File: win-filters.page

package info (click to toggle)
balsa 2.6.4-2
  • links: PTS, VCS
  • area: main
  • in suites: bookworm
  • size: 24,788 kB
  • sloc: ansic: 96,206; sh: 4,291; makefile: 701; awk: 60; xml: 25
file content (161 lines) | stat: -rw-r--r-- 10,128 bytes parent folder | download | duplicates (2)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE page [
<!ENTITY % balsa SYSTEM "balsa.entities">
<!ENTITY mdash "--">
<!-- replace with actual app  version number--><!ENTITY version "2.5">
<!ENTITY Balsa '<app xmlns="http://projectmallard.org/1.0/">Balsa</app>'>
<!ENTITY Mutt '<app xmlns="http://projectmallard.org/1.0/">Mutt</app>'>
<!ENTITY GnomeCard '<app xmlns="http://projectmallard.org/1.0/">GnomeCard</app>'>
<!ENTITY Pine '<app xmlns="http://projectmallard.org/1.0/">pine</app>'>
<!ENTITY procmail '<app xmlns="http://projectmallard.org/1.0/">procmail</app>'>
<!ENTITY GnuPG '<app xmlns="http://projectmallard.org/1.0/">GnuPG</app>'>
<!ENTITY balsalist "https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/balsa-list">
<!ENTITY IMAP '<link xmlns="http://projectmallard.org/1.0/"
           xref ="glossary#imap">IMAP</link>'>
<!ENTITY LDAP '<link xmlns="http://projectmallard.org/1.0/"
           xref ="glossary#ldap">LDAP</link>'>
<!ENTITY POP3 '<link xmlns="http://projectmallard.org/1.0/"
           xref ="glossary#pop">POP3</link>'>
<!ENTITY SMTP '<link xmlns="http://projectmallard.org/1.0/"
           xref ="glossary#smtp">SMTP</link>'>
<!ENTITY VCARD '<link xmlns="http://projectmallard.org/1.0/"
           xref ="glossary#vcard">VCARD</link>'>
]>
<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="topic" id="win-filters" xml:lang="cs">
  <info>
    <link type="guide" xref="index"/>
  </info>
  <title>Okno s filtry</title>
  <p>Okno je rozdělené na dvě části: v levé části je seznam všech filtrů. Když některý z nich vyberete, objeví se v pravé části jeho vlastnosti. Pravá část má dvě karty (<link xref="win-filters#wf-match-page">Porovnávání</link> a <link xref="win-filters#wf-action-page">Činnost</link>), které jsou popsané dále.</p>
  <p>Pod seznamem filtrů jsou dvě tlačítka:</p>
  <list>
    <item>
      <p>The
      <gui>New</gui> button: you click on it to create a new filter;
      the filter is initially named “New Filter”, and contains no
      condition. Then you fill in the different fields in the
      notebook pages (in particular remember to change the name of
      the filter), add the conditions that will describe how this
      filter matches a message, and to confirm the modifications
      push the
      <gui>Apply</gui> button on the right hand side of the Filters
      window.</p>
    </item>
    <item>
      <p>Tlačítko <gui>Smazat</gui>: odstraní právě vybraný filtr.</p>
    </item>
  </list>
  <section id="wf-match-page">
    <title>Karta Porovnávání</title>
    <p>Každý filtr se skládá z jedné nebo několika podmínek: každá podmínka představuje test, který se na zprávy použije. Výsledky těchto testů se zkombinují určenými následujícími typy operací:</p>
    <list>
      <item>
        <p>A: všechny podmínky testu musí být splněny, aby test vyhověl.</p>
      </item>
      <item>
        <p>NEBO: stačí splnění jediné podmínky testu, aby test vyhověl.</p>
      </item>
    </list>
    <p>Dále stránka zobrazuje název filtru a podmínky, které určují, jak má filtr hledat vyhovující zprávy. Seznam zobrazuje typ podmínky (vlastní podmínky budou popsány dále):</p>
    <list>
      <item>
        <p><gui>Jednoduchý</gui>: shoda je dána jednoduchým porovnáním podřetězců.</p>
      </item>
      <item>
        <p><gui>Regulární výraz</gui>: k porovnání používá regulární výraz na hlavičky zprávy.</p>
      </item>
      <item>
        <p><gui>Časový interval</gui>: k porovnání se používá kontrola data zprávy vůči určenému rozsahu.</p>
      </item>
      <item>
        <p><gui>Stav příznaku</gui>: shoda je dána kontrolou příznaku zprávy: nepřečtená, zodpovězená, smazaná, označená.</p>
      </item>
    </list>
    <p>The three buttons under the list allows you to edit the
    selected condition, add a new one, or remove one. Editing or
    creating a condition is done in the
    <link xref="win-filters#win-condition">condition window</link>, which
    pops up when you click on the
    <gui>Edit</gui> or the
    <gui>New</gui> button.</p>
    <p>Dvě tlačítka pod kartou na pravé straně okna umožňují pracovat s právě vybraným filtrem. Tlačítko <gui>Použít</gui> slouží k potvrzení změn, které jste provedli v některých polích. Když provedete změny a vyberete jiný filtr, aniž byste nejdříve klikli na tlačítko <gui>Použít</gui>, budou změny zahozeny.</p>
    <p>Tlačítko <gui>Vrátit</gui> zruší všechny předcházející změny: aktuální filtr je vrácen do stavu, ve kterém byl před posledním kliknutím na tlačítko <gui>Použít</gui>.</p>
  </section>
  <section id="wf-action-page">
    <title>Karta Činnost</title>
