1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818 819 820 821 822 823 824 825 826 827 828 829 830 831 832 833 834 835 836 837 838 839 840 841 842 843 844 845 846 847 848 849 850 851 852 853 854 855 856 857 858 859 860 861 862 863 864 865 866 867 868 869 870 871 872 873 874 875 876 877 878 879 880 881 882 883 884 885 886 887 888 889 890 891 892 893 894 895 896 897 898 899 900 901 902 903 904 905 906 907 908 909 910 911 912 913 914 915 916 917 918 919 920 921 922 923 924 925 926 927 928 929 930 931 932 933 934 935 936 937 938 939 940 941 942 943 944 945 946 947 948 949 950 951 952 953 954 955 956 957 958 959 960 961 962 963 964 965 966 967 968 969 970 971 972 973 974 975 976 977 978 979 980 981 982 983 984 985 986 987 988 989 990 991 992 993 994 995 996 997 998 999 1000 1001 1002 1003 1004 1005 1006 1007 1008 1009 1010 1011 1012 1013 1014 1015 1016 1017 1018 1019 1020 1021 1022 1023 1024 1025 1026 1027 1028 1029 1030 1031 1032 1033 1034 1035 1036 1037 1038 1039 1040 1041 1042 1043 1044 1045 1046 1047 1048 1049 1050 1051 1052 1053 1054 1055 1056 1057 1058 1059 1060 1061 1062 1063 1064 1065 1066 1067 1068 1069 1070 1071 1072 1073 1074 1075 1076 1077 1078 1079 1080 1081 1082 1083 1084 1085 1086 1087 1088 1089 1090 1091 1092 1093 1094 1095 1096 1097 1098 1099 1100 1101 1102 1103 1104 1105 1106 1107 1108 1109 1110 1111 1112 1113 1114 1115 1116 1117 1118 1119 1120 1121 1122 1123 1124 1125 1126 1127 1128 1129 1130 1131 1132 1133 1134 1135 1136 1137 1138 1139 1140 1141 1142 1143 1144 1145 1146 1147 1148 1149 1150 1151 1152 1153 1154 1155 1156 1157 1158 1159 1160 1161 1162 1163 1164 1165 1166 1167 1168 1169 1170 1171 1172 1173 1174 1175 1176 1177 1178 1179 1180 1181 1182 1183 1184 1185 1186 1187 1188 1189 1190 1191 1192 1193 1194 1195 1196 1197 1198 1199 1200 1201 1202 1203 1204 1205 1206 1207 1208 1209 1210 1211 1212 1213 1214 1215 1216 1217 1218 1219 1220 1221 1222 1223 1224 1225 1226 1227 1228 1229 1230 1231 1232 1233 1234 1235 1236 1237 1238 1239 1240 1241 1242 1243 1244 1245 1246 1247 1248 1249 1250 1251 1252 1253 1254 1255 1256 1257 1258 1259 1260 1261 1262 1263 1264 1265 1266 1267 1268 1269 1270 1271 1272 1273 1274 1275 1276 1277 1278 1279 1280 1281 1282 1283 1284 1285 1286 1287 1288 1289 1290 1291 1292 1293 1294 1295 1296 1297 1298 1299 1300 1301 1302 1303 1304 1305 1306 1307 1308 1309 1310 1311 1312 1313 1314 1315 1316 1317 1318 1319 1320 1321 1322 1323 1324 1325 1326 1327 1328 1329 1330 1331 1332 1333 1334 1335 1336 1337 1338 1339 1340 1341 1342 1343 1344 1345 1346 1347 1348 1349 1350 1351 1352 1353 1354 1355 1356 1357 1358 1359 1360 1361 1362 1363 1364 1365 1366 1367 1368 1369 1370 1371 1372 1373 1374 1375 1376 1377 1378 1379 1380 1381 1382 1383 1384 1385 1386 1387 1388 1389 1390 1391 1392 1393 1394 1395 1396 1397 1398 1399 1400 1401 1402 1403 1404 1405 1406 1407 1408 1409 1410 1411 1412 1413 1414 1415 1416 1417 1418 1419 1420 1421 1422 1423 1424 1425 1426 1427 1428 1429 1430 1431 1432 1433 1434 1435 1436 1437 1438 1439 1440 1441 1442 1443 1444 1445 1446 1447 1448 1449 1450 1451 1452 1453 1454 1455 1456 1457 1458 1459 1460 1461 1462 1463 1464 1465 1466 1467 1468 1469 1470 1471 1472 1473 1474 1475 1476 1477 1478 1479 1480 1481 1482 1483 1484 1485 1486 1487 1488 1489 1490 1491 1492 1493 1494 1495 1496 1497 1498 1499 1500 1501 1502 1503 1504 1505 1506 1507 1508 1509 1510 1511 1512 1513 1514 1515 1516 1517 1518 1519 1520 1521 1522 1523 1524 1525 1526 1527 1528 1529 1530 1531 1532 1533 1534 1535 1536 1537 1538 1539 1540 1541 1542 1543 1544 1545 1546 1547 1548 1549 1550 1551 1552 1553 1554 1555 1556 1557 1558 1559 1560 1561 1562 1563 1564 1565 1566 1567 1568 1569 1570 1571 1572 1573 1574 1575 1576 1577 1578 1579 1580 1581 1582 1583 1584 1585 1586 1587 1588 1589 1590 1591 1592 1593 1594 1595 1596 1597 1598 1599 1600 1601 1602 1603 1604 1605 1606 1607 1608 1609 1610 1611 1612 1613 1614 1615 1616 1617 1618 1619 1620 1621 1622 1623 1624 1625 1626 1627 1628 1629 1630 1631 1632 1633 1634 1635 1636 1637 1638 1639 1640 1641 1642 1643 1644 1645 1646 1647 1648 1649 1650 1651 1652 1653 1654 1655 1656 1657 1658 1659 1660 1661 1662 1663 1664 1665 1666 1667 1668 1669 1670 1671 1672 1673 1674 1675 1676 1677 1678 1679 1680 1681 1682 1683 1684 1685 1686 1687 1688 1689 1690 1691 1692 1693 1694 1695 1696 1697 1698 1699 1700 1701 1702 1703 1704 1705 1706 1707 1708 1709 1710 1711 1712 1713 1714 1715 1716 1717 1718 1719 1720 1721 1722 1723 1724 1725 1726 1727 1728 1729 1730 1731 1732 1733 1734 1735 1736 1737 1738 1739 1740 1741 1742 1743 1744 1745 1746 1747 1748 1749 1750 1751 1752 1753 1754 1755 1756 1757 1758 1759 1760 1761 1762 1763 1764 1765 1766 1767 1768 1769 1770 1771 1772 1773 1774 1775 1776 1777 1778 1779 1780 1781 1782 1783 1784 1785 1786 1787 1788 1789 1790 1791 1792 1793 1794 1795 1796 1797 1798 1799 1800 1801 1802 1803 1804 1805 1806 1807 1808 1809 1810 1811 1812 1813 1814 1815 1816 1817 1818 1819 1820 1821 1822 1823 1824 1825 1826 1827 1828 1829 1830 1831 1832 1833 1834 1835 1836 1837 1838 1839 1840 1841 1842 1843 1844 1845 1846 1847 1848 1849 1850 1851 1852 1853 1854 1855 1856 1857 1858 1859 1860 1861 1862 1863 1864 1865 1866 1867 1868 1869 1870 1871 1872 1873 1874 1875 1876 1877 1878 1879 1880 1881 1882 1883 1884 1885 1886 1887 1888 1889 1890 1891 1892 1893 1894 1895 1896 1897 1898 1899 1900 1901 1902 1903 1904 1905 1906 1907 1908 1909 1910 1911 1912 1913 1914 1915 1916 1917 1918 1919 1920 1921 1922 1923 1924 1925 1926 1927 1928 1929 1930 1931 1932 1933 1934 1935 1936 1937 1938 1939 1940 1941 1942 1943 1944 1945 1946 1947 1948 1949 1950 1951 1952 1953 1954 1955 1956 1957 1958 1959 1960 1961 1962 1963 1964 1965 1966 1967 1968 1969 1970 1971 1972 1973 1974 1975 1976 1977 1978 1979 1980 1981 1982 1983 1984 1985 1986 1987 1988 1989 1990 1991 1992 1993 1994 1995 1996 1997 1998 1999 2000 2001 2002 2003 2004 2005 2006 2007 2008 2009 2010 2011 2012 2013 2014 2015 2016 2017 2018 2019 2020 2021 2022 2023 2024 2025 2026 2027 2028 2029 2030 2031 2032 2033 2034 2035 2036 2037 2038 2039 2040 2041 2042 2043 2044 2045 2046 2047 2048 2049 2050 2051 2052 2053 2054 2055 2056 2057 2058 2059 2060 2061 2062 2063 2064 2065 2066 2067 2068 2069 2070 2071 2072 2073 2074 2075 2076 2077 2078 2079 2080 2081 2082 2083 2084 2085 2086 2087 2088 2089 2090 2091 2092 2093 2094 2095 2096 2097 2098 2099 2100 2101 2102 2103 2104 2105 2106 2107 2108 2109 2110 2111 2112 2113 2114 2115 2116 2117 2118 2119 2120 2121 2122 2123 2124 2125 2126 2127 2128 2129 2130 2131 2132 2133 2134 2135 2136 2137 2138 2139 2140 2141 2142 2143 2144 2145 2146 2147 2148 2149 2150 2151 2152 2153 2154 2155 2156 2157 2158 2159 2160 2161 2162 2163 2164 2165 2166 2167 2168 2169 2170 2171 2172 2173 2174 2175 2176 2177 2178 2179 2180 2181 2182 2183 2184 2185 2186 2187 2188 2189 2190 2191 2192 2193 2194 2195 2196 2197 2198 2199 2200 2201 2202 2203 2204 2205 2206 2207 2208 2209 2210 2211 2212 2213 2214 2215 2216 2217 2218 2219 2220 2221 2222 2223 2224 2225 2226 2227 2228 2229 2230 2231 2232 2233 2234 2235 2236 2237 2238 2239 2240 2241 2242 2243 2244 2245 2246 2247 2248 2249 2250 2251 2252 2253 2254 2255 2256 2257 2258 2259 2260 2261 2262 2263 2264 2265 2266 2267 2268 2269 2270 2271 2272 2273 2274 2275 2276 2277 2278 2279 2280 2281 2282 2283 2284 2285 2286 2287 2288 2289 2290 2291 2292 2293 2294 2295 2296 2297 2298 2299 2300 2301 2302 2303 2304 2305 2306 2307 2308 2309 2310 2311 2312 2313 2314 2315 2316 2317 2318 2319 2320 2321 2322 2323 2324 2325 2326 2327 2328 2329 2330 2331 2332 2333 2334 2335 2336 2337 2338 2339 2340 2341 2342 2343 2344 2345 2346 2347 2348 2349 2350 2351 2352 2353 2354 2355 2356 2357 2358 2359 2360 2361 2362 2363 2364 2365 2366 2367 2368 2369 2370 2371 2372 2373 2374 2375 2376 2377 2378 2379 2380 2381 2382 2383 2384 2385 2386 2387 2388 2389 2390 2391 2392 2393 2394 2395 2396 2397 2398 2399 2400 2401 2402 2403 2404 2405 2406 2407 2408 2409 2410 2411 2412 2413 2414 2415 2416 2417 2418 2419 2420 2421 2422 2423 2424 2425 2426 2427 2428 2429 2430 2431 2432 2433 2434 2435 2436 2437 2438 2439 2440 2441 2442 2443 2444 2445 2446 2447 2448 2449 2450 2451 2452 2453 2454 2455 2456 2457 2458 2459 2460 2461 2462 2463 2464 2465 2466 2467 2468 2469 2470 2471 2472 2473 2474 2475 2476 2477 2478 2479 2480 2481 2482 2483 2484 2485 2486 2487 2488 2489 2490 2491 2492 2493 2494 2495 2496 2497 2498 2499 2500 2501 2502 2503 2504 2505 2506 2507 2508 2509 2510 2511 2512 2513 2514 2515 2516 2517 2518 2519 2520 2521 2522 2523 2524 2525 2526 2527 2528 2529 2530 2531 2532 2533 2534 2535 2536 2537 2538 2539 2540 2541 2542 2543 2544 2545 2546 2547 2548 2549 2550 2551 2552 2553 2554 2555 2556 2557 2558 2559 2560 2561 2562 2563 2564 2565 2566 2567 2568 2569 2570 2571 2572 2573 2574 2575 2576 2577 2578 2579 2580 2581 2582 2583 2584 2585 2586 2587 2588 2589 2590 2591 2592 2593 2594 2595 2596 2597 2598 2599 2600 2601 2602 2603 2604 2605 2606 2607 2608 2609 2610 2611 2612 2613 2614 2615 2616 2617 2618 2619 2620 2621 2622 2623 2624 2625 2626 2627 2628 2629 2630 2631 2632 2633 2634 2635 2636 2637 2638 2639 2640 2641 2642 2643 2644 2645 2646 2647 2648 2649 2650 2651 2652 2653 2654 2655 2656 2657 2658 2659 2660 2661 2662 2663 2664 2665 2666 2667 2668 2669 2670 2671 2672 2673 2674 2675 2676 2677 2678 2679 2680 2681 2682 2683 2684 2685 2686 