1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527
|
# Albanian translation for indicator-session
# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
# This file is distributed under the same license as the indicator-session package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: indicator-session\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-11 00:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-10-31 15:03+0000\n"
"Last-Translator: Marcela Korreshi <celomarcela@gmail.com>\n"
"Language-Team: Albanian <https://hosted.weblate.org/projects/ayatana-"
"indicators/session-applet/sq/>\n"
"Language: sq\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.10-dev\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-27 15:12+0000\n"
#: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:1
msgid "Suppress the dialog to confirm logout, restart and shutdown action"
msgstr ""
"Pezullo dialogun për të konfirmuar veprimet e daljes, rindezjes dhe fikjes"
#: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:2
msgid ""
"Whether or not to show confirmation dialogs for logout, restart and shutdown "
"actions."
msgstr ""
"Nëse duhen shfaqur apo jo dialogjet e konfirmimit për veprimet e daljes, "
"rindezjes dhe fikjes."
#: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:3
msgid "Remove the Log Out item from the session menu"
msgstr "Hiqe temën e daljes nga menuja e seksionit"
#: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:4
msgid "Makes it so that the logout button doesn’t show in the session menu."
msgstr "Bën që butoni i daljes të mos shfaqë menunë e seksionit."
#: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:5
#, fuzzy
msgid "Remove the Restart item from the session menu."
msgstr "Hiqe temën e rindezjes nga menuja e seksionit"
#: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:6
msgid "Makes it so that the restart button doesn’t show in the session menu."
msgstr "Bën që butoni i rindezjes të mos shfaqet në menunë e seksionit."
#: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:7
#, fuzzy
msgid "Remove the shutdown item from the session menu."
msgstr "Hiqe temën e fikjes nga menuja e seksionit"
#: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:8
msgid "Makes it so that the shutdown button doesn’t show in the session menu."
msgstr "Bën që butoni i fikjes të mos shfaqet në menunë e seksionit."
#: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:9
#, fuzzy
msgid "Force the visibility of Restart item in the session menu"
msgstr "Hiqe temën e rindezjes nga menuja e seksionit"
#: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:10
#, fuzzy
msgid ""
"Makes it so that the restart shows in the session menu even in the "
"environments where it should not show."
msgstr "Bëj që butoni i rindezjes të mos shfaqet në menunë e seksionit."
#: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:11
#, fuzzy
msgid "Determine the visibility of the User's real name on the panel"
msgstr "Hiqe temën e rindezjes nga menuja e seksionit"
#: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:12
msgid "Allow for the Removal of the users name from the panel"
msgstr ""
#: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:13
msgid "Show the list of users"
msgstr ""
#: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:14
msgid "Allow for the user list to be hidden by the user."
msgstr ""
#: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:15
msgid "Show device info item"
msgstr ""
#: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:16
msgid "Show the device information menu item."
msgstr ""
#: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:17
msgid "Show desktop help item"
msgstr ""
#: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:18
msgid "Show the desktop environment help menu item."
msgstr ""
#: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:19
msgid "Show distro help item"
msgstr ""
#: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:20
msgid "Show the distribution help menu item."
msgstr ""
#: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:21
msgid "Show bug report item"
msgstr ""
#: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:22
msgid "Show the bug report menu item."
msgstr ""
#: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:23
msgid "Show custom item"
msgstr ""
#: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:24
msgid "Show the custom menu item."
msgstr ""
#: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:25
msgid "Custom item label"
msgstr ""
#: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:26
msgid "The label of the custom menu item."
msgstr ""
#: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:27
msgid "Custom item URI"
msgstr ""
#: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:28
msgid "The location the custom menu item should open."
msgstr ""
#. Translators: the name of the menu ("System"), then the user's name
#: src/service.c:197
#, c-format
msgid "System, %s"
msgstr "Sistemi, %s"
#: src/service.c:201 src/service.c:211
msgid "System"
msgstr "Sistem"
#: src/service.c:212
msgid "Session management, status and user switching"
msgstr ""
#: src/service.c:337
msgid "Guest"
msgstr "Mysafir"
#: src/service.c:407
#, fuzzy
msgid "About This Device…"
msgstr "Informacion rreth kompjuterit"
#: src/service.c:411
msgid "About This Computer"
msgstr "Informacion rreth kompjuterit"
#: src/service.c:423
msgid "About Ubuntu Touch…"
msgstr ""
#: src/service.c:427 src/service.c:446
#, fuzzy, c-format
msgid "%s Help…"
msgstr "%sNdihmë"
#: src/service.c:442
msgid "About UBports Foundation…"
msgstr ""
#: src/service.c:456
#, fuzzy
msgid "Desktop mode"
msgstr "%sNdihmë në Desktop"
#: src/service.c:466
msgid "Report a Bug…"
msgstr "Raporto një problem…"
#: src/service.c:479
msgid "System Settings…"
msgstr "Parametrat e Sistemit…"
#: src/service.c:481
msgid "Online Accounts…"
msgstr "Llogaritë Online…"
#: src/service.c:689
msgid "Start Screen Saver"
msgstr ""
#: src/service.c:697 src/service.c:713
#, fuzzy
msgid "Switch Account…"
msgstr "Ndërro Llogarinë e Përdoruesit..."
