1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539
|
# Swedish translations for PACKAGE package.
# Copyright (C) 2010 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Canonical OEM, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: indicator-session\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-11 00:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-11-30 10:04+0000\n"
"Last-Translator: bittin1ddc447d824349b2 <bittin@reimu.nl>\n"
"Language-Team: Swedish <https://hosted.weblate.org/projects/"
"ayatana-indicators/session-applet/sv/>\n"
"Language: sv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.3-dev\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-27 15:12+0000\n"
#: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:1
msgid "Suppress the dialog to confirm logout, restart and shutdown action"
msgstr ""
"Visa inte dialogrutan för att bekräfta utloggning, omstart och avstängning"
#: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:2
msgid ""
"Whether or not to show confirmation dialogs for logout, restart and shutdown "
"actions."
msgstr ""
"Bestäm om dialogruta för att bekräfta utloggning, omstart och avstängning "
"ska visas."
#: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:3
msgid "Remove the Log Out item from the session menu"
msgstr "Ta bort Logga ut-objektet från sessionsmenyn"
#: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:4
msgid "Makes it so that the logout button doesn’t show in the session menu."
msgstr "Gör så att utloggningsknappen inte visas i sessionsmenyn."
#: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:5
msgid "Remove the Restart item from the session menu."
msgstr "Ta bort objektet Starta om från sessionsmenyn."
#: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:6
msgid "Makes it so that the restart button doesn’t show in the session menu."
msgstr "Gör så att omstartsknappen inte visas i sessionsmenyn."
#: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:7
msgid "Remove the shutdown item from the session menu."
msgstr "Ta bort avstängningsobjektet från sessionsmenyn."
#: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:8
msgid "Makes it so that the shutdown button doesn’t show in the session menu."
msgstr "Gör så att avstängningsknappen inte visas i sessionsmenyn."
#: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:9
msgid "Force the visibility of Restart item in the session menu"
msgstr "Tvinga synlighet för objektet Starta om i sessionsmenyn"
#: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:10
msgid ""
"Makes it so that the restart shows in the session menu even in the "
"environments where it should not show."
msgstr ""
"Gör det så att omstart visas i sessionsmenyn även i de miljöer där den inte "
"ska visas."
#: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:11
msgid "Determine the visibility of the User's real name on the panel"
msgstr "Bestäm synligheten för användarens riktiga namn på panelen"
#: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:12
msgid "Allow for the Removal of the users name from the panel"
msgstr "Tillåt att användarnamnet tas bort från panelen"
#: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:13
msgid "Show the list of users"
msgstr "Visa listan över användare"
#: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:14
msgid "Allow for the user list to be hidden by the user."
msgstr "Tillåt att användarlistan döljs av användaren."
#: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:15
msgid "Show device info item"
msgstr "Visa enhetsinformationsobjekt"
#: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:16
msgid "Show the device information menu item."
msgstr "Visa menyalternativet enhetsinformation."
#: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:17
msgid "Show desktop help item"
msgstr "Visa skrivbordets hjälpobjekt"
#: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:18
msgid "Show the desktop environment help menu item."
msgstr "Visa menyalternativet för skrivbordsmiljöns hjälp."
#: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:19
msgid "Show distro help item"
msgstr "Visa distributionens hjälpobjekt"
#: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:20
msgid "Show the distribution help menu item."
msgstr "Visa menyposten för distributionshjälp."
#: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:21
msgid "Show bug report item"
msgstr "Visa felrapportobjekt"
#: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:22
msgid "Show the bug report menu item."
msgstr "Visa menyalternativet felrapport."
#: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:23
msgid "Show custom item"
msgstr "Visa anpassat objekt"
#: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:24
msgid "Show the custom menu item."
msgstr "Visa det anpassade menyalternativet."
#: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:25
msgid "Custom item label"
msgstr "Anpassad etikett för föremål"
#: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:26
msgid "The label of the custom menu item."
msgstr "Etiketten för det anpassade menyalternativet."
#: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:27
msgid "Custom item URI"
msgstr "URI för anpassat objekt"
#: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:28
msgid "The location the custom menu item should open."
msgstr "Platsen där det anpassade menyalternativet ska öppnas."