2687 2688 2689 2690 2691 2692 2693 2694 2695 2696 2697 2698 2699 2700 2701 2702 2703 2704 2705 2706 2707 2708 2709 2710 2711 2712 2713 2714 2715 2716 2717 2718 2719 2720 2721 2722 2723 2724 2725 2726 2727 2728 2729 2730 2731 2732 2733 2734 2735 2736 2737 2738 2739 2740 2741 2742 2743 2744 2745 2746 2747 2748 2749 2750 2751 2752 2753 2754 2755 2756 2757 2758 2759 2760 2761 2762 2763 2764 2765 2766 2767 2768 2769 2770 2771 2772 2773 2774 2775 2776 2777 2778 2779 2780 2781 2782 2783 2784 2785 2786 2787 2788 2789 2790 2791 2792 2793 2794 2795 2796 2797 2798 2799 2800 2801 2802 2803 2804 2805 2806 2807 2808 2809 2810 2811 2812 2813 2814 2815 2816 2817 2818 2819 2820 2821 2822 2823 2824 2825 2826 2827 2828 2829 2830 2831 2832 2833 2834 2835 2836 2837 2838 2839 2840 2841 2842 2843 2844 2845 2846 2847 2848 2849 2850 2851 2852 2853 2854 2855 2856 2857 2858 2859 2860 2861 2862 2863 2864 2865 2866 2867 2868 2869 2870 2871 2872 2873 2874 2875 2876 2877 2878 2879 2880 2881 2882 2883 2884 2885 2886 2887 2888 2889 2890 2891 2892 2893 2894 2895 2896 2897 2898 2899 2900 2901 2902 2903 2904 2905 2906 2907 2908 2909 2910 2911 2912 2913 2914 2915 2916 2917 2918 2919 2920 2921 2922 2923 2924 2925 2926 2927 2928 2929 2930 2931 2932 2933 2934 2935 2936 2937 2938 2939 2940 2941 2942 2943 2944 2945 2946 2947 2948 2949 2950 2951 2952 2953 2954 2955 2956 2957 2958 2959 2960 2961 2962 2963 2964 2965 2966 2967 2968 2969 2970 2971 2972 2973 2974 2975 2976 2977 2978 2979 2980 2981 2982 2983 2984 2985 2986 2987 2988 2989 2990 2991 2992 2993 2994 2995 2996 2997 2998 2999 3000 3001 3002 3003 3004 3005 3006 3007 3008 3009 3010 3011 3012 3013 3014 3015 3016 3017 3018 3019 3020 3021 3022 3023 3024 3025 3026 3027 3028 3029 3030 3031 3032 3033 3034 3035 3036 3037 3038 3039 3040 3041 3042 3043 3044 3045 3046 3047 3048 3049 3050 3051 3052 3053 3054 3055 3056 3057 3058 3059 3060 3061 3062 3063 3064 3065 3066 3067 3068 3069 3070 3071 3072 3073 3074 3075 3076 3077 3078 3079 3080 3081 3082 3083 3084 3085 3086 3087 3088 3089 3090 3091 3092 3093 3094 3095 3096 3097 3098 3099 3100 3101 3102 3103 3104 3105 3106 3107 3108 3109 3110 3111 3112 3113 3114 3115 3116 3117 3118 3119 3120 3121 3122 3123 3124 3125 3126 3127 3128 3129 3130 3131 3132 3133 3134 3135 3136 3137 3138 3139 3140 3141 3142 3143 3144 3145 3146 3147 3148 3149 3150 3151 3152 3153 3154 3155 3156 3157 3158 3159 3160 3161 3162 3163 3164 3165 3166 3167 3168 3169 3170 3171 3172 3173 3174 3175 3176 3177 3178 3179 3180 3181 3182 3183 3184 3185 3186 3187 3188 3189 3190 3191 3192 3193 3194 3195 3196 3197 3198 3199 3200 3201 3202 3203 3204 3205 3206 3207 3208 3209 3210 3211 3212 3213 3214 3215 3216 3217 3218 3219 3220 3221 3222 3223 3224 3225 3226 3227 3228 3229 3230 3231 3232 3233 3234 3235 3236 3237 3238 3239 3240 3241 3242 3243 3244 3245 3246 3247 3248 3249 3250 3251 3252 3253 3254 3255 3256 3257 3258 3259 3260 3261 3262 3263 3264 3265 3266 3267 3268 3269 3270 3271 3272 3273 3274 3275 3276 3277 3278 3279 3280 3281 3282 3283 3284 3285 3286 3287 3288 3289 3290 3291 3292 3293 3294 3295 3296 3297 3298 3299 3300 3301 3302 3303 3304 3305 3306 3307 3308 3309 3310 3311 3312 3313 3314 3315 3316 3317 3318 3319 3320 3321 3322 3323 3324 3325 3326 3327 3328 3329 3330 3331 3332 3333 3334 3335 3336 3337 3338 3339 3340 3341 3342 3343 3344 3345 3346 3347 3348 3349 3350 3351 3352 3353 3354 3355 3356 3357 3358 3359 3360 3361 3362 3363 3364 3365 3366 3367 3368 3369 3370 3371 3372 3373 3374 3375 3376 3377 3378 3379 3380 3381 3382 3383 3384 3385 3386 3387 3388 3389 3390 3391 3392 3393 3394 3395 3396 3397 3398 3399 3400 3401 3402 3403 3404 3405 3406 3407 3408 3409 3410 3411 3412 3413 3414 3415 3416 3417 3418 3419 3420 3421 3422 3423 3424 3425 3426 3427 3428 3429 3430 3431 3432 3433 3434 3435 3436 3437 3438 3439 3440 3441 3442 3443 3444 3445 3446 3447 3448 3449 3450 3451 3452 3453 3454 3455 3456 3457 3458 3459 3460 3461 3462 3463 3464 3465 3466 3467 3468 3469 3470 3471 3472 3473 3474 3475 3476 3477 3478 3479 3480 3481 3482 3483 3484 3485 3486 3487 3488 3489 3490 3491 3492 3493 3494 3495 3496 3497 3498 3499 3500 3501 3502 3503 3504 3505 3506 3507 3508 3509 3510 3511 3512 3513 3514 3515 3516 3517 3518 3519 3520 3521 3522 3523 3524 3525 3526 3527 3528 3529 3530 3531 3532 3533 3534 3535 3536 3537 3538 3539 3540 3541 3542 3543 3544 3545 3546 3547 3548 3549 3550 3551 3552 3553 3554 3555 3556 3557 3558 3559 3560 3561 3562 3563 3564 3565 3566 3567 3568 3569 3570 3571 3572 3573 3574 3575 3576 3577 3578 3579 3580 3581 3582 3583 3584 3585 3586 3587 3588 3589 3590 3591 3592 3593 3594 3595 3596 3597 3598 3599 3600 3601 3602 3603 3604 3605 3606 3607 3608 3609 3610 3611 3612 3613 3614 3615 3616 3617 3618 3619 3620 3621 3622 3623 3624 3625 3626 3627 3628 3629 3630 3631 3632 3633 3634 3635 3636 3637 3638 3639 3640 3641 3642 3643 3644 3645 3646 3647 3648 3649 3650 3651 3652 3653 3654 3655 3656 3657 3658 3659 3660 3661 3662 3663 3664 3665 3666 3667 3668 3669 3670 3671 3672 3673 3674 3675 3676 3677 3678 3679 3680 3681 3682 3683 3684 3685 3686 3687 3688 3689 3690 3691 3692 3693 3694 3695 3696 3697 3698 3699 3700 3701 3702 3703 3704 3705 3706 3707 3708 3709 3710 3711 3712 3713 3714 3715 3716 3717 3718 3719 3720 3721 3722 3723 3724 3725 3726 3727 3728 3729 3730 3731 3732 3733 3734 3735 3736 3737 3738 3739 3740 3741 3742 3743 3744 3745 3746 3747 3748 3749 3750 3751 3752 3753 3754 3755 3756 3757 3758 3759 3760 3761 3762 3763 3764 3765 3766 3767 3768 3769 3770 3771 3772 3773 3774 3775 3776 3777 3778 3779 3780 3781 3782 3783 3784 3785 3786 3787 3788 3789 3790 3791 3792 3793 3794 3795 3796 3797 3798 3799 3800 3801 3802 3803 3804 3805 3806 3807 3808 3809 3810 3811 3812 3813 3814 3815 3816 3817 3818 3819 3820 3821 3822 3823 3824 3825 3826 3827 3828 3829 3830 3831 3832 3833 3834 3835 3836 3837 3838 3839 3840 3841 3842 3843 3844 3845 3846 3847 3848 3849 3850 3851 3852 3853 3854 3855 3856 3857 3858 3859 3860 3861 3862 3863 3864 3865 3866 3867 3868 3869 3870 3871 3872 3873 3874 3875 3876 3877 3878 3879 3880 3881 3882 3883 3884 3885 3886 3887 3888 3889 3890 3891 3892 3893 3894 3895 3896 3897 3898 3899 3900 3901 3902 3903 3904 3905 3906 3907 3908 3909 3910 3911 3912 3913 3914 3915 3916 3917 3918 3919 3920 3921 3922 3923 3924 3925 3926 3927 3928 3929 3930 3931 3932 3933 3934 3935 3936 3937 3938 3939 3940 3941 3942 3943 3944 3945 3946 3947 3948 3949 3950 3951 3952 3953 3954 3955 3956 3957 3958 3959 3960 3961 3962 3963 3964 3965 3966 3967 3968 3969 3970 3971 3972 3973 3974 3975 3976 3977 3978 3979 3980 3981 3982 3983 3984 3985 3986 3987 3988 3989 3990 3991 3992 3993 3994 3995 3996 3997 3998 3999 4000 4001 4002 4003 4004 4005 4006 4007 4008 4009 4010 4011 4012 4013 4014 4015 4016 4017 4018 4019 4020 4021 4022 4023 4024 4025 4026 4027 4028 4029 4030 4031 4032 4033 4034 4035 4036 4037 4038 4039 4040 4041 4042 4043 4044 4045 4046 4047 4048 4049 4050 4051 4052 4053 4054 4055 4056 4057 4058 4059 4060 4061 4062 4063 4064 4065 4066 4067 4068 4069 4070 4071 4072 4073 4074 4075 4076 4077 4078 4079 4080 4081 4082 4083 4084 4085 4086 4087 4088 4089 4090 4091 4092 4093 4094 4095 4096 4097 4098 4099 4100 4101 4102 4103 4104 4105 4106 4107 4108 4109 4110 4111 4112 4113 4114 4115 4116 4117 4118 4119 4120 4121 4122 4123 4124 4125 4126 4127 4128 4129 4130 4131 4132 4133 4134 4135 4136 4137 4138 4139 4140 4141 4142 4143 4144 4145 4146 4147 4148 4149 4150 4151 4152 4153 4154 4155 4156 4157 4158 4159 4160 4161 4162 4163 4164 4165 4166 4167 4168 4169 4170 4171 4172 4173 4174 4175 4176 4177 4178 4179 4180 4181 4182 4183 4184 4185 4186 4187 4188 4189 4190 4191 4192 4193 4194 4195 4196 4197 4198 4199 4200 4201 4202 4203 4204 4205 4206 4207 4208 4209 4210 4211 4212 4213 4214 4215 4216 4217 4218 4219 4220 4221 4222 4223 4224 4225 4226 4227 4228 4229 4230 4231 4232 4233 4234 4235 4236 4237 4238 4239 4240 4241 4242 4243 4244 4245 4246 4247 4248 4249 4250 4251 4252 4253 4254 4255 4256 4257 4258 4259 4260 4261 4262 4263 4264 4265 4266 4267 4268 4269 4270 4271 4272 4273 4274 4275 4276 4277 4278 4279 4280 4281 4282 4283 4284 4285 4286 4287 4288 4289 4290 4291 4292 4293 4294 4295 4296 4297 4298 4299 4300 4301 4302 4303 4304 4305 4306 4307 4308 4309 4310 4311 4312 4313 4314 4315 4316 4317 4318 4319 4320 4321 4322 4323 4324 4325 4326 4327 4328 4329 4330 4331 4332 4333 4334 4335 4336 4337 4338 4339 4340 4341 4342 4343 4344 4345 4346 4347 4348 4349 4350 4351 4352 4353 4354 4355 4356 4357 4358 4359 4360 4361 4362 4363 4364 4365 4366 4367 4368 4369 4370 4371 4372 4373 4374 4375 4376 4377 4378 4379 4380 4381 4382 4383 4384 4385 4386 4387 4388 4389 4390 4391 4392 4393 4394 4395 4396 4397 4398 4399 4400 4401 4402 4403 4404 4405 4406 4407 4408 4409 4410 4411 4412 4413 4414 4415 4416 4417 4418 4419 4420 4421 4422 4423 4424 4425 4426 4427 4428 4429 4430 4431 4432 4433 4434 4435 4436 4437 4438 4439 4440 4441 4442 4443 4444 4445 4446 4447 4448 4449 4450 4451 4452 4453 4454 4455 4456 4457 4458 4459 4460 4461 4462 4463 4464 4465 4466 4467 4468 4469 4470 4471 4472 4473 4474 4475 4476 4477 4478 4479 4480 4481 4482 4483 4484 4485 4486 4487 4488 4489 4490 4491 4492 4493 4494 4495 4496 4497 4498 4499 4500 4501 4502 4503 4504 4505 4506 4507 4508 4509 4510 4511 4512 4513 4514 4515 4516 4517 4518 4519 4520 4521 4522 4523 4524 4525 4526 4527 4528 4529 