#: src/service.c:698 src/service.c:714
#, fuzzy
msgid "Switch Account"
msgstr "Ndërro Llogarinë e Përdoruesit..."
#: src/service.c:710
msgid "Lock/Switch Account…"
msgstr "Blloko/Ndërro Llogarinë e Përdoruesit…"
#: src/service.c:711
#, fuzzy
msgid "Lock/Switch Account"
msgstr "Ndërro Llogarinë e Përdoruesit..."
#: src/service.c:717
msgid "Lock"
msgstr "Blloko"
#: src/service.c:762
msgid "Guest Session"
msgstr "Seksion si i Ftuar"
#: src/service.c:843
msgid "Log Out…"
msgstr "Dil…"
#: src/service.c:847 src/backend-dbus/actions.c:791
#: src/backend-dbus/actions.c:793
msgid "Log Out"
msgstr "Dalja"
#: src/service.c:869
msgid "Suspend"
msgstr "Pezullo"
#: src/service.c:872
msgid "Hibernate"
msgstr "Hiberno"
#: src/service.c:876
msgid "Restart…"
msgstr "Rindiz…"
#: src/service.c:876 src/backend-dbus/actions.c:834
#: src/backend-dbus/actions.c:836
msgid "Restart"
msgstr "Rindiz"
#: src/service.c:882
msgid "Shut Down…"
msgstr "Fike…"
#: src/service.c:882 src/backend-dbus/actions.c:873
#: src/backend-dbus/actions.c:875
msgid "Shut Down"
msgstr "Fike"
#: src/service.c:892
#, fuzzy
msgid "Suspend Remote Session"
msgstr "Seksion si i Ftuar"
#: src/backend-dbus/actions.c:753 src/backend-dbus/actions.c:906
#: src/backend-dbus/actions.c:911 src/backend-dbus/actions.c:920
#: src/backend-dbus/actions.c:939 src/backend-dbus/actions.c:954
#: src/backend-dbus/actions.c:975
msgid "Warning"
msgstr "Kujdes"
#: src/backend-dbus/actions.c:754
msgid ""
"The operating system's bug tracker needs to be accessed with\n"
"a web browser.\n"
"\n"
"The Ayatana Session Indicator could not find any web\n"
"browser on your computer."
msgstr ""
#: src/backend-dbus/actions.c:785
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to close all programs and log out?"
msgstr ""
"Jeni i sigurtë që dëshironi t'i mbyllni të gjitha programet dhe do të dilni "
"nga kompjuteri?"
#: src/backend-dbus/actions.c:786
#, fuzzy
msgid ""
"Some software updates won't be applied until the computer next restarts."
msgstr ""
"Disa nga përditësimet nuk do të aplikohen deri në rindezjen tjetër të "
"kompjuterit."
#: src/backend-dbus/actions.c:794 src/backend-dbus/actions.c:837
#: src/backend-dbus/actions.c:876
msgid "Cancel"
msgstr "Anullo"
#: src/backend-dbus/actions.c:835
msgid "Are you sure you want to close all programs and restart the computer?"
msgstr ""
"Jeni i sigurtë që dëshironi t'i mbyllni të gjitha programet dhe do të "
"rindizni kompjuterin?"
#: src/backend-dbus/actions.c:874
msgid "Are you sure you want to close all programs and shut down the computer?"
msgstr ""
"Jeni i sigurtë që dëshironi t'i mbyllni të gjitha programet dhe do të fikni "
"kompjuterin?"
#: src/backend-dbus/actions.c:907
msgid ""
"The XFCE desktop's user guide needs to be accessed with\n"
"a web browser.\n"
"\n"
"The Ayatana Session Indicator could not find any web\n"
"browser on your computer."
msgstr ""
#: src/backend-dbus/actions.c:912
msgid ""
"The Ayatana Session Indicator does not know yet, how to show\n"
"the currently running desktop's user guide or help center.\n"
"\n"
"Please report this to the developers at:\n"
"https://github.com/ArcticaProject/ayatana-indicator-session/issues"
msgstr ""
#: src/backend-dbus/actions.c:921
#, c-format
msgid ""
"Displaying information on %s requires\n"
"a web browser.\n"
"\n"
"The Ayatana Session Indicator could not find any web\n"
"browser on your computer."