#. Translators: the name of the menu ("System"), then the user's name
#: src/service.c:197
#, c-format
msgid "System, %s"
msgstr "System, %s"
#: src/service.c:201 src/service.c:211
msgid "System"
msgstr "System"
#: src/service.c:212
msgid "Session management, status and user switching"
msgstr "Sessionshantering, status och byte av användare"
#: src/service.c:337
msgid "Guest"
msgstr "Gäst"
#: src/service.c:407
msgid "About This Device…"
msgstr "Om den här enheten…"
#: src/service.c:411
msgid "About This Computer"
msgstr "Om den här datorn"
#: src/service.c:423
msgid "About Ubuntu Touch…"
msgstr "Om Ubuntu Touch…"
#: src/service.c:427 src/service.c:446
#, c-format
msgid "%s Help…"
msgstr "%s-hjälp…"
#: src/service.c:442
msgid "About UBports Foundation…"
msgstr "Om UBports stiftelsen…"
#: src/service.c:456
msgid "Desktop mode"
msgstr "Skrivbordsläge"
#: src/service.c:466
msgid "Report a Bug…"
msgstr "Rapportera ett fel…"
#: src/service.c:479
msgid "System Settings…"
msgstr "Systeminställningar…"
#: src/service.c:481
msgid "Online Accounts…"
msgstr "Nätkonton…"
#: src/service.c:689
msgid "Start Screen Saver"
msgstr "Starta skärmsläckare"
#: src/service.c:697 src/service.c:713
msgid "Switch Account…"
msgstr "Växla konto…"
#: src/service.c:698 src/service.c:714
msgid "Switch Account"
msgstr "Växla konto"
#: src/service.c:710
msgid "Lock/Switch Account…"
msgstr "Lås/växla konto…"
#: src/service.c:711
msgid "Lock/Switch Account"
msgstr "Lås/växla konto"
#: src/service.c:717
msgid "Lock"
msgstr "Lås"
#: src/service.c:762
msgid "Guest Session"
msgstr "Gästsession"
#: src/service.c:843
msgid "Log Out…"
msgstr "Logga ut…"
#: src/service.c:847 src/backend-dbus/actions.c:791
#: src/backend-dbus/actions.c:793
msgid "Log Out"
msgstr "Logga ut"
#: src/service.c:869
msgid "Suspend"
msgstr "Vänteläge"
#: src/service.c:872
msgid "Hibernate"
msgstr "Viloläge"
#: src/service.c:876
msgid "Restart…"
msgstr "Starta om…"
#: src/service.c:876 src/backend-dbus/actions.c:834
#: src/backend-dbus/actions.c:836
msgid "Restart"
msgstr "Starta om"
#: src/service.c:882
msgid "Shut Down…"
msgstr "Stäng av…"
#: src/service.c:882 src/backend-dbus/actions.c:873
#: src/backend-dbus/actions.c:875
msgid "Shut Down"
msgstr "Stäng av"
#: src/service.c:892
msgid "Suspend Remote Session"
msgstr "Suspendera Fjärrsession"
#: src/backend-dbus/actions.c:753 src/backend-dbus/actions.c:906
#: src/backend-dbus/actions.c:911 src/backend-dbus/actions.c:920
#: src/backend-dbus/actions.c:939 src/backend-dbus/actions.c:954
#: src/backend-dbus/actions.c:975
msgid "Warning"
msgstr "Varning"
#: src/backend-dbus/actions.c:754
msgid ""
"The operating system's bug tracker needs to be accessed with\n"
"a web browser.\n"
"\n"
"The Ayatana Session Indicator could not find any web\n"
"browser on your computer."
msgstr ""
"Operativsystemets felhanteringssystem behöver kommas åt\n"
"via en webbläsare.\n"
"\n"
"Ayatana sessionsindikator kunde inte hitta någon\n"
"webbläsare på din dator."
#: src/backend-dbus/actions.c:785
msgid "Are you sure you want to close all programs and log out?"
msgstr "Är du säker på att du vill stänga alla program och logga ut?"