4530 4531 4532 4533 4534 4535 4536 4537 4538 4539 4540 4541 4542 4543 4544 4545 4546 4547 4548 4549 4550 4551 4552 4553 4554 4555 4556 4557 4558 4559 4560 4561 4562 4563 4564 4565 4566 4567 4568 4569 4570 4571 4572 4573 4574 4575 4576 4577 4578 4579 4580 4581 4582 4583 4584 4585 4586 4587 4588 4589 4590 4591 4592 4593 4594 4595 4596 4597 4598 4599 4600 4601 4602 4603 4604 4605 4606 4607 4608 4609 4610 4611 4612 4613 4614 4615 4616 4617 4618 4619 4620 4621 4622 4623 4624 4625 4626 4627 4628 4629 4630 4631 4632 4633 4634 4635 4636 4637 4638 4639 4640 4641 4642 4643 4644 4645 4646 4647 4648 4649 4650 4651 4652 4653 4654 4655 4656 4657 4658 4659 4660 4661 4662 4663 4664 4665 4666 4667 4668 4669 4670 4671 4672 4673 4674 4675 4676 4677 4678 4679 4680 4681 4682 4683 4684 4685 4686 4687 4688 4689 4690 4691 4692 4693 4694 4695 4696 4697 4698 4699 4700 4701 4702 4703 4704 4705 4706 4707 4708 4709 4710 4711 4712 4713 4714 4715 4716 4717 4718 4719 4720 4721 4722 4723 4724 4725 4726 4727 4728 4729 4730 4731 4732 4733 4734 4735 4736 4737 4738 4739 4740 4741 4742 4743 4744 4745 4746 4747 4748 4749 4750 4751 4752 4753 4754 4755 4756 4757 4758 4759 4760 4761 4762 4763 4764 4765 4766 4767 4768 4769 4770 4771 4772 4773 4774 4775 4776 4777 4778 4779 4780 4781 4782 4783 4784 4785 4786 4787 4788 4789 4790 4791 4792 4793 4794 4795 4796 4797 4798 4799 4800 4801 4802 4803 4804 4805 4806 4807 4808 4809 4810 4811 4812 4813 4814 4815 4816 4817 4818 4819 4820 4821 4822 4823 4824 4825 4826 4827 4828 4829 4830 4831 4832 4833 4834 4835 4836 4837 4838 4839 4840 4841 4842 4843 4844 4845 4846 4847 4848 4849 4850 4851 4852 4853 4854 4855 4856 4857 4858 4859 4860 4861 4862 4863 4864 4865 4866 4867 4868 4869 4870 4871 4872 4873 4874 4875 4876 4877 4878 4879 4880 4881 4882 4883 4884 4885 4886 4887 4888 4889 4890 4891 4892 4893 4894 4895 4896 4897 4898 4899 4900 4901 4902 4903 4904 4905 4906 4907 4908 4909 4910 4911 4912 4913 4914 4915 4916 4917 4918 4919 4920 4921 4922 4923 4924 4925 4926 4927 4928 4929 4930 4931 4932 4933 4934 4935 4936 4937 4938 4939 4940 4941 4942 4943 4944 4945 4946 4947 4948 4949 4950 4951 4952 4953 4954 4955 4956 4957 4958 4959 4960 4961 4962 4963 4964 4965 4966 4967 4968 4969 4970 4971 4972 4973 4974 4975 4976 4977 4978 4979 4980 4981 4982 4983 4984 4985 4986 4987 4988 4989 4990 4991 4992 4993 4994 4995 4996 4997 4998 4999 5000 5001 5002 5003 5004 5005 5006 5007 5008 5009 5010 5011 5012 5013 5014 5015 5016 5017 5018 5019 5020 5021 5022 5023 5024 5025 5026 5027 5028 5029 5030 5031 5032 5033 5034 5035 5036 5037 5038 5039 5040 5041 5042 5043 5044 5045 5046 5047 5048 5049 5050 5051 5052 5053 5054 5055 5056 5057 5058 5059 5060 5061 5062 5063 5064 5065 5066 5067 5068 5069 5070 5071 5072 5073 5074 5075 5076 5077 5078 5079 5080 5081 5082 5083 5084 5085 5086 5087 5088 5089 5090 5091 5092 5093 5094 5095 5096 5097 5098 5099 5100 5101 5102 5103 5104 5105 5106 5107 5108 5109 5110 5111 5112 5113 5114 5115 5116 5117 5118 5119 5120 5121 5122 5123 5124 5125 5126 5127 5128 5129 5130 5131 5132 5133 5134 5135 5136 5137 5138 5139 5140 5141 5142 5143 5144 5145 5146 5147 5148 5149 5150 5151 5152 5153 5154 5155 5156 5157 5158 5159 5160 5161 5162 5163 5164 5165 5166 5167 5168 5169 5170 5171 5172 5173 5174 5175 5176 5177 5178 5179 5180 5181 5182 5183 5184 5185 5186 5187 5188 5189 5190 5191 5192 5193 5194 5195 5196 5197 5198 5199 5200 5201 5202 5203 5204 5205 5206 5207 5208 5209 5210 5211 5212 5213 5214 5215 5216 5217 5218 5219 5220 5221 5222 5223 5224 5225 5226 5227 5228 5229 5230 5231 5232 5233 5234 5235 5236 5237 5238 5239 5240 5241 5242 5243 5244 5245 5246 5247 5248 5249 5250 5251 5252 5253 5254 5255 5256 5257 5258 5259 5260 5261 5262 5263 5264 5265 5266 5267 5268 5269 5270 5271 5272 5273 5274 5275 5276 5277 5278 5279 5280 5281 5282 5283 5284 5285 5286 5287 5288 5289 5290 5291 5292 5293 5294 5295 5296 5297 5298 5299 5300 5301 5302 5303 5304 5305 5306 5307 5308 5309 5310 5311 5312 5313 5314 5315 5316 5317 5318 5319 5320 5321 5322 5323 5324 5325 5326 5327 5328 5329 5330 5331 5332 5333 5334 5335 5336 5337 5338 5339 5340 5341 5342 5343 5344 5345 5346 5347 5348 5349 5350 5351 5352 5353 5354 5355 5356 5357 5358 5359 5360 5361 5362 5363 5364 5365 5366 5367 5368 5369 5370 5371 5372 5373 5374 5375 5376 5377 5378 5379 5380 5381 5382 5383 5384 5385 5386 5387 5388 5389 5390 5391 5392 5393 5394 5395 5396 5397 5398 5399 5400 5401 5402 5403 5404 5405 5406 5407 5408 5409 5410 5411 5412 5413 5414 5415 5416 5417 5418 5419 5420 5421 5422 5423 5424 5425 5426 5427 5428 5429 5430 5431 5432 5433 5434 5435 5436 5437 5438 5439 5440 5441 5442 5443 5444 5445 5446 5447 5448 5449 5450 5451 5452 5453 5454 5455 5456 5457 5458 5459 5460 5461 5462 5463 5464 5465 5466 5467 5468 5469 5470 5471 5472 5473 5474 5475 5476 5477 5478 5479 5480 5481 5482 5483 5484 5485 5486 5487 5488 5489 5490 5491 5492 5493 5494 5495 5496 5497 5498 5499 5500 5501 5502 5503 5504 5505 5506 5507 5508 5509 5510 5511 5512 5513 5514 5515 5516 5517 5518 5519 5520 5521 5522 5523 5524 5525 5526 5527 5528 5529 5530 5531 5532 5533 5534 5535 5536 5537 5538 5539 5540 5541 5542 5543 5544 5545 5546 5547 5548 5549 5550 5551 5552 5553 5554 5555 5556 5557 5558 5559 5560 5561 5562 5563 5564 5565 5566 5567 5568 5569 5570 5571 5572 5573 5574 5575 5576 5577 5578 5579 5580 5581 5582 5583 5584 5585 5586 5587 5588 5589 5590 5591 5592 5593 5594 5595 5596 5597 5598 5599 5600 5601 5602 5603 5604 5605 5606 5607 5608 5609 5610 5611 5612 5613 5614 5615 5616 5617 5618 5619 5620 5621 5622 5623 5624 5625 5626 5627 5628 5629 5630 5631 5632 5633 5634 5635 5636 5637 5638 5639 5640 5641 5642 5643 5644 5645 5646 5647 5648 5649 5650 5651 5652 5653 5654 5655 5656 5657 5658 5659 5660 5661 5662 5663 5664 5665 5666 5667 5668 5669 5670 5671 5672 5673 5674 5675 5676 5677 5678 5679 5680 5681 5682 5683 5684 5685 5686 5687 5688 5689 5690 5691 5692 5693 5694 5695 5696 5697 5698 5699 5700 5701 5702 5703 5704 5705 5706 5707 5708 5709 5710 5711 5712 5713 5714 5715 5716 5717 5718 5719 5720 5721 5722 5723 5724 5725 5726 5727 5728 5729 5730 5731 5732 5733 5734 5735 5736 5737 5738 5739 5740 5741 5742 5743 5744 5745 5746 5747 5748 5749 5750 5751 5752 5753 5754 5755 5756 5757 5758 5759 5760 5761 5762 5763 5764 5765 5766 5767 5768 5769 5770 5771 5772 5773 5774 5775 5776 5777 5778 5779 5780 5781 5782 5783 5784 5785 5786 5787 5788 5789 5790 5791 5792 5793 5794 5795 5796 5797 5798 5799 5800 5801 5802 5803 5804 5805 5806 5807 5808 5809 5810 5811 5812 5813 5814 5815 5816 5817 5818 5819 5820 5821 5822 5823 5824 5825 5826 5827 5828 5829 5830 5831 5832 5833 5834 5835 5836 5837 5838 5839 5840 5841 5842 5843 5844 5845 5846 5847 5848 5849 5850 5851 5852 5853 5854 5855 5856 5857 5858 5859 5860 5861 5862 5863 5864 5865 5866 5867 5868 5869 5870 5871 5872 5873 5874 5875 5876 5877 5878 5879 5880 5881 5882 5883 5884 5885 5886 5887 5888 5889 5890 5891 5892 5893 5894 5895 5896 5897 5898 5899 5900 5901 5902 5903 5904 5905 5906 5907 5908 5909 5910 5911 5912 5913 5914 5915 5916 5917 5918 5919 5920 5921 5922 5923 5924 5925 5926 5927 5928 5929 5930 5931 5932 5933 5934 5935 5936 5937 5938 5939 5940 5941 5942 5943 5944 5945 5946 5947 5948 5949 5950 5951 5952 5953 5954 5955 5956 5957 5958 5959 5960 5961 5962 5963 5964 5965 5966 5967 5968 5969 5970 5971 5972 5973 5974 5975 5976 5977 5978 5979 5980 5981 5982 5983 5984 5985 5986 5987 5988 5989 5990 5991 5992 5993 5994 5995 5996 5997 5998 5999 6000 6001 6002 6003 6004 6005 6006 6007 6008 6009 6010 6011 6012 6013 6014 6015 6016 6017 6018 6019 6020 6021 6022 6023 6024 6025 6026 6027 6028 6029 6030 6031 6032 6033 6034 6035 6036 6037 6038 6039 6040 6041 6042 6043 6044 6045 6046 6047 6048 6049 6050 6051 6052 6053 6054 6055 6056 6057 6058 6059 6060 6061 6062 6063 6064 6065 6066 6067 6068 6069 6070 6071 6072 6073 6074 6075 6076 6077 6078 6079 6080 6081 6082 6083 6084 6085 6086 6087 6088 6089 6090 6091 6092 6093 6094 6095 6096 6097 6098 6099 6100 6101 6102 6103 6104 6105 6106 6107 6108 6109 6110 6111 6112 6113 6114 6115 6116 6117 6118 6119 6120 6121 6122 6123 6124 6125 6126 6127 6128 6129 6130 6131 6132 6133 6134 6135 6136 6137 6138 6139 6140 6141 6142 6143 6144 6145 6146 6147 6148 6149 6150 6151 6152 6153 6154 6155 6156 6157 6158 6159 6160 6161 6162 6163 6164 6165 6166 6167 6168 6169 6170 6171 6172 6173 6174 6175 6176 6177 6178 6179 6180 6181 6182 6183 6184 6185 6186 6187 6188 6189 6190 6191 6192 6193 6194 6195 6196 6197 6198 6199 6200 6201 6202 6203 6204 6205 6206 6207 6208 6209 6210 6211 6212 6213 6214 6215 6216 6217 6218 6219 6220 6221 6222 6223 6224 6225 6226 6227 6228 6229 6230 6231 6232 6233 6234 6235 6236 6237 6238 6239 6240 6241 6242 6243 6244 6245 6246 6247 6248 6249 6250 6251 6252 6253 6254 6255 6256 6257 6258 6259 6260 6261 6262 6263 6264 6265 6266 6267 6268 6269 6270 6271 6272 6273 6274 6275 6276 6277 6278 6279 6280 6281 6282 6283 6284 6285 6286 6287 6288 6289 6290 6291 6292 6293 6294 6295 6296 6297 6298 6299 6300 6301 6302 6303 6304 6305 6306 6307 6308 6309 6310 6311 6312 6313 6314 6315 6316 6317 6318 6319 6320 6321 6322 6323 6324 6325 6326 6327 6328 6329 6330 6331 6332 6333 6334 6335 6336 6337 6338 6339 6340 6341 6342 6343 6344 6345 6346 6347 6348 6349 6350 6351 6352 6353 6354 6355 6356 6357 6358 6359 6360 6361 6362 6363 6364 6365 6366 6367 6368 6369 6370 6371 6372 6373 