's user guide needs to be accessed with\n"
"a web browser.\n"
"\n"
"The Ayatana Session Indicator could not find any web\n"
"browser on your computer."
msgstr ""
"Руководство пользователя XFCE для рабочего стола должно быть доступным "
"через\n"
"веб-браузер.\n"
"\n"
"Индикатор сеанса Ayatana не смог найти\n"
"веб-браузер на вашем компьютере."
#: src/backend-dbus/actions.c:912
msgid ""
"The Ayatana Session Indicator does not know yet, how to show\n"
"the currently running desktop's user guide or help center.\n"
"\n"
"Please report this to the developers at:\n"
"https://github.com/ArcticaProject/ayatana-indicator-session/issues"
msgstr ""
"Индикатор сессий Ayatana пока не знает, как показать\n"
"запущенное на рабочем столе руководство пользователя или центр поддержки. \n"
"\n"
"Пожалуйста, сообщите об этом разработчикам на:\n"
"https://github.com/ArcticaProject/ayatana-indicator-session/issues"
#: src/backend-dbus/actions.c:921
#, c-format
msgid ""
"Displaying information on %s requires\n"
"a web browser.\n"
"\n"
"The Ayatana Session Indicator could not find any web\n"
"browser on your computer."
msgstr ""
"Отображение информации на %s требует\n"
"веб-браузера.\n"
"\n"
"Индикатор сеанса Ayatana не смог найти\n"
"веб-браузер на вашем компьютере."
#: src/backend-dbus/actions.c:940
msgid ""
"The Ayatana Session Indicator does not support evoking the system\n"
"settings application for your desktop environment, yet.\n"
"\n"
"Please report this to the developers at:\n"
"https://github.com/ArcticaProject/ayatana-indicator-session/issues"
msgstr ""
"Индикатор сессий Ayatana пока не поддерживает запуск приложения\n"
"системных настроек для вашей среды рабочего стола.\n"
"\n"
"Пожалуйста, сообщите об этом разработчикам на:\n"
"https://github.com/ArcticaProject/ayatana-indicator-session/issues"
#: src/backend-dbus/actions.c:955
msgid ""
"The Ayatana Session Indicator does not support password changes\n"
"for your desktop environment, yet.\n"
"\n"
"Please report this to the developers at:\n"
"https://github.com/ArcticaProject/ayatana-indicator-session/issues"
msgstr ""
"Индикатор сессий Ayatana пока не поддерживает изменение пароля\n"
"для вашей среды рабочего стола.\n"
"\n"
"Пожалуйста, сообщите об этом разработчикам на:\n"
"https://github.com/ArcticaProject/ayatana-indicator-session/issues"
#: src/backend-dbus/actions.c:976
msgid ""
"The Ayatana Session Indicator does not know yet, how to show\n"
"information of the currently running desktop environment.\n"
"\n"
"Please report this to the developers at:\n"
"https://github.com/ArcticaProject/ayatana-indicator-session/issues"
msgstr ""
"Индикатор сессий Ayatana пока не знает, как показать\n"
"информацию о запущенной среде рабочего стола.\n"
"\n"
"Пожалуйста, сообщите об этом разработчикам на:\n"
"https://github.com/ArcticaProject/ayatana-indicator-session/issues"
#, c-format
#~ msgid "%s Help"
#~ msgstr "Справка %s"
#~ msgid "Classic Guest Session"
#~ msgstr "Классический гостевой сеанс"
#~ msgid "Start a guest session using the classic desktop"
#~ msgstr "Запустить гостевой сеанс с классической рабочей средой"
#~ msgid "Lock Screen"
#~ msgstr "Заблокировать экран"
#~ msgctxt "title"
#~ msgid "Log Out"
#~ msgstr "Завершение сеанса"
#~ msgctxt "title"
#~ msgid "Restart"
#~ msgstr "Перезагрузка"
#~ msgctxt "title"
#~ msgid "Shut Down"
#~ msgstr "Выключение"
#~ msgctxt "button"
#~ msgid "Log Out"
#~ msgstr "Завершить сеанс"
#~ msgctxt "button"
#~ msgid "Restart"
#~ msgstr "Перезагрузить"
#~ msgctxt "button"
#~ msgid "Shut Down"
#~ msgstr "Выключить"
#~ msgctxt "button auth"
#~ msgid "Log Out"
#~ msgstr "Завершить сеанс"
#~ msgctxt "button auth"
#~ msgid "Restart…"
#~ msgstr "Перезагрузка..."
#~ msgctxt "button auth"
#~ msgid "Shut Down…"
#~ msgstr "Выключить..."
#~ msgid "Restart Instead"
#~ msgstr "Перезагрузить"
#~ msgid "Restart Instead…"
#~ msgstr "Выполнить перезагрузку..."
#~ msgid "Some software updates won’t apply until the computer next restarts."
#~ msgstr ""
#~ "Некоторые обновления программ будут применены после перезагрузки "
#~ "компьютера."
#~ msgctxt "session_menu:switchfrom"
#~ msgid "1"
#~ msgstr "0"
#~ msgid "Switch From %s…"
#~ msgstr "Сменить с %s..."
#~ msgid "Software Up to Date"
#~ msgstr "Нет обновлений программ"
#~ msgid "Updates Available…"
#~ msgstr "Доступны обновления..."
#~ msgid "Updates Installing…"
#~ msgstr "Установка обновлений..."
#~ msgid "Restart to Complete Updates…"
#~ msgstr "Перезагрузите компьютер для завершения обновления..."
#~ msgid "Displays…"
#~ msgstr "Настройка экранов…"
#~ msgid "Startup Applications…"
#~ msgstr "Автозапуск программ..."
#~ msgid "Attached Devices"
#~ msgstr "Подключённые устройства"
#~ msgid "Printers"
#~ msgstr "Принтеры"
#~ msgid "Scanners"
#~ msgstr "Сканеры"
#~ msgid "Webcam"
#~ msgstr "Веб-камера"
#~ msgid "User Accounts…"
#~ msgstr "Пользователи..."
#~ msgid "%s Webcam"
#~ msgstr "%s веб-камера"
#~ msgid "Scanner"
#~ msgstr "Сканер"
#~ msgid "%s Scanner"
#~ msgstr "%s сканер"
#~ msgid "Restart..."
#~ msgstr "Перезагрузить..."
#~ msgid "Log Out..."
#~ msgstr "Завершить сеанс..."
#~ msgid "Shut Down..."
#~ msgstr "Выключить..."
#~ msgctxt "button auth"
#~ msgid "Restart..."
#~ msgstr "Перезагрузить..."
#~ msgid "Restart Instead..."
#~ msgstr "Перезагрузить..."
#~ msgid "Switch User..."
#~ msgstr "Смена пользователя..."
#~ msgid "Switch From %s..."
#~ msgstr "Смена %s..."
#~ msgctxt "button auth"
#~ msgid "Shut Down..."
#~ msgstr "Выключить..."
#~ msgid "Makes it so that the logout button doesn't show in the session menu."
#~ msgstr "Скрыть в меню кнопку «Завершить сеанс»."
#~ msgid "Restart to Complete Update…"
#~ msgstr "Для завершения обновления требуется перезагрузка..."
#~ msgid "Restart to Complete Update"
#~ msgstr "Для завершения обновления требуется перезагрузка"
#~ msgid "Session"
#~ msgstr "Сеанс"
#~ msgid ""
#~ "Makes it so that the shutdown button doesn't show in the session menu."
#~ msgstr "Скрыть в меню кнопку «Выключить»."
|