#: src/backend-dbus/actions.c:786
msgid ""
"Some software updates won't be applied until the computer next restarts."
msgstr ""
"Vissa programuppdateringar kommer inte att verkställas förrän datorn har "
"startats om."
#: src/backend-dbus/actions.c:794 src/backend-dbus/actions.c:837
#: src/backend-dbus/actions.c:876
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
#: src/backend-dbus/actions.c:835
msgid "Are you sure you want to close all programs and restart the computer?"
msgstr "Är du säker på att du vill stänga alla program och starta om datorn?"
#: src/backend-dbus/actions.c:874
msgid "Are you sure you want to close all programs and shut down the computer?"
msgstr "Är du säker på att du vill stänga alla program och stänga av datorn?"
#: src/backend-dbus/actions.c:907
msgid ""
"The XFCE desktop's user guide needs to be accessed with\n"
"a web browser.\n"
"\n"
"The Ayatana Session Indicator could not find any web\n"
"browser on your computer."
msgstr ""
"XFCE-skrivbordets användarguide behöver kommas åt\n"
"via en webbläsare.\n"
"\n"
"Ayatana sessionsindikator kunde inte hitta någon\n"
"webbläsare på din dator."
#: src/backend-dbus/actions.c:912
msgid ""
"The Ayatana Session Indicator does not know yet, how to show\n"
"the currently running desktop's user guide or help center.\n"
"\n"
"Please report this to the developers at:\n"
"https://github.com/ArcticaProject/ayatana-indicator-session/issues"
msgstr ""
"Ayatana sessionsindikator vet ännu inte hur det aktuella\n"
"skrivbordets användarguide eller hjälpcenter ska visas.\n"
"\n"
"Rapportera detta till utvecklarna via:\n"
"https://github.com/ArcticaProject/ayatana-indicator-session/issues"
#: src/backend-dbus/actions.c:921
#, c-format
msgid ""
"Displaying information on %s requires\n"
"a web browser.\n"
"\n"
"The Ayatana Session Indicator could not find any web\n"
"browser on your computer."
msgstr ""
"Att visa information på %s kräver\n"
"en webbläsare.\n"
"\n"
"Ayatana sessionsindikator kunde inte hitta någon\n"
"webbläsare på din dator."
#: src/backend-dbus/actions.c:940
msgid ""
"The Ayatana Session Indicator does not support evoking the system\n"
"settings application for your desktop environment, yet.\n"
"\n"
"Please report this to the developers at:\n"
"https://github.com/ArcticaProject/ayatana-indicator-session/issues"
msgstr ""
"Ayatana sessionsindikator har inte stöd för att väcka system-\n"
"inställningsprogrammet för din skrivbordsmiljö än.\n"
"\n"
"Rapportera detta till utvecklarna via:\n"
"https://github.com/ArcticaProject/ayatana-indicator-session/issues"
#: src/backend-dbus/actions.c:955
msgid ""
"The Ayatana Session Indicator does not support password changes\n"
"for your desktop environment, yet.\n"
"\n"
"Please report this to the developers at:\n"
"https://github.com/ArcticaProject/ayatana-indicator-session/issues"
msgstr ""
"Ayatana sessionsindikator har inte stöd för lösenordsändring\n"
"för din skrivbordsmiljö än.\n"
"\n"
"Rapportera detta till utvecklarna via:\n"
"https://github.com/ArcticaProject/ayatana-indicator-session/issues"
#: src/backend-dbus/actions.c:976
msgid ""
"The Ayatana Session Indicator does not know yet, how to show\n"
"information of the currently running desktop environment.\n"
"\n"
"Please report this to the developers at:\n"
"https://github.com/ArcticaProject/ayatana-indicator-session/issues"
msgstr ""
"Ayatana sessionsindikator vet ännu inte hur information ska\n"
"visas för den aktuella skrivbordsmiljön.\n"
"\n"
"Rapportera detta till utvecklarna via:\n"
"https://github.com/ArcticaProject/ayatana-indicator-session/issues"
#, c-format
#~ msgid "%s Help"
#~ msgstr "%s-hjälp"
#~ msgid "Classic Guest Session"
#~ msgstr "Klassisk gästsession"
#~ msgid "Start a guest session using the classic desktop"
#~ msgstr "Starta en gästsession med det klassiska skrivbordet"
#~ msgid "Lock Screen"
#~ msgstr "Lås skärmen"
#~ msgctxt "title"
#~ msgid "Log Out"
#~ msgstr "Logga ut"
#~ msgctxt "title"
#~ msgid "Restart"
#~ msgstr "Starta om"
#~ msgctxt "title"
#~ msgid "Shut Down"
#~ msgstr "Stäng av"
#~ msgctxt "button"
#~ msgid "Log Out"
#~ msgstr "Logga ut"
#~ msgctxt "button"
#~ msgid "Restart"
#~ msgstr "Starta om"
#~ msgctxt "button"
#~ msgid "Shut Down"
#~ msgstr "Stäng av"
#~ msgctxt "button auth"
#~ msgid "Log Out"
#~ msgstr "Logga ut"
#~ msgctxt "button auth"
#~ msgid "Restart…"
#~ msgstr "Starta om..."