6374 6375 6376 6377 6378 6379 6380 6381 6382 6383 6384 6385 6386 6387 6388 6389 6390 6391 6392 6393 6394 6395 6396 6397 6398 6399 6400 6401 6402 6403 6404 6405 6406 6407 6408 6409 6410 6411 6412 6413 6414 6415 6416 6417 6418 6419 6420 6421 6422 6423 6424 6425 6426 6427 6428 6429 6430 6431 6432 6433 6434 6435 6436 6437 6438 6439 6440 6441 6442 6443 6444 6445 6446 6447 6448 6449 6450 6451 6452 6453 6454 6455 6456 6457 6458 6459 6460 6461 6462 6463 6464 6465 6466 6467 6468 6469 6470 6471 6472 6473 6474 6475 6476 6477 6478 6479 6480 6481 6482 6483 6484 6485 6486 6487 6488 6489 6490 6491 6492 6493 6494 6495 6496 6497 6498 6499 6500 6501 6502 6503 6504 6505 6506 6507 6508 6509 6510 6511 6512 6513 6514 6515 6516 6517 6518 6519 6520 6521 6522 6523 6524 6525 6526 6527 6528 6529 6530 6531 6532 6533 6534 6535 6536 6537 6538 6539 6540 6541 6542 6543 6544 6545 6546 6547 6548 6549 6550 6551 6552 6553 6554 6555 6556 6557 6558 6559 6560 6561 6562 6563 6564 6565 6566 6567 6568 6569 6570 6571 6572 6573 6574 6575 6576 6577 6578 6579 6580 6581 6582 6583 6584 6585 6586 6587 6588 6589 6590 6591 6592 6593 6594 6595 6596 6597 6598 6599 6600 6601 6602 6603 6604 6605 6606 6607 6608 6609 6610 6611 6612 6613 6614 6615 6616 6617 6618 6619 6620 6621 6622 6623 6624 6625 6626 6627 6628 6629 6630 6631 6632 6633 6634 6635 6636 6637 6638 6639 6640 6641 6642 6643 6644 6645 6646 6647 6648 6649 6650 6651 6652 6653 6654 6655 6656 6657 6658 6659 6660 6661 6662 6663 6664 6665 6666 6667 6668 6669 6670 6671 6672 6673 6674 6675 6676 6677 6678 6679 6680 6681 6682 6683 6684 6685 6686 6687 6688 6689 6690 6691 6692 6693 6694 6695 6696 6697 6698 6699 6700 6701 6702 6703 6704 6705 6706 6707 6708 6709 6710 6711 6712 6713 6714 6715 6716 6717 6718 6719 6720 6721 6722 6723 6724 6725 6726 6727 6728 6729 6730 6731 6732 6733 6734 6735 6736 6737 6738 6739 6740 6741 6742 6743 6744 6745 6746 6747 6748 6749 6750 6751 6752 6753 6754 6755 6756 6757 6758 6759 6760 6761 6762 6763 6764 6765 6766 6767 6768 6769 6770 6771 6772 6773 6774 6775 6776 6777 6778 6779 6780 6781 6782 6783 6784 6785 6786 6787 6788 6789 6790 6791 6792 6793 6794 6795 6796 6797 6798 6799 6800 6801 6802 6803 6804 6805 6806 6807 6808 6809 6810 6811 6812 6813 6814 6815 6816 6817 6818 6819 6820 6821 6822 6823 6824 6825 6826 6827 6828 6829 6830 6831 6832 6833 6834 6835 6836 6837 6838 6839 6840 6841 6842 6843 6844 6845 6846 6847 6848 6849 6850 6851 6852 6853 6854 6855 6856 6857 6858 6859 6860 6861 6862 6863 6864 6865 6866 6867 6868 6869 6870 6871 6872 6873 6874 6875 6876 6877 6878 6879 6880 6881 6882 6883 6884 6885 6886 6887 6888 6889 6890 6891 6892 6893 6894 6895 6896 6897 6898 6899 6900 6901 6902 6903 6904 6905 6906 6907 6908 6909 6910 6911 6912 6913 6914 6915 6916 6917 6918 6919 6920 6921 6922 6923 6924 6925 6926 6927 6928 6929 6930 6931 6932 6933 6934 6935 6936 6937 6938 6939 6940 6941 6942 6943 6944 6945 6946 6947 6948 6949 6950 6951 6952 6953 6954 6955 6956 6957 6958 6959 6960 6961 6962 6963 6964 6965 6966 6967 6968 6969 6970 6971 6972 6973 6974 6975 6976 6977 6978 6979 6980 6981 6982 6983 6984 6985 6986 6987 6988 6989 6990 6991 6992 6993 6994 6995 6996 6997 6998 6999 7000 7001 7002 7003 7004 7005 7006 7007 7008 7009 7010 7011 7012 7013 7014 7015 7016 7017 7018 7019 7020 7021 7022 7023 7024 7025 7026 7027 7028 7029 7030 7031 7032 7033 7034 7035 7036 7037 7038 7039 7040 7041 7042 7043 7044 7045 7046 7047 7048 7049 7050 7051 7052 7053 7054 7055 7056 7057 7058 7059 7060 7061 7062 7063 7064 7065 7066 7067 7068 7069 7070 7071 7072 7073 7074 7075 7076 7077 7078 7079 7080 7081 7082 7083 7084 7085 7086 7087 7088 7089 7090 7091 7092 7093 7094 7095 7096 7097 7098 7099 7100 7101 7102 7103 7104 7105 7106 7107 7108 7109 7110 7111 7112 7113 7114 7115 7116 7117 7118 7119 7120 7121 7122 7123 7124 7125 7126 7127 7128 7129 7130 7131 7132 7133 7134 7135 7136 7137 7138 7139 7140 7141 7142 7143 7144 7145 7146 7147 7148 7149 7150 7151 7152 7153 7154 7155 7156 7157 7158 7159 7160 7161 7162 7163 7164 7165 7166 7167 7168 7169 7170 7171 7172 7173 7174 7175 7176 7177 7178 7179 7180 7181 7182 7183 7184 7185 7186 7187 7188 7189 7190 7191 7192 7193 7194 7195 7196 7197 7198 7199 7200 7201 7202 7203 7204 7205 7206 7207 7208 7209 7210 7211 7212 7213 7214 7215 7216 7217 7218 7219 7220 7221 7222 7223 7224 7225 7226 7227 7228 7229 7230 7231 7232 7233 7234 7235 7236 7237 7238 7239 7240 7241 7242 7243 7244 7245 7246 7247 7248 7249 7250 7251 7252 7253 7254 7255 7256 7257 7258 7259 7260 7261 7262 7263 7264 7265 7266 7267 7268 7269 7270 7271 7272 7273 7274 7275 7276 7277 7278 7279 7280 7281 7282 7283 7284 7285 7286 7287 7288 7289 7290 7291 7292 7293 7294 7295 7296 7297 7298 7299 7300 7301 7302 7303 7304 7305 7306 7307 7308 7309 7310 7311 7312 7313 7314 7315 7316 7317 7318 7319 7320 7321 7322 7323 7324 7325 7326 7327 7328 7329 7330 7331 7332 7333 7334 7335 7336 7337 7338 7339 7340 7341 7342 7343 7344 7345 7346 7347 7348 7349 7350 7351 7352 7353 7354 7355 7356 7357 7358 7359 7360 7361 7362 7363 7364 7365 7366 7367 7368 7369 7370 7371 7372 7373 7374 7375 7376 7377 7378 7379 7380 7381 7382 7383 7384 7385 7386 7387 7388 7389 7390 7391 7392 7393 7394 7395 7396 7397 7398 7399 7400 7401 7402 7403 7404 7405 7406 7407 7408 7409 7410 7411 7412 7413 7414 7415 7416 7417 7418 7419 7420 7421 7422 7423 7424 7425 7426 7427 7428 7429 7430 7431 7432 7433 7434 7435 7436 7437 7438 7439 7440 7441 7442 7443 7444 7445 7446 7447 7448 7449 7450 7451 7452 7453 7454 7455 7456 7457 7458 7459 7460 7461 7462 7463 7464 7465 7466 7467 7468 7469 7470 7471 7472 7473 7474 7475 7476 7477 7478 7479 7480 7481 7482 7483 7484 7485 7486 7487 7488 7489 7490 7491 7492 7493 7494 7495 7496 7497 7498 7499 7500 7501 7502 7503 7504 7505 7506 7507 7508 7509 7510 7511 7512 7513 7514 7515 7516 7517 7518 7519 7520 7521 7522 7523 7524 7525 7526 7527 7528 7529 7530 7531 7532 7533 7534 7535 7536 7537 7538 7539 7540 7541 7542 7543 7544 7545 7546 7547 7548 7549 7550 7551 7552 7553 7554 7555 7556 7557 7558 7559 7560 7561 7562 7563 7564 7565 7566 7567 7568 7569 7570 7571 7572 7573 7574 7575 7576 7577 7578 7579 7580 7581 7582 7583 7584 7585 7586 7587 7588 7589 7590 7591 7592 7593 7594 7595 7596 7597 7598 7599 7600 7601 7602 7603 7604 7605 7606 7607 7608 7609 7610 7611 7612 7613 7614 7615 7616 7617 7618 7619 7620 7621 7622 7623 7624 7625 7626 7627 7628 7629 7630 7631 7632 7633 7634 7635 7636 7637 7638 7639 7640 7641 7642 7643 7644 7645 7646 7647 7648 7649 7650 7651 7652 7653 7654 7655 7656 7657 7658 7659 7660 7661 7662 7663 7664 7665 7666 7667 7668 7669 7670 7671 7672 7673 7674 7675 7676 7677 7678 7679 7680 7681 7682 7683 7684 7685 7686 7687 7688 7689 7690 7691 7692 7693 7694 7695 7696 7697 7698 7699 7700 7701 7702 7703 7704 7705 7706 7707 7708 7709 7710 7711 7712 7713 7714 7715 7716 7717 7718 7719 7720 7721 7722 7723 7724 7725 7726 7727 7728 7729 7730 7731 7732 7733 7734 7735 7736 7737 7738 7739 7740 7741 7742 7743 7744 7745 7746 7747 7748 7749 7750 7751 7752 7753 7754 7755 7756 7757 7758 7759 7760 7761 7762 7763 7764 7765 7766 7767 7768 7769 7770 7771 7772 7773 7774 7775 7776 7777 7778 7779 7780 7781 7782 7783 7784 7785 7786 7787 7788 7789 7790 7791 7792 7793 7794 7795 7796 7797 7798 7799 7800 7801 7802 7803 7804 7805 7806 7807 7808 7809 7810 7811 7812 7813 7814 7815 7816 7817 7818 7819 7820 7821 7822 7823 7824 7825 7826 7827 7828 7829 7830 7831 7832 7833 7834 7835 7836 7837 7838 7839 7840 7841 7842 7843 7844 7845 7846 7847 7848 7849 7850 7851 7852 7853 7854 7855 7856 7857 7858 7859 7860 7861 7862 7863 7864 7865 7866 7867 7868 7869 7870 7871 7872 7873 7874 7875 7876 7877 7878 7879 7880 7881 7882 7883 7884 7885 7886 7887 7888 7889 7890 7891 7892 7893 7894 7895 7896 7897 7898 7899 7900 7901 7902 7903 7904 7905 7906 7907 7908 7909 7910 7911 7912 7913 7914 7915 7916 7917 7918 7919 7920 7921 7922 7923 7924 7925 7926 7927 7928 7929 7930 7931 7932 7933 7934 7935 7936 7937 7938 7939 7940 7941 7942 7943 7944 7945 7946 7947 7948 7949 7950 7951 7952 7953 7954 7955 7956 7957 7958 7959 7960 7961 7962 7963 7964 7965 7966 7967 7968 7969 7970 7971 7972 7973 7974 7975 7976 7977 7978 7979 7980 7981 7982 7983 7984 7985 7986 7987 7988 7989 7990 7991 7992 7993 7994 7995 7996 7997 7998 7999 8000 8001 8002 8003 8004 8005 8006 8007 8008 8009 8010 8011 8012 8013 8014 8015 8016 8017 8018 8019 8020 8021 8022 8023 8024 8025 8026 8027 8028 8029 8030 8031 8032 8033 8034 8035 8036 8037 8038 8039 8040 8041 8042 8043 8044 8045 8046 8047 8048 8049 8050 8051 8052 8053 8054 8055 8056 8057 8058 8059 8060 8061 8062 8063 8064 8065 8066 8067 8068 8069 8070 8071 8072 8073 8074 8075 8076 8077 8078 8079 8080 8081 8082 8083 8084 8085 8086 8087 8088 8089 8090 8091 8092 8093 8094 8095 8096 8097 8098 8099 8100 8101 8102 8103 8104 8105 8106 8107 8108 8109 8110 8111 8112 8113 8114 8115 8116 8117 8118 8119 8120 8121 8122 8123 8124 8125 8126 8127 8128 8129 8130 8131 8132 8133 8134 8135 8136 8137 8138 8139 8140 8141 8142 8143 8144 8145 8146 8147 8148 8149 8150 8151 8152 8153 8154 8155 8156 8157 8158 8159 8160 8161 8162 8163 8164 8165 8166 8167 8168 8169 8170 8171 8172 8173 8174 8175 8176 8177 8178 8179 8180 8181 8182 8183 8184 8185 8186 8187 8188 8189 8190 8191 8192 8193 8194 8195 8196 8197 8198 8199 8200 8201 8202 8203 8204 8205 8206 8207 8208 8209 8210 8211 8212 8213 8214 8215 8216