    <p>Tato karta popisuje činnosti, které se mají provést v případě, že zpráva filtru vyhoví. Jednak můžete v části <gui>Upozornění</gui> určit, jestli máte být upozorněni, že jedna nebo více zpráv filtru vyhověly. A jednak v části <gui>Činnost</gui> můžete říci, co s kterou zprávou udělat. Můžete <app>Balsu</app> požádat, aby ji zkopírovala nebo přesunula do jiné poštovní schránky nebo poslala do koše. Další činnosti zatím nejsou implementovány.</p>
  </section>
  <section id="win-condition">
    <title>Okno s podmínkou</title>
    <p>Toto okno se používá k úpravám stávajících podmínek a k vytváření nových. Zobrazuje všechny informace potřebné k popsání podmínky a zobrazí se po kliknutí na tlačítko <gui>Upravit</gui> nebo <gui>Nová</gui> pod seznamem podmínek v kartě porovnávání v pravé části <link xref="win-filters">okna filtrů</link>.</p>
    <p>Toto okno se skládá ze tří částí:</p>
    <list>
      <item>
        <p>The
        <gui>Match Fields</gui> frame: it's a set of check boxes, one
        per match field. For example if you want to match all
        messages that was sent by hotmail users, you just have to
        check the
        <gui>From</gui> box, or if you want to match all messages
        about <app>Balsa</app>, check the
        <gui>Subject</gui> box.</p>
        <note style="warning">
          <p>Buďte zdrženliví s možností <gui>Tělo</gui> zprávy, protože to může zabrat hodně času.</p>
        </note>
        <p>Jako pokročilé použití můžete zadat přímo název hlavičky, která se má porovnávat. Klasickým příkladem je hlavička „X-Mailer“, kterou do zprávy přidává poštovní agent MUA a která obsahuje jeho název a verzi.</p>
        <p>Tlačítko <gui>Všechna</gui> zaškrtne všechna políčka, zatímco tlačítko <gui>Vymazat</gui> u všech políček zaškrtnutí zruší (jak asi předpokládáte).</p>
        <p>If you specify several headers, a message will match
        this condition if one of the headers matches. For example if
        you want to filter all messages talking about <app>Balsa</app>,
        you should check the
        <gui>Body</gui> and the
        <gui>Subject</gui> boxes, so that all mails with the word
        “Balsa” in its subject or its body will match.
        You can also, if you're fed up with <app>Balsa</app> ;-), match
        all mails that do NOT contain the word
        “Balsa” in their subject and in their body
        neither. See the description of the search types to see how
        to do this.</p>
      </item>
      <item>
        <p>The
        <gui>Search Type</gui> frame: it's a list of the different
        condition types. You choose
        <gui>Simple</gui>,
        <gui>Regular expression</gui>,
        <gui>Date interval</gui>, or
        <gui>Flag condition</gui>. Your choice will change the
        third frame so that it displays the fields needed by the
        type of match chosen.</p>
      </item>
      <item>
        <p>Tato část závisí na typu hledání, který jste zvolili:</p>
        <list>
          <item>
            <p><gui>Jednoduchý</gui> typ: textové pole vám umožňuje zadat řetězec, který se bude hledat (velikost písmen nerozhoduje, hledání na ně nebere ohled). Tlačítka vám umožňují určit, jestli zpráva vyhovuje, když řetězec je nebo NENÍ podřetězcem určené hlavičky. Věta nad polem s textem se příslušně změní.</p>
          </item>
          <item>
            <p>
            <gui>Regular expression</gui>: you can input a list of
            regular expressions. You type your regular expression
            in the text entry, then you click on the
            <gui>Add</gui> button to put it into the list. Of course
            the
            <gui>Remove</gui> button destroys the selected regular
            expression in the list. The last button
            <gui>One matches/None matches</gui> lets you specify
            when a message matches the condition: when one of the
            regular expression matches or when none matches. The
            sentence above the list will be updated accordingly.</p>
          </item>
          <item>
            <p><gui>Časové rozmezí</gui>: ve dvou textových polích můžete zadat rozmezí. Prázdné pole znamená, že žádná hranice není. Tlačítko určuje, jestli má být datum zprávy uvnitř tohoto rozmezí nebo naopak mimo. Věta nad seznamem se příslušně změní.</p>
          </item>
          <item>
            <p><gui>Stav příznaku</gui>: pomocí čtyř zaškrtávacích políček si můžete vybrat, které zprávy budou podmínce vyhovovat. Když například budete chtít vyhledat všechny zodpovězené NEBO nepřečtené zprávy, zaškrtněte příslušná políčka. Tlačítkem můžete význam otočit, a shoda pak nastane, když ani jeden z vybraných příznaků není nastaven. Věta nad seznamem se příslušně změní. Například budete chtít odfiltrovat všechny zprávy, které jsou přečtené a zodpovězené. V takovém případě zaškrtněte <gui>Nepřečtené</gui> a <gui>Zodpovězené</gui> a klikněte na tlačítko.</p>
          </item>
        </list>
      </item>
    </list>
  </section>
</page>