#~ msgctxt "button auth"
#~ msgid "Shut Down…"
#~ msgstr "Stäng av..."
#~ msgid "Restart Instead"
#~ msgstr "Starta om istället"
#~ msgid "Restart Instead…"
#~ msgstr "Starta om istället..."
#~ msgid "Some software updates won’t apply until the computer next restarts."
#~ msgstr ""
#~ "Några programuppdateringar kommer inte att tillämpas förrän datorn har "
#~ "startats om."
#~ msgctxt "session_menu:switchfrom"
#~ msgid "1"
#~ msgstr "1"
#~ msgid "Switch From %s…"
#~ msgstr "Växla från %s…"
#~ msgid "Software Up to Date"
#~ msgstr "Programmen är uppdaterade"
#~ msgid "Updates Available…"
#~ msgstr "Uppdateringar finns tillgängliga..."
#~ msgid "Updates Installing…"
#~ msgstr "Uppdateringar installeras..."
#~ msgid "Restart to Complete Updates…"
#~ msgstr "Starta om för att färdigställa uppdateringen..."
#~ msgid "Displays…"
#~ msgstr "Skärmar..."
#~ msgid "Startup Applications…"
#~ msgstr "Uppstartsprogram..."
#~ msgid "Attached Devices"
#~ msgstr "Anslutna enheter"
#~ msgid "Printers"
#~ msgstr "Skrivare"
#~ msgid "Scanners"
#~ msgstr "Bildläsare"
#~ msgid "Webcam"
#~ msgstr "Webbkamera"
#~ msgid "User Accounts…"
#~ msgstr "Användarkonton..."
#~ msgid "Scanner"
#~ msgstr "Bildläsare"
#~ msgid "Restart..."
#~ msgstr "Starta om..."
#~ msgid "Log Out..."
#~ msgstr "Logga ut..."
#~ msgid "Switch User..."
#~ msgstr "Växla användare..."
#~ msgid "Shut Down..."
#~ msgstr "Stäng av..."
#~ msgctxt "button auth"
#~ msgid "Restart..."
#~ msgstr "Starta om..."
#~ msgid "Restart Instead..."
#~ msgstr "Starta om istället..."
#~ msgid "Switch From %s..."
#~ msgstr "Växla från %s..."
#~ msgid "Makes it so that the logout button doesn't show in the session menu."
#~ msgstr "Gör så att utloggningsknappen inte visas i sessionsmenyn."
#~ msgctxt "button auth"
#~ msgid "Shut Down..."
#~ msgstr "Stäng av..."
#~ msgid ""
#~ "Makes it so that the shutdown button doesn't show in the session menu."
#~ msgstr "Gör så att avstängningsknappen inte visas i sessionsmenyn."
#~ msgid "Restart to Complete Update…"
#~ msgstr "Starta om för att färdigställa uppdateringen..."
#~ msgid "Restart to Complete Update"
#~ msgstr "Starta om för att färdigställa uppdateringen"
#~ msgid "Session"
#~ msgstr "Session"
|