|
# Turkish translation for balsa
# Copyright (C) 2004-2023 balsa'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the balsa package.
#
# Burçin Dönmez <bdonmez@cisunix.unh.edu>, 2004.
# İşbaran Akçayır <isbaran@gmail.com>, 2015.
# Serdar Sağlam <teknomobil@yandex.com>, 2019.
# Muhammet Kara <muhammetk@gmail.com>, 2011-2021.
# Emin Tufan Çetin <etcetin@gmail.com>, 2022, 2023.
# Sabri Ünal <libreajans@gmail.com>, 2019, 2022, 2023.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: balsa master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://pawsa.fedorapeople.org/balsa/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-16 19:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-03-19 23:42+0300\n"
"Last-Translator: Sabri Ünal <yakushabb@gmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish <takim@gnome.org.tr>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Poedit 3.4.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1426069247.000000\n"
#: balsa.appdata.xml.in:6 org.desktop.Balsa.desktop.in.in:3
#: balsa-mailto-handler.desktop.in.in:3 libbalsa/system-tray.c:102
msgid "Balsa"
msgstr "Balsa"
#: balsa.appdata.xml.in:7 org.desktop.Balsa.desktop.in.in:4
#: balsa-mailto-handler.desktop.in.in:4
msgid "Email utility"
msgstr "E-posta aracı"
#: balsa.appdata.xml.in:10
msgid ""
"Balsa is a graphical mail client. While it is in active development, Balsa "
"has many features such as:"
msgstr ""
"Balsa, grafiksel e-posta istemcisidir. Aktif olarak geliştirilmektedir ve "
"birçok özelliği vardır:"
#: balsa.appdata.xml.in:13
msgid "IMAP and POP3 support;"
msgstr "IMAP ve POP3 desteği;"
#: balsa.appdata.xml.in:14
msgid "sendmail or direct SMTP support;"
msgstr "sendmail veya doğrudan SMTP desteği;"
#: balsa.appdata.xml.in:15
msgid "end-to-end encryption using GnuPG or S/MIME;"
msgstr "GnuPG ya da S/MIME ile uçtan uca şifreleme;"
#: balsa.appdata.xml.in:16
msgid "multi-threaded retrieval and sending of messages;"
msgstr "çok ileti dizili ileti alma ve gönderme;"
#: balsa.appdata.xml.in:17
msgid "support for all configurations of local mail folders;"
msgstr "yerel posta klasörlerinin tüm yapılandırmalarına destek;"
#: balsa.appdata.xml.in:18
msgid "automatic mail checking;"
msgstr "kendiliğinden posta denetimi;"
#: balsa.appdata.xml.in:19
msgid "mail printing;"
msgstr "posta yazdırma;"
#: balsa.appdata.xml.in:20
msgid "inline attachment viewing;"
msgstr "satır arası ek gösterimi;"
#: balsa.appdata.xml.in:22
msgid "and the proverbial much, much more."
msgstr "ve daha çoğu."
#: org.desktop.Balsa.desktop.in.in:5 balsa-mailto-handler.desktop.in.in:5
msgid "Mail Client"
msgstr "Posta İstemcisi"
#: org.desktop.Balsa.desktop.in.in:15
msgid "Mail;E-mail;Email;IMAP"
msgstr "Posta;Mail;E-posta;E-mail;Eposta;Email;IMAP"
#: libbalsa/address-book.c:308 libbalsa/filter-error.c:45
msgid "No error"
msgstr "Hata yok"
#: libbalsa/address-book.c:309
msgid "Cannot read from address book"
msgstr "Adres defterinden okunamıyor"
#: libbalsa/address-book.c:310
msgid "Cannot write to address book"
msgstr "Adres defterine yazılamıyor"
#: libbalsa/address-book.c:311
msgid "Cannot connect to the server"
msgstr "Sunucuya bağlanılamıyor"
#: libbalsa/address-book.c:312
msgid "Cannot search in the address book"
msgstr "Adres defterinde aranamıyor"
#: libbalsa/address-book.c:314
msgid "Cannot add duplicate entry"
msgstr "Yinelemeli girdi eklenemiyor"
#: libbalsa/address-book.c:316
msgid "Cannot find address in address book"
msgstr "Adres, adres defterinde bulunamıyor"
#: libbalsa/address-book.c:317 libbalsa/html.c:95 src/ab-window.c:438
#: src/balsa-message.c:1910 src/balsa-mime-widget.c:222
#: src/balsa-mime-widget-callbacks.c:50 src/balsa-mime-widget-callbacks.c:176
#: src/balsa-mime-widget-callbacks.c:208 src/balsa-mime-widget-crypto.c:78
#: src/balsa-mime-widget-crypto.c:84 src/balsa-mime-widget-message.c:362
#: src/balsa-mime-widget-text.c:255 src/main-window.c:3059
#: src/main-window.c:4265 src/sendmsg-window.c:1446 src/sendmsg-window.c:2992
#: src/sendmsg-window.c:3952
msgid "Unknown error"
msgstr "Bilinmeyen hata"
#: libbalsa/address-book-carddav.c:455 libbalsa/address-book-ldap.c:1012
#: libbalsa/server.c:342
msgid "Balsa passwords"
msgstr "Balsa parolaları"
#. Translators: #1 address book name; #2 error message
#: libbalsa/address-book-carddav.c:462 libbalsa/address-book-ldap.c:1019
#, c-format
msgid "Error saving credentials for address book “%s” in Secret Service: %s"
msgstr ""
"“%s” adres defteri için kimlik bilgileri Giz Hizmetinde kaydedilirken hata "
"oluştu: %s"
#. Translators: #1 address book name; #2 error message
#: libbalsa/address-book-carddav.c:491 libbalsa/address-book-ldap.c:1048
#, c-format
msgid "Error loading credentials for address book “%s” from Secret Service: %s"
msgstr ""
"“%s” adres defteri için kimlik bilgileri Giz Hizmetinden yüklenirken hata: %s"
#: libbalsa/address-book-carddav.c:527 libbalsa/gmime-gpgme-signature.c:239
#: libbalsa/imap/imap-handle.c:46 libbalsa/libbalsa-carddav.c:543
#: libbalsa/libbalsa-gpgme.c:186 libbalsa/rfc3156.c:546 libbalsa/rfc6350.c:169
#: libbalsa/server-config.c:564 src/folder-conf.c:412 src/sendmsg-window.c:5382
msgid "unknown"
msgstr "bilinmeyen"
#. The extern database doesn't support Id's, sorry!
#: libbalsa/address-book-extern.c:189 libbalsa/address-book-ldif.c:243
msgid "No-Id"
msgstr "Kimliksiz"
#: libbalsa/address-book-extern.c:191 libbalsa/address-book-extern.c:349
#: libbalsa/address-book-ldap.c:579 libbalsa/address-book-ldif.c:189
#: libbalsa/address-book-ldif.c:227 libbalsa/address-book-ldif.c:270
#: libbalsa/address-book-ldif.c:274 libbalsa/address-book-vcard.c:142
#: libbalsa/address-book-vcard.c:249 libbalsa/address.c:393
#: libbalsa/rfc6350.c:119
msgid "No-Name"
msgstr "Adsız"
#. very unlikely...
#: libbalsa/address-book-ldap.c:358
msgid "Host not found"
msgstr "Makine bulunamadı"
#: libbalsa/address-book-ldap.c:370
#, c-format
msgid "The LDAP server “%s” does not support LDAPv3, interaction may fail."
msgstr ""
"LDAP sunucusu “%s”, LDAPv3 sürümünü desteklemiyor ve etkileşim başarısız "
"olabilir."
#: libbalsa/address-book-ldap.c:395
msgid "TLS requested but not compiled in"
msgstr "TLS istendi ama bu destekle derlenmemiş"
#: libbalsa/address-book-ldap.c:420
#, c-format
msgid "Cannot open LDAP address book %s: %s"
msgstr "LDAP adres defteri %s açılamadı: %s"
#: libbalsa/address-book-ldap.c:696
msgid "Undefined location of user address book"
msgstr "Kullanıcı adres defterinin konumu tanımlanmamış"
#: libbalsa/address-book-ldap.c:1207
#, c-format
msgid "LDAP server %s down, next attempt will try to reconnect."
msgstr "LDAP sunucusu %s kapalı, sonraki deneme yeniden bağlanmayı deneyecek."
#: libbalsa/address-book-osmo.c:155
#, c-format
msgid "Reading Osmo contacts failed: %s"
msgstr "Osmo kişi bilgilerinin okunması başarısız oldu: %s"
#: libbalsa/address.c:957
msgid "D_isplayed Name:"
msgstr "_Görünen Ad:"
#: libbalsa/address.c:958
msgid "_First Name:"
msgstr "_Ad:"
#: libbalsa/address.c:959
msgid "_Last Name:"
msgstr "_Soyad:"
#: libbalsa/address.c:960
msgid "_Nickname:"
msgstr "_Takma Ad:"
#: libbalsa/address.c:961
msgid "O_rganization:"
msgstr "_Kurum:"
#: libbalsa/address.c:962
msgid "_Email Address:"
msgstr "_E-posta Adresi:"
#: libbalsa/address.c:982 src/filter-edit-callbacks.c:1069
msgid "A_dd"
msgstr "_Ekle"
#: libbalsa/address-view.c:193 src/balsa-mime-widget-message.c:738
#: src/balsa-print-object-header.c:146 src/sendmsg-window.c:670
#: src/sendmsg-window.c:3647
msgid "To:"
msgstr "Alıcı:"
#: libbalsa/address-view.c:194 src/balsa-mime-widget-message.c:740
#: src/balsa-print-object-header.c:148 src/sendmsg-window.c:670
#: src/sendmsg-window.c:3655
msgid "CC:"
msgstr "CC:"
#: libbalsa/address-view.c:195 src/balsa-mime-widget-message.c:742
#: src/balsa-print-object-header.c:150 src/sendmsg-window.c:670
msgid "BCC:"
msgstr "BCC:"
#: libbalsa/address-view.c:196
msgid "Reply To:"
msgstr "Şuna Yanıtla:"
#: libbalsa/address-view.c:972
#, c-format
msgid "Cannot load Autocrypt keys: %s"
msgstr "Autocrypt anahtarları yüklenemedi: %s"
#: libbalsa/address-view.c:976
#, c-format
msgid "Imported %d key from the Autocrypt database into your key ring."
msgid_plural "Imported %d keys from the Autocrypt database into your key ring."
msgstr[0] "Autocrypt veri tabanından anahtarlığınıza %d anahtar içe aktarıldı."