msgstr ""
#: src/backend-dbus/actions.c:940
msgid ""
"The Ayatana Session Indicator does not support evoking the system\n"
"settings application for your desktop environment, yet.\n"
"\n"
"Please report this to the developers at:\n"
"https://github.com/ArcticaProject/ayatana-indicator-session/issues"
msgstr ""
#: src/backend-dbus/actions.c:955
msgid ""
"The Ayatana Session Indicator does not support password changes\n"
"for your desktop environment, yet.\n"
"\n"
"Please report this to the developers at:\n"
"https://github.com/ArcticaProject/ayatana-indicator-session/issues"
msgstr ""
#: src/backend-dbus/actions.c:976
msgid ""
"The Ayatana Session Indicator does not know yet, how to show\n"
"information of the currently running desktop environment.\n"
"\n"
"Please report this to the developers at:\n"
"https://github.com/ArcticaProject/ayatana-indicator-session/issues"
msgstr ""
#, c-format
#~ msgid "%s Help"
#~ msgstr "%sNdihmë"
#~ msgid "Classic Guest Session"
#~ msgstr "Seksion Klasik i të Ftuarit"
#~ msgid "Start a guest session using the classic desktop"
#~ msgstr "Nisni një seksion të të ftuarit duke përdorur desktopin klasik"
#~ msgid "Lock Screen"
#~ msgstr "Blloko Ekranin"
#~ msgctxt "title"
#~ msgid "Log Out"
#~ msgstr "Dil"
#~ msgctxt "title"
#~ msgid "Restart"
#~ msgstr "Rindiz"
#~ msgctxt "title"
#~ msgid "Shut Down"
#~ msgstr "Fike"
#~ msgctxt "button"
#~ msgid "Log Out"
#~ msgstr "Dil"
#~ msgctxt "button"
#~ msgid "Restart"
#~ msgstr "Rindiz"
#~ msgctxt "button"
#~ msgid "Shut Down"
#~ msgstr "Fike"
#~ msgctxt "button auth"
#~ msgid "Log Out"
#~ msgstr "Dil"
#~ msgctxt "button auth"
#~ msgid "Restart…"
#~ msgstr "Rindize..."
#~ msgctxt "button auth"
#~ msgid "Shut Down…"
#~ msgstr "Fike..."
#~ msgid "Restart Instead"
#~ msgstr "Rindize në Vend të Kësaj"
#~ msgid "Restart Instead…"
#~ msgstr "Rindize në Vend të Kësaj..."
#~ msgid "Some software updates won’t apply until the computer next restarts."
#~ msgstr ""
#~ "Disa përditësime të programeve nuk do të aplikohen deri sa kompjuteri të "
#~ "rindizet."
#~ msgctxt "session_menu:switchfrom"
#~ msgid "1"
#~ msgstr "1"
#~ msgid "Switch From %s…"
#~ msgstr "Ndërro Nga %s..."
#~ msgid "Software Up to Date"
#~ msgstr "Programet Janë të Përditësuara"
#~ msgid "Updates Available…"
#~ msgstr "Përditësime të Disponueshme..."
#~ msgid "Updates Installing…"
#~ msgstr "Përditësimet po Instalohen..."
#~ msgid "Restart to Complete Updates…"
#~ msgstr "Rindize për të kompletuar përditësimet..."
#~ msgid "Displays…"
#~ msgstr "Ekranet..."
#~ msgid "Startup Applications…"
#~ msgstr "Programet në Nisje..."
#~ msgid "Attached Devices"
#~ msgstr "Pajisjet e Bashkangjitura"
#~ msgid "Printers"
#~ msgstr "Printerat"
#~ msgid "Scanners"
#~ msgstr "Skanerat"
#~ msgid "Webcam"
#~ msgstr "Webcam"
#~ msgid "User Accounts…"
#~ msgstr "Llogaritë e Përdoruesit..."
#~ msgid "%s Webcam"
#~ msgstr "%s Webcam"
#~ msgid "Scanner"
#~ msgstr "Skaner"
#~ msgid "%s Scanner"
#~ msgstr "%s Skaner"
#~ msgid "Restart..."
#~ msgstr "Rindiz..."
#~ msgid "Log Out..."
#~ msgstr "Dil..."
#~ msgid "Shut Down..."
#~ msgstr "Fike..."
#~ msgid "Switch User..."
#~ msgstr "Ndërro Përdoruesin..."
#~ msgctxt "button auth"
#~ msgid "Restart..."
#~ msgstr "Rindiz..."
#~ msgid "Restart Instead..."
#~ msgstr "Rindize në Vend të Kësaj..."
#~ msgid "Switch From %s..."
#~ msgstr "Ndërro nga %s..."
#~ msgid "Makes it so that the logout button doesn't show in the session menu."
#~ msgstr "Bën që butoni i daljes të mos shfaqet në menunë e seksionit."
#~ msgctxt "button auth"
#~ msgid "Shut Down..."
#~ msgstr "Fike..."
#~ msgid ""
#~ "Makes it so that the shutdown button doesn't show in the session menu."
#~ msgstr "Bëj që butoni i fikjes të mos shfaqet në menunë e seksionit."
#~ msgid "Restart to Complete Update…"
#~ msgstr "Rindize për të Kompletuar Përditësimin..."
#~ msgid "Restart to Complete Update"
#~ msgstr "Rindize për të Kompletuar Përditësimin"
#~ msgid "Session"
#~ msgstr "Seancë"
|