1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161
|
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE page [
<!ENTITY % balsa SYSTEM "balsa.entities">
<!ENTITY mdash "--">
<!-- replace with actual app version number--><!ENTITY version "2.5">
<!ENTITY Balsa '<app xmlns="http://projectmallard.org/1.0/">Balsa</app>'>
<!ENTITY Mutt '<app xmlns="http://projectmallard.org/1.0/">Mutt</app>'>
<!ENTITY GnomeCard '<app xmlns="http://projectmallard.org/1.0/">GnomeCard</app>'>
<!ENTITY Pine '<app xmlns="http://projectmallard.org/1.0/">pine</app>'>
<!ENTITY procmail '<app xmlns="http://projectmallard.org/1.0/">procmail</app>'>
<!ENTITY GnuPG '<app xmlns="http://projectmallard.org/1.0/">GnuPG</app>'>
<!ENTITY balsalist "https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/balsa-list">
<!ENTITY IMAP '<link xmlns="http://projectmallard.org/1.0/"
xref ="glossary#imap">IMAP</link>'>
<!ENTITY LDAP '<link xmlns="http://projectmallard.org/1.0/"
xref ="glossary#ldap">LDAP</link>'>
<!ENTITY POP3 '<link xmlns="http://projectmallard.org/1.0/"
xref ="glossary#pop">POP3</link>'>
<!ENTITY SMTP '<link xmlns="http://projectmallard.org/1.0/"
xref ="glossary#smtp">SMTP</link>'>
<!ENTITY VCARD '<link xmlns="http://projectmallard.org/1.0/"
xref ="glossary#vcard">VCARD</link>'>
]>
<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="topic" id="win-filters" xml:lang="cs">
<info>
<link type="guide" xref="index"/>
</info>
<title>Okno s filtry</title>
<p>Okno je rozdělené na dvě části: v levé části je seznam všech filtrů. Když některý z nich vyberete, objeví se v pravé části jeho vlastnosti. Pravá část má dvě karty (<link xref="win-filters#wf-match-page">Porovnávání</link> a <link xref="win-filters#wf-action-page">Činnost</link>), které jsou popsané dále.</p>
<p>Pod seznamem filtrů jsou dvě tlačítka:</p>
<list>
<item>
<p>The
<gui>New</gui> button: you click on it to create a new filter;
the filter is initially named “New Filter”, and contains no
condition. Then you fill in the different fields in the
notebook pages (in particular remember to change the name of
the filter), add the conditions that will describe how this
filter matches a message, and to confirm the modifications
push the
<gui>Apply</gui> button on the right hand side of the Filters
window.</p>
</item>
<item>
<p>Tlačítko <gui>Smazat</gui>: odstraní právě vybraný filtr.</p>
</item>
</list>
<section id="wf-match-page">
<title>Karta Porovnávání</title>
<p>Každý filtr se skládá z jedné nebo několika podmínek: každá podmínka představuje test, který se na zprávy použije. Výsledky těchto testů se zkombinují určenými následujícími typy operací:</p>
<list>
<item>
<p>A: všechny podmínky testu musí být splněny, aby test vyhověl.</p>
</item>
<item>
<p>NEBO: stačí splnění jediné podmínky testu, aby test vyhověl.</p>
</item>
</list>
<p>Dále stránka zobrazuje název filtru a podmínky, které určují, jak má filtr hledat vyhovující zprávy. Seznam zobrazuje typ podmínky (vlastní podmínky budou popsány dále):</p>
<list>
<item>
<p><gui>Jednoduchý</gui>: shoda je dána jednoduchým porovnáním podřetězců.</p>
</item>
<item>
<p><gui>Regulární výraz</gui>: k porovnání používá regulární výraz na hlavičky zprávy.</p>
</item>
<item>
<p><gui>Časový interval</gui>: k porovnání se používá kontrola data zprávy vůči určenému rozsahu.</p>
</item>
<item>
<p><gui>Stav příznaku</gui>: shoda je dána kontrolou příznaku zprávy: nepřečtená, zodpovězená, smazaná, označená.</p>
</item>
</list>
<p>The three buttons under the list allows you to edit the
selected condition, add a new one, or remove one. Editing or
creating a condition is done in the
<link xref="win-filters#win-condition">condition window</link>, which
pops up when you click on the
<gui>Edit</gui> or the
<gui>New</gui> button.</p>
<p>Dvě tlačítka pod kartou na pravé straně okna umožňují pracovat s právě vybraným filtrem. Tlačítko <gui>Použít</gui> slouží k potvrzení změn, které jste provedli v některých polích. Když provedete změny a vyberete jiný filtr, aniž byste nejdříve klikli na tlačítko <gui>Použít</gui>, budou změny zahozeny.</p>
<p>Tlačítko <gui>Vrátit</gui> zruší všechny předcházející změny: aktuální filtr je vrácen do stavu, ve kterém byl před posledním kliknutím na tlačítko <gui>Použít</gui>.</p>
</section>
<section id="wf-action-page">
<title>Karta Činnost</title>