#. Translators: #1 crypto protocol; #2 RFC 5322 internet address
#: libbalsa/address-view.c:990
#, c-format
msgid "Looking for %s key for “%s”"
msgstr "%s anahtarı “%s” içinde aranıyor"
#. Translators: #1 crypto protocol; #2 RFC 5322 internet address
#: libbalsa/address-view.c:997
#, c-format
msgid "Cannot find any %s key for “%s”"
msgstr "%s için “%s” adresinde hiçbir anahtar bulunamadı"
#. Translators: #1 key count, #2 crypto protocol; #2 RFC 5322 internet address
#: libbalsa/address-view.c:1003
#, c-format
msgid "Imported %d %s key for “%s” into your key ring."
msgid_plural "Imported %d %s keys for “%s” into your key ring."
msgstr[0] "Anahtarlığınıza %d %s “%s” anahtarı içe aktarıldı."
#: libbalsa/address-view.c:1011
#, c-format
msgid "Cannot import missing keys for “%s”: %s"
msgstr "“%s” için kayıp anahtarlar içe aktarılamıyor: %s"
#. paranoid, should never happen
#: libbalsa/address-view.c:1087
#, c-format
msgid "cannot find a key for “%s”"
msgstr "“%s” için anahtar bulunamadı"
#: libbalsa/address-view.c:1095
#, c-format
msgid "Encryption key for “%s”"
msgid_plural "Encryption keys for “%s”"
msgstr[0] "“%s” için şifreleme anahtarları"
#: libbalsa/address-view.c:1195
msgid "public key(s) missing, click to search key server"
msgstr "genel anahtar(lar) kayıp, anahtar sunucu aramak için tıkla"
#: libbalsa/address-view.c:1197
msgid "public key missing, click to search key server"
msgstr "genel anahtar kayıp, anahtar sunucu aramak için tıkla"
#: libbalsa/address-view.c:1201
msgid "all public keys available, click to show them"
msgstr "tüm genel anahtarlar kullanılabilir, göstermek için tıkla"
#: libbalsa/address-view.c:1203
msgid "public key available, click to show it"
msgstr "genel anahtar kullanılabilir, göstermek için tıkla"
#. Translators: #1 database file; #2 error message
#: libbalsa/autocrypt.c:199
#, c-format
msgid "cannot initialise Autocrypt database “%s”: %s"
msgstr "Autocrypt veri tabanı “%s” başlatılamıyor: %s"
#. Translators: #1 sender's email address
#: libbalsa/autocrypt.c:326
#, c-format
msgid ""
"No usable private key for “%s” found! Please create a key or disable "
"Autocrypt."
msgstr ""
"“%s” için kullanılabilir özel anahtar bulunamadı! Anahtar oluştur ya da "
"Autocrypt’i devre dışı bırak."
#. Translators: #1 GPG key fingerprint; #2 error message
#. Translators: #1 mailbox; #2 error message
#. Translators: #1 email address (mailbox); #2 error message
#: libbalsa/autocrypt.c:395 libbalsa/autocrypt.c:404 libbalsa/autocrypt.c:728
#: libbalsa/autocrypt.c:735 libbalsa/autocrypt.c:1133 libbalsa/autocrypt.c:1155
#, c-format
msgid "error reading Autocrypt data for “%s”: %s"
msgstr "“%s” için Autocrypt verisi okunurken hata: %s"
#: libbalsa/autocrypt.c:489
msgid "Autocrypt database"
msgstr "Autocrypt veri tabanı"
#: libbalsa/autocrypt.c:491 libbalsa/html.c:459 libbalsa/html-pref-db.c:141
#: libbalsa/identity.c:1650 libbalsa/libbalsa-gpgme-widgets.c:840
#: libbalsa/server-config.c:557 src/ab-window.c:148 src/folder-conf.c:334
#: src/mailbox-node.c:1048 src/main-window.c:3938 src/toolbar-prefs.c:125
#: ui/main-window.ui:374 ui/message-window.ui:21 ui/sendmsg-window.ui:67
#: ui/source-viewer.ui:8
msgid "_Close"
msgstr "_Kapat"
#: libbalsa/autocrypt.c:564 src/balsa-mblist.c:322
msgid "Mailbox"
msgstr "Posta Kutusu"
#: libbalsa/autocrypt.c:570
msgid "Last seen"
msgstr "Son görülen"
#: libbalsa/autocrypt.c:576
msgid "Last Autocrypt message"
msgstr "Son Autocrypt iletisi"
#: libbalsa/autocrypt.c:582
msgid "Prefer encryption"
msgstr "Şifrelemeyi yeğle"
#. Translators: #1 email address; #2 error message
#: libbalsa/autocrypt.c:832 libbalsa/autocrypt.c:854
#, c-format
msgid "update user “%s” failed: %s"
msgstr "kullanıcı güncelle “%s” başarısız oldu: %s"
#: libbalsa/autocrypt.c:832
#, c-format
msgid "insert user “%s” failed: %s"
msgstr "kullanıcı ekle “%s” başarısız oldu: %s"
#: libbalsa/autocrypt.c:930
msgid "_Show details…"
msgstr "_Ayrıntıları göster…"
#: libbalsa/autocrypt.c:933 libbalsa/html-pref-db.c:457 src/balsa-index.c:2005
#: src/mailbox-node.c:1040 src/mailbox-node.c:1056 src/pref-manager.c:2018
#: src/pref-manager.c:2103 src/pref-manager.c:2826 ui/ab-main.ui:44
#: ui/main-window.ui:348
msgid "_Delete"
msgstr "_Sil"
#. Translators: #1 email address
#: libbalsa/autocrypt.c:1009
#, c-format
msgid "The database entry for “%s” does not contain a key."
msgstr "“%s” veri tabanı girdisi, bir anahtar içermiyor."
#: libbalsa/autocrypt.c:1031
#, c-format
msgid "cannot show key details: %s"
msgstr "anahtar ayrıntıları göserilemedi: %s"
#. Translators: #1 email address
#: libbalsa/autocrypt.c:1093
#, c-format
msgid "Delete the Autocrypt key for “%s” from the database?"
msgstr "“%s” için Autocrypt anahtarı veri tabanından silinsin mi?"
#: libbalsa/body.c:145 libbalsa/mailbox_local.c:1884 libbalsa/message.c:949
msgid "(No subject)"
msgstr "(Konusuz)"
#: libbalsa/body.c:473
#, c-format
msgid "Cannot open %s: %s"
msgstr "%s açılamıyor: %s"
#: libbalsa/body.c:601
msgid "Could not read embedded message"
msgstr "Gömülü ileti okunamadı"
#: libbalsa/filter.c:123 libbalsa/mailbox_local.c:880
msgid "Unable to load message body to match filter"
msgstr "Süzgeçle eşleştirmek için ileti gövdesi yüklenemedi"
#: libbalsa/filter.c:221
#, c-format
msgid "Invalid filter: %s"
msgstr "Geçersiz süzgeç: %s"
#: libbalsa/filter.c:266 libbalsa/filter.c:289
#, c-format
msgid "Bad mailbox name for filter: %s"
msgstr "Süzgeç için bozuk posta kutusu adı: %s"
#: libbalsa/filter.c:270
#, c-format
msgid "Error when copying messages: %s"
msgstr "İletiler kopyalanırken hata: %s"
#: libbalsa/filter.c:280
#, c-format
msgid "Error when trashing messages: %s"
msgstr "İletiler çöpe taşınırken hata: %s"
#: libbalsa/filter.c:293
#, c-format
msgid "Error when moving messages: %s"
msgstr "İletiler taşınırken hata: %s"
#: libbalsa/filter-error.c:46
msgid "Syntax error in the filter configuration file"
msgstr "Süzgeç yapılanma dosyasında yazım hatası"
#: libbalsa/filter-error.c:47
msgid "Unable to allocate memory"
msgstr "Bellek ayrılamadı"
#: libbalsa/filter-error.c:48
msgid "Error in regular expression syntax"
msgstr "Düzenli ifadede yazım hatası"
#: libbalsa/filter-error.c:49
msgid "Attempt to apply an invalid filter"
msgstr "Geçersiz süzgeç uygulanmaya çalışıldı"
#: libbalsa/filter-file.c:138
#, c-format
msgid "Invalid filters %s for mailbox %s"
msgstr "%2$s posta kutusu için geçersiz süzgeçler %1$s"
#. FIXME: this is hack!
#: libbalsa/filter-funcs.c:381 src/balsa-index.c:1125
msgid "To"
msgstr "Alıcı"
#: libbalsa/filter-funcs.c:382 src/balsa-index.c:406
msgid "From"
msgstr "Gönderen"
#: libbalsa/filter-funcs.c:383 src/balsa-index.c:423 src/pref-manager.c:220
msgid "Subject"
msgstr "Konu"
#: libbalsa/filter-funcs.c:384
msgid "CC"
msgstr "CC"
#: libbalsa/filter-funcs.c:385
msgid "Body"
msgstr "Gövde"
#: libbalsa/filter-funcs.c:390
#, c-format
msgid "Header:%s"
msgstr "Başlık:%s"
#: libbalsa/filter-funcs.c:412
msgid "New"
msgstr "Yeni"
#: libbalsa/filter-funcs.c:413 src/filter-edit-callbacks.c:987
msgid "Deleted"
msgstr "Silindi"
#: libbalsa/filter-funcs.c:414 src/filter-edit-callbacks.c:987
msgid "Replied"
msgstr "Yanıtlandı"
#: libbalsa/filter-funcs.c:415 src/filter-edit-callbacks.c:987
msgid "Flagged"
msgstr "İşaretli"
#: libbalsa/filter-funcs.c:439
msgid "Not "
msgstr "Değil "
#: libbalsa/filter-funcs.c:455
msgid "From %Y-%m-%d"
msgstr "%d-%m-%Y’den"
#: libbalsa/filter-funcs.c:461
msgid "To %Y-%m-%d"
msgstr "%d-%m-%Y’e kadar"
#: libbalsa/filter-funcs.c:469
msgid "And"
msgstr "Ve"
#: libbalsa/filter-funcs.c:472
msgid "Or"
msgstr "Veya"
#: libbalsa/folder-scanners.c:507
#, c-format
msgid "Could not connect to “%s”"
msgstr "“%s” için bağlanamadı"
#: libbalsa/gmime-application-pkcs7.c:121
msgid "Failed to decrypt MIME part: parse error"
msgstr "MIME bölümünün şifresi çözülürken hata: ayrıştırma hatası"
#: libbalsa/gmime-gpgme-signature.c:147 libbalsa/libbalsa-gpgme-widgets.c:371
#: libbalsa/libbalsa-gpgme-widgets.c:744 libbalsa/rfc3156.c:550
#: src/address-book-config.c:208
msgid "never"
msgstr "asla"
# s1: protocol
# s2: signer
# s3: status
#. Translators: #1 signature crypto protocol; #2 signer; #3 status message
#: libbalsa/gmime-gpgme-signature.c:167
#, c-format
msgid "%s signature of “%s”: %s"
msgstr "%s imzası, imzalayan “%s”: %s"
#. Translators: #1 signature crypto protocol; #2 status message
#: libbalsa/gmime-gpgme-signature.c:172
#, c-format
msgid "%s signature: %s"
msgstr "%s imzası: %s"
#: libbalsa/gmime-gpgme-signature.c:190
#, c-format
msgid " signature: %s"
msgstr " imza: %s"
#: libbalsa/gmime-gpgme-signature.c:194
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Signature validity: %s"
msgstr ""
"\n"
"İmza geçerliliği: %s"
#: libbalsa/gmime-gpgme-signature.c:197
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Signed on: %s"
msgstr ""
"\n"
"İmzalayan: %s"
#: libbalsa/gmime-gpgme-signature.c:201
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Key fingerprint: %s"
msgstr ""
"\n"
"Tuş parmak izi: %s"
#: libbalsa/gmime-multipart-crypt.c:235
msgid "Cannot verify multipart/signed part due to missing subparts."
msgstr "Eksik alt bölümler yüzünden çoklu bölüm/imzalı bölüm doğrulanamıyor."
#: libbalsa/gmime-multipart-crypt.c:259
#, c-format
msgid "unsupported protocol “%s”"
msgstr "desteklenmeyen iletişim kuralı “%s”"
#: libbalsa/gmime-multipart-crypt.c:272
msgid ""
"Cannot verify multipart/signed part: signature content-type does not match "
"protocol."
msgstr ""
"Çoklu bölüm/imzalı bölüm doğrulanamıyor: imza içerik türü iletişim kuralıyla "
"eşleşmiyor."