<p>Tato karta popisuje činnosti, které se mají provést v případě, že zpráva filtru vyhoví. Jednak můžete v části <gui>Upozornění</gui> určit, jestli máte být upozorněni, že jedna nebo více zpráv filtru vyhověly. A jednak v části <gui>Činnost</gui> můžete říci, co s kterou zprávou udělat. Můžete <app>Balsu</app> požádat, aby ji zkopírovala nebo přesunula do jiné poštovní schránky nebo poslala do koše. Další činnosti zatím nejsou implementovány.</p>
</section>
<section id="win-condition">
<title>Okno s podmínkou</title>
<p>Toto okno se používá k úpravám stávajících podmínek a k vytváření nových. Zobrazuje všechny informace potřebné k popsání podmínky a zobrazí se po kliknutí na tlačítko <gui>Upravit</gui> nebo <gui>Nová</gui> pod seznamem podmínek v kartě porovnávání v pravé části <link xref="win-filters">okna filtrů</link>.</p>
<p>Toto okno se skládá ze tří částí:</p>
<list>
<item>
<p>The
<gui>Match Fields</gui> frame: it's a set of check boxes, one
per match field. For example if you want to match all
messages that was sent by hotmail users, you just have to
check the
<gui>From</gui> box, or if you want to match all messages
about <app>Balsa</app>, check the
<gui>Subject</gui> box.</p>
<note style="warning">
<p>Buďte zdrženliví s možností <gui>Tělo</gui> zprávy, protože to může zabrat hodně času.</p>
</note>
<p>Jako pokročilé použití můžete zadat přímo název hlavičky, která se má porovnávat. Klasickým příkladem je hlavička „X-Mailer“, kterou do zprávy přidává poštovní agent MUA a která obsahuje jeho název a verzi.</p>
<p>Tlačítko <gui>Všechna</gui> zaškrtne všechna políčka, zatímco tlačítko <gui>Vymazat</gui> u všech políček zaškrtnutí zruší (jak asi předpokládáte).</p>
<p>If you specify several headers, a message will match
this condition if one of the headers matches. For example if
you want to filter all messages talking about <app>Balsa</app>,
you should check the
<gui>Body</gui> and the
<gui>Subject</gui> boxes, so that all mails with the word
“Balsa” in its subject or its body will match.
You can also, if you're fed up with <app>Balsa</app> ;-), match
all mails that do NOT contain the word
“Balsa” in their subject and in their body
neither. See the description of the search types to see how
to do this.</p>
</item>
<item>
<p>The
<gui>Search Type</gui> frame: it's a list of the different
condition types. You choose
<gui>Simple</gui>,
<gui>Regular expression</gui>,
<gui>Date interval</gui>, or
<gui>Flag condition</gui>. Your choice will change the
third frame so that it displays the fields needed by the
type of match chosen.</p>
</item>
<item>
<p>Tato část závisí na typu hledání, který jste zvolili:</p>
<list>
<item>
<p><gui>Jednoduchý</gui> typ: textové pole vám umožňuje zadat řetězec, který se bude hledat (velikost písmen nerozhoduje, hledání na ně nebere ohled). Tlačítka vám umožňují určit, jestli zpráva vyhovuje, když řetězec je nebo NENÍ podřetězcem určené hlavičky. Věta nad polem s textem se příslušně změní.</p>
</item>
<item>
<p>
<gui>Regular expression</gui>: you can input a list of
regular expressions. You type your regular expression
in the text entry, then you click on the
<gui>Add</gui> button to put it into the list. Of course
the
<gui>Remove</gui> button destroys the selected regular
expression in the list. The last button
<gui>One matches/None matches</gui> lets you specify
when a message matches the condition: when one of the
regular expression matches or when none matches. The
sentence above the list will be updated accordingly.</p>
</item>
<item>
<p><gui>Časové rozmezí</gui>: ve dvou textových polích můžete zadat rozmezí. Prázdné pole znamená, že žádná hranice není. Tlačítko určuje, jestli má být datum zprávy uvnitř tohoto rozmezí nebo naopak mimo. Věta nad seznamem se příslušně změní.</p>
</item>
<item>
<p><gui>Stav příznaku</gui>: pomocí čtyř zaškrtávacích políček si můžete vybrat, které zprávy budou podmínce vyhovovat. Když například budete chtít vyhledat všechny zodpovězené NEBO nepřečtené zprávy, zaškrtněte příslušná políčka. Tlačítkem můžete význam otočit, a shoda pak nastane, když ani jeden z vybraných příznaků není nastaven. Věta nad seznamem se příslušně změní. Například budete chtít odfiltrovat všechny zprávy, které jsou přečtené a zodpovězené. V takovém případě zaškrtněte <gui>Nepřečtené</gui> a <gui>Zodpovězené</gui> a klikněte na tlačítko.</p>
</item>
</list>
</item>
</list>
</section>
</page>
|