#: libbalsa/gmime-multipart-crypt.c:468
#, c-format
msgid ""
"Cannot decrypt multipart/encrypted part: unsupported encryption protocol "
"“%s”."
msgstr ""
"Çoklu bölüm/şifreli bölümün şifresi çözülemiyor: desteklenmeyen şifreleme "
"iletişim kuralı “%s”."
#: libbalsa/gmime-multipart-crypt.c:469
msgid "(none)"
msgstr "(hiçbiri)"
#: libbalsa/gmime-multipart-crypt.c:482
msgid ""
"Cannot decrypt multipart/encrypted part: content-type does not match "
"protocol."
msgstr ""
"Çoklu bölüm/şifreli bölümün şifresi çözülemiyor: içerik türü iletişim "
"kuralıyla eşleşmiyor."
#: libbalsa/gmime-multipart-crypt.c:497
msgid "Cannot decrypt multipart/encrypted part: unexpected content type"
msgstr ""
"Çoklu bölüm/şifreli bölümün şifresi çözülemiyor: beklenmedik içerik türü"
#: libbalsa/gmime-multipart-crypt.c:539
msgid ""
"Cannot decrypt multipart/encrypted part: failed to parse decrypted content"
msgstr ""
"Çoklu bölüm/şifreli bölümün şifresi çözülemiyor: şifresi çözülen içerik "
"ayrıştırılamadı"
#: libbalsa/html.c:94
#, c-format
msgid "Could not get an HTML part: %s"
msgstr "Bir HTML bölümü alınamadı: %s"
#: libbalsa/html.c:152
#, c-format
msgid "Could not convert HTML part to text: %s"
msgstr "HTML bölümü metine dönüştürülemedi: %s"
#: libbalsa/html.c:452
msgid ""
"This message part references content on one or more external servers. To "
"protect your privacy, Balsa has not downloaded it. You may choose to "
"download it if you trust the sender of the message."
msgstr ""
"Bu ileti bölümü, bir veya daha çok dış sunucudaki içeriğe atıfta bulunur. "
"Gizliliğini korumak için Balsa bu dosyaları indirmedi. İletiyi gönderene "
"güveniyorsanız indirmeyi seçebilirsiniz."
#: libbalsa/html.c:457
msgid "_Download external content"
msgstr "Dış içeriği _indir"
#: libbalsa/html.c:719
#, c-format
msgid ""
"Balsa's external HTML resources filter web extension is not available in the "
"folder “%s”, falling back to simplified image filtering. Please check your "
"installation. "
msgstr ""
"Balsa’nın dış HTML kaynakları süzme web uzantısı “%s” klasöründe yok, basit "
"resim süzümüne dönülüyor. Lütfen kurulumunuzu gözden geçirin. "
#: libbalsa/html-pref-db.c:140
msgid "HTML preferences"
msgstr "HTML tercihleri"
#: libbalsa/html-pref-db.c:192 src/pref-manager.c:223
msgid "Sender"
msgstr "Gönderici"
#: libbalsa/html-pref-db.c:200
msgid "Prefer HTML"
msgstr "HTML’yi yeğle"
#: libbalsa/html-pref-db.c:208
msgid "Auto-load external content"
msgstr "Dış içeriği kendiliğinden yükle"
#. Translators: #1 database path; #2 error message
#: libbalsa/html-pref-db.c:275
#, c-format
msgid "Cannot initialise HTML preferences database “%s”: %s"
msgstr "HTML tercihleri veri tabanı ilklendirilemedi “%s”: %s"
#. Translators: #1 message sender address; #2 error message
#: libbalsa/html-pref-db.c:322
#, c-format
msgid "Cannot read HTML preferences for “%s”: %s"
msgstr "“%s” için HTML tercihleri okunamıyor: %s"
#. Translators: #1 message sender address; #2 error message
#: libbalsa/html-pref-db.c:376
#, c-format
msgid "Cannot save HTML preferences for “%s”: %s"
msgstr "“%s” için HTML tercihleri kayıt edilemiyor: %s"
#. Translators: #1 error message
#: libbalsa/html-pref-db.c:486
#, c-format
msgid "Cannot delete database entry: %s"
msgstr "Veri tabanı girdisi silinemedi: %s"
#. should "re" be localized ?
#: libbalsa/identity.c:105 libbalsa/mailbox_local.c:2007
#: libbalsa/mailbox_local.c:2009 src/sendmsg-window.c:3900
#: src/sendmsg-window.c:3902
msgid "Re:"
msgstr "Re:"
#: libbalsa/identity.c:106 src/sendmsg-window.c:3839 src/sendmsg-window.c:3840
#: src/sendmsg-window.c:3841
msgid "Fwd:"
msgstr "Fwd:"
#: libbalsa/identity.c:171
msgid "New Identity"
msgstr "Yeni Kimlik Seç"
#: libbalsa/identity.c:231
#, c-format
msgid "Error executing signature generator “%s”: "
msgstr "İmza oluşturucu “%s” yürütülürken hata: "
#: libbalsa/identity.c:235
#, c-format
msgid "Error executing signature generator “%s”: %s"
msgstr "İmza oluşturucu “%s” yürütülürken hata: %s"
#: libbalsa/identity.c:241
#, c-format
msgid "Cannot read signature file “%s”: "
msgstr "İmza dosyası “%s” okumak için açılamıyor: "
#: libbalsa/identity.c:252
#, c-format
msgid "Signature in “%s” is not a UTF-8 text."
msgstr "“%s” içindeki imza bir UTF-8 metni değil."
#: libbalsa/identity.c:364 libbalsa/libbalsa-gpgme-cb.c:181
#: libbalsa/libbalsa-gpgme-cb.c:357 libbalsa/smtp-server.c:330
#: src/ab-main.c:822 src/ab-window.c:141 src/address-book-config.c:275
#: src/address-book-config.c:387 src/address-book-config.c:430
#: src/balsa-app.c:91 src/balsa-app.c:164 src/balsa-index.c:2796
#: src/balsa-mblist.c:1894 src/balsa-message.c:1786
#: src/balsa-mime-widget-callbacks.c:89 src/filter-edit-callbacks.c:1257
#: src/filter-edit-dialog.c:399 src/filter-edit-dialog.c:575
#: src/filter-export-dialog.c:81 src/filter-run-dialog.c:302
#: src/folder-conf.c:340 src/folder-conf.c:473 src/folder-conf.c:873
#: src/folder-conf.c:1122 src/mailbox-conf.c:203 src/mailbox-conf.c:225
#: src/mailbox-conf.c:241 src/mailbox-conf.c:726 src/mailbox-conf.c:780
#: src/pref-manager.c:3326 src/sendmsg-window.c:489 src/sendmsg-window.c:1541
#: src/sendmsg-window.c:2011 src/sendmsg-window.c:3398
#: src/sendmsg-window.c:4838 src/sendmsg-window.c:5144
#: src/sendmsg-window.c:5237 src/spell-check.c:392 src/store-address.c:204
msgid "_Cancel"
msgstr "İ_ptal"
#: libbalsa/identity.c:365 libbalsa/libbalsa-gpgme-cb.c:180
#: libbalsa/libbalsa-gpgme-cb.c:356 libbalsa/smtp-server.c:329
#: src/ab-window.c:140 src/balsa-app.c:92 src/balsa-app.c:163
#: src/balsa-message.c:1787 src/balsa-mime-widget-callbacks.c:90
#: src/filter-edit-callbacks.c:1256 src/filter-edit-dialog.c:574
#: src/filter-export-dialog.c:80 src/filter-run-dialog.c:301
#: src/folder-conf.c:341 src/main-window.c:4046 src/pref-manager.c:3324
#: src/sendmsg-window.c:1540 src/sendmsg-window.c:2012
#: src/sendmsg-window.c:3397 src/sendmsg-window.c:4839 src/store-address.c:205
msgid "_OK"
msgstr "_Tamam"
#: libbalsa/identity.c:374
msgid "Current"
msgstr "Geçerli"
#: libbalsa/identity.c:638 libbalsa/smtp-server.c:142
msgid "Default"
msgstr "Öntanımlı"
#. Translators: please do not translate Face.
#: libbalsa/identity.c:832
msgid "_Face Path"
msgstr "_Face Yolu"
#. Translators: please do not translate Face.
#: libbalsa/identity.c:838
msgid "_X-Face Path"
msgstr "_X-Face Yolu"
#. create the "General" tab
#: libbalsa/identity.c:860
msgid "General"
msgstr "Genel"
#: libbalsa/identity.c:862
msgid "_Identity name:"
msgstr "_Kimlik adı:"
#: libbalsa/identity.c:864
msgid "_Full name:"
msgstr "_Tam ad:"
#: libbalsa/identity.c:866
msgid "_Mailing address:"
msgstr "_Postalama adresi:"
#: libbalsa/identity.c:868
msgid "Reply _to:"
msgstr "_Şuna yanıtla:"
#: libbalsa/identity.c:870
msgid "_Domain:"
msgstr "_Alan adı:"
#. create the "Messages" tab
#: libbalsa/identity.c:874
msgid "Messages"
msgstr "İletiler"
#: libbalsa/identity.c:876
msgid "_BCC:"
msgstr "_BCC:"
#: libbalsa/identity.c:878
msgid "Reply _string:"
msgstr "Yanıt _dizgesi:"
#: libbalsa/identity.c:880
msgid "F_orward string:"
msgstr "_Yönlendirme dizgesi:"
#: libbalsa/identity.c:883
msgid "send messages in both plain text and _HTML format"
msgstr "iletileri düz metin ve _HTML biçimlerinde gönder"
#: libbalsa/identity.c:886
msgid "request positive (successful) _Delivery Status Notification by default"
msgstr "öntanımlı olarak olumlu (başarılı) _Teslimat Durum Bildirimi iste"
#: libbalsa/identity.c:890
msgid "request _Message Disposition Notification by default"
msgstr "öntanımlı olarak _İleti Okundu Bildirimi iste"
#: libbalsa/identity.c:899
msgid "SMT_P server:"
msgstr "SMT_P sunucusu:"
#. create the "Signature" tab
#: libbalsa/identity.c:903
msgid "Signature"
msgstr "İmza"
#: libbalsa/identity.c:906
msgid "Signature _path"
msgstr "İmza _yolu"
#: libbalsa/identity.c:909
msgid "_Execute signature"
msgstr "İmzayı _çalıştır"
#: libbalsa/identity.c:912
msgid "Incl_ude signature"
msgstr "İmzayı _içer"
#: libbalsa/identity.c:915
msgid "Include signature when for_warding"
msgstr "_Yönlendirirken imzayı içer"
#: libbalsa/identity.c:918
msgid "Include signature when rep_lying"
msgstr "Y_anıtlarken imzayı içer"
#: libbalsa/identity.c:921
msgid "_Add signature separator"
msgstr "İmza ayracını _ekle"
#: libbalsa/identity.c:924
msgid "Prepend si_gnature"
msgstr "İmzayı _başa ekle"
#: libbalsa/identity.c:929
msgid "Security"
msgstr "Güvenlik"
#: libbalsa/identity.c:932
msgid "sign messages by default"
msgstr "iletileri öntanımlı olarak imzala"
#: libbalsa/identity.c:935
msgid "encrypt messages by default"
msgstr "iletileri öntanımlı olarak şifrele"
#: libbalsa/identity.c:938
msgid "default protocol"
msgstr "öntanımlı iletişim kuralı"
#: libbalsa/identity.c:941
msgid "always trust GnuPG keys to encrypt messages"
msgstr "iletileri şifrelemek için herzaman GnuPG anahtarlarına güven"
#: libbalsa/identity.c:944
msgid "remind me if messages can be encrypted"
msgstr "iletiler şifrelenebildiğinde beni uyar"
#: libbalsa/identity.c:947
msgid ""
"use secret key with this id for signing GnuPG messages\n"
"(leave empty for automatic selection)"
msgstr ""
"GnuPG iletilerini imzalamak için bu kimliğe sahip gizli anahtarı kullan\n"
"(kendiliğinden seçim için boş bırak)"
#: libbalsa/identity.c:951
msgid ""
"use certificate with this id for signing S/MIME messages\n"
"(leave empty for automatic selection)"
msgstr ""
"S/MIME iletilerini imzalamak için bu kimliğe sahip sertifikayı kullan\n"
"(kendiliğinden seçim için boş bırak)"
#: libbalsa/identity.c:956
msgid "Autocrypt mode"
msgstr "Autocrypt kipi"
#: libbalsa/identity.c:1074
#, c-format
msgid "Error selecting key: %s"
msgstr "Anahtar seçilirken hata: %s"
#: libbalsa/identity.c:1096
msgid "Choose…"
msgstr "Seç…"
#: libbalsa/identity.c:1141
#, c-format
msgid "Error reading file %s: %s"
msgstr "%s dosyası okunurken hata: %s"
#. Translators: please do not translate Face.
#: libbalsa/identity.c:1151
#, c-format
msgid "Face header file %s is too long (%lu bytes)."
msgstr "Face başlık dosyası %s çok uzun (%lu bayt)."
#. Translators: please do not translate Face.
#: libbalsa/identity.c:1161
#, c-format
msgid "Face header file %s contains binary data."
msgstr "Face başlık dosyası %s ikilik veri içeriyor."
#. Translators: please do not translate Face.
#: libbalsa/identity.c:1181 src/balsa-message.c:1592
#, c-format
msgid "Error loading Face: %s"
msgstr "Face yüklenirken hata: %s"
#: libbalsa/identity.c:1360
msgid "Error: The identity does not have a name"
msgstr "Hata: Kimlik bilgileri ad içermiyor"
#: libbalsa/identity.c:1370
msgid "Error: An identity with that name already exists"
msgstr "Hata: Bu adla bir kimlik zaten var"
#: libbalsa/identity.c:1568
msgid "Do you really want to delete the selected identity?"
msgstr "Seçilmiş olan kimliği silmeyi gerçekten istiyor musun?"
#: libbalsa/identity.c:1603
#, c-format
msgid "Error displaying help for identities: %s"
msgstr "Kimlikler için yardım görüntülenirken hata: %s"
#: libbalsa/identity.c:1642
msgid "Manage Identities"
msgstr "Kimlikleri Yönet"
#: libbalsa/identity.c:1646 libbalsa/smtp-server.c:331
#: src/address-book-config.c:276 src/address-book-config.c:385
#: src/address-book-config.c:428 src/filter-edit-callbacks.c:1258
#: src/filter-edit-dialog.c:576 src/filter-export-dialog.c:82
#: src/filter-run-dialog.c:303 src/folder-conf.c:474 src/folder-conf.c:874
#: src/main-window.c:3937 src/pref-manager.c:3327 src/toolbar-prefs.c:126
#: ui/ab-main.ui:70 ui/main-window.ui:543
msgid "_Help"
msgstr "_Yardım"
#. Translators: button "New" identity
#: libbalsa/identity.c:1648
msgctxt "identity"
msgid "_New"
msgstr "_Yeni"
#: libbalsa/identity.c:1649 src/ab-main.c:818 src/filter-edit-callbacks.c:1076
#: src/filter-edit-dialog.c:316
msgid "_Remove"
msgstr "_Kaldır"
#: libbalsa/identity.c:2034 libbalsa/libbalsa-gpgme-widgets.c:458
msgid "disabled"
msgstr "devre dışı"
#: libbalsa/identity.c:2036
msgid "enabled, no preference"
msgstr "etkinleştirildi, yeğ yok"
#: libbalsa/identity.c:2038
msgid "enabled, prefer encryption"
msgstr "etkinleştirildi, şifrelemeyi yeğle"
#: libbalsa/identity.c:2068
msgid "GnuPG MIME mode"
msgstr "GnuPG MIME kipi"
#: libbalsa/identity.c:2070
msgid "GnuPG OpenPGP mode"
msgstr "GnuPG OpenPGP kipi"
#: libbalsa/identity.c:2072
msgid "GpgSM S/MIME mode"
msgstr "GpgSM S/MIME kipi"
#: libbalsa/imap/auth-cram.c:47 libbalsa/imap/imap-auth.c:92
#: libbalsa/imap/imap-auth.c:143
msgid "Authentication cancelled"
msgstr "Kimlik doğrulaması iptal edildi"
#: libbalsa/imap/auth-gssapi.c:130
msgid "User name required, authentication cancelled"
msgstr "Kullanıcı adı gerekli, kimlik doğrulaması iptal edildi"
#: libbalsa/imap/auth-gssapi.c:162
#, c-format
msgid "GSSAPI authentication failed: %s"
msgstr "GSSAPI doğrulaması başarısız oldu: %s"
#: libbalsa/imap/imap-auth.c:72
msgid "No way to authenticate is known"
msgstr "Kimlik doğrulamanın yolu bilinmiyor"
#: libbalsa/imap/imap-auth.c:99
msgid "Cannot LOGIN with UTF-8 username or password"
msgstr "UTF-8 kullanıcı adı veya parola ile LOGIN yapılamıyor"
#: libbalsa/imap/imap-commands.c:1209
msgid "Unordered data received from server"
msgstr "Suncudan gelen sıralanmamış veriler"
#: libbalsa/imap/imap-commands.c:1744
msgid "Bug in implementation of SORT command on IMAP server exposed."
msgstr "IMAP sunucusuna SORT komutu uygulanmasında hata oluştu."
#: libbalsa/imap/imap-handle.c:682
#, c-format
msgid "Connecting %s failed: %s"
msgstr "%s bağlantısı başarısız oldu: %s"
#: libbalsa/imap/imap-handle.c:695 libbalsa/imap/imap-handle.c:715
#, c-format
msgid "TLS negotiation failed: %s"
msgstr "TLS el sıkışması başarısız oldu: %s"
#: libbalsa/imap/imap-handle.c:721
msgid "TLS required but not available"
msgstr "TLS gerekli ama kullanılabilir değil"
#. it is not we, so it must be the server
#: libbalsa/imap/imap-handle.c:2309 libbalsa/imap/imap-handle.c:2327
#: libbalsa/imap/imap-handle.c:2343 libbalsa/imap/imap-handle.c:2374
#, c-format
msgid "IMAP response: %s"
msgstr "IMAP yanıtı: %s"
#: libbalsa/imap/imap-handle.c:4539
#, c-format
msgid "the server %s does not offer the IMAP service at port 993 or 143"
msgstr ""
"%s sunucusu 993 ya da 143 numaralı bağlantı noktasında IMAP hizmeti sunmuyor"
#. IMAP host name + message
#: libbalsa/imap-server.c:213
#, c-format
msgid ""
"IMAP server %s alert:\n"
"%s"
msgstr ""
"IMAP sunucusu %s uyarısı:\n"
"%s"
#. IMAP host name + message
#: libbalsa/imap-server.c:217
#, c-format
msgid "IMAP server %s error: %s"
msgstr "IMAP sunucu %s hatası: %s"
#: libbalsa/imap-server.c:466
#, c-format
msgid "Cannot connect to %s"
msgstr "%s’e bağlanılamıyor"
#: libbalsa/imap-server.c:471 libbalsa/imap-server.c:476
#, c-format
msgid "Cannot connect to the server: %s"
msgstr "Sunucuya bağlanılamıyor: %s"
#: libbalsa/imap-server.c:624
#, c-format
msgid "Exceeded the number of connections per server %s"
msgstr "Sunucu başına bağlantı sayısı aşıldı %s"
#: libbalsa/imap-server.c:882
#, c-format
msgid "subscribing to “%s” failed"
msgstr "“%s” için abone olmak başarısız oldu"
#: libbalsa/imap-server.c:898
#, c-format
msgid "unsubscribing from “%s” failed"
msgstr "“%s” aboneliği iptal edilirken hata oluştu"
#: libbalsa/information.c:179
msgid "do not show again"
msgstr "yeniden gösterme"
#: libbalsa/libbalsa.c:407
msgid "broken TLS certificate"
msgstr "Bozuk TLS sertifikası"
#: libbalsa/libbalsa.c:411
msgid "SSL/TLS certificate"
msgstr "SSL/TLS sertifikası"
#: libbalsa/libbalsa.c:415
msgid "_Accept Once"
msgstr "_Bir Kez Kabul Et"
#: libbalsa/libbalsa.c:416
msgid "Accept & _Save"
msgstr "Kabul Et ve _Kaydet"
#: libbalsa/libbalsa.c:417
msgid "_Reject"
msgstr "_Geri Çevir"
#: libbalsa/libbalsa.c:423
#, c-format
msgid ""
"<big><b>Authenticity of this certificate could not be verified.</b></big>\n"
"Reason: %s"
msgstr ""
"<big><b>Bu sertifikanın gerçekliği doğrulanamadı.</b></big>\n"
"Neden: %s"
#: libbalsa/libbalsa.c:464
msgid "the signing certificate authority is not known"
msgstr "imzalayan sertifika yetkilisi bilinmiyor"
#: libbalsa/libbalsa.c:465
msgid ""
"the certificate does not match the expected identity of the site that it was "
"retrieved from"
msgstr "sertifika, alındığı sitenin beklenen kimliğiyle eşleşmiyor"
#: libbalsa/libbalsa.c:466
msgid "the certificate’s activation time is still in the future"
msgstr "sertifikanın etkinleştirilme tarihi henüz gelmemiş"
#: libbalsa/libbalsa.c:467
msgid "the certificate has expired"
msgstr "sertifikanın süresi dolmuş"
#: libbalsa/libbalsa.c:468
msgid "the certificate has been revoked"
msgstr "sertifika feshedilmiş"
#: libbalsa/libbalsa.c:469
msgid "the certificate’s algorithm is considered insecure"
msgstr "sertifikanın algoritması güvensiz kabul ediliyor"
#: libbalsa/libbalsa.c:470
msgid "an error occurred validating the certificate"
msgstr "sertifika doğrulanırken hata oluştu"
#: libbalsa/libbalsa.c:486
#, c-format
msgid "unknown certificate validation error %u"
msgstr "bilinmeyen sertifika doğrulama hatası %u"
#: libbalsa/libbalsa.c:565
msgid "No image data"
msgstr "Resim verisi yok"
#: libbalsa/libbalsa.c:599
msgid "Invalid input format"
msgstr "Geçersiz girdi biçimi"
#: libbalsa/libbalsa.c:603
msgid "Internal buffer overrun"
msgstr "İç taşması"
#. Translators: please do not translate Face.
#: libbalsa/libbalsa.c:620
msgid "Bad X-Face data"
msgstr "Bozuk X-Face verisi"
#: libbalsa/libbalsa.c:719
#, c-format
msgid "Cannot play sound event “%s”: %s"
msgstr "“%s” ses olayı oynatılamıyor: %s"
#: libbalsa/libbalsa.c:735
#, c-format
msgid "Cannot play sound file “%s”: %s"
msgstr "“%s” ses dosyası oynatılamıyor: %s"
#: libbalsa/libbalsa-carddav.c:442
msgid "The server returned an invalid reply."
msgstr "Sunucu geçersiz yanıt döndü."
#: libbalsa/libbalsa-carddav.c:514
msgid "The server does not support any usable address book report."
msgstr "Sunucu, kullanılabilir bir adres defteri raporu desteklemiyor."
#. Translators: #1 address book name, #2 address book URL, #3 error message
#: libbalsa/libbalsa-carddav.c:542
#, c-format
msgid ""
"CardDAV error for address book “%s” (URL %s):\n"
"%s"
msgstr ""
"“%s” adres defteri (URL %s) için CardDAV hatası:\n"
"%s"
#. Translators: #1 error message
#: libbalsa/libbalsa-carddav.c:564
#, c-format
msgid "CardDAV error: %s"
msgstr "CardDAV hatası: %s"
#: libbalsa/libbalsa-conf.c:139
msgid "Your Balsa configuration is now stored in “~/.balsa/config”."
msgstr "Balsa yapılandırmanız şimdi “~/.balsa/config” adresinde saklandı."
#: libbalsa/libbalsa-gpgme.c:182
msgid "OpenPGP"
msgstr "OpenPGP"
#: libbalsa/libbalsa-gpgme.c:184 src/balsa-message.c:3041
msgid "S/MIME"
msgstr "S/MIME"
#: libbalsa/libbalsa-gpgme.c:252
msgid "could not create context"
msgstr "içerik oluşturulamadı"
#: libbalsa/libbalsa-gpgme.c:256
#, c-format
msgid "could not set protocol “%s”"
msgstr "“%s” iletişim kuralı ayarlanamadı"
#: libbalsa/libbalsa-gpgme.c:301
msgid "failed to create a temporary folder"
msgstr "geçiçi klasör oluşturulamadı"
#: libbalsa/libbalsa-gpgme.c:321
#, c-format
msgid "could not set folder “%s” for engine “%s”"
msgstr "“%s” klasörün “%s” motoru için ayarlanamadı"
#. paranoid - should *never* happen
#: libbalsa/libbalsa-gpgme.c:326
#, c-format
msgid "no crypto engine for “%s” available"
msgstr "“%s” için kullanılabilir kripto motoru yok"
#: libbalsa/libbalsa-gpgme.c:392 libbalsa/libbalsa-gpgme.c:403
#: libbalsa/libbalsa-gpgme.c:504 libbalsa/libbalsa-gpgme.c:627
#: libbalsa/libbalsa-gpgme.c:720
msgid "could not get data from stream"
msgstr "akıştan veri alınamadı"
#: libbalsa/libbalsa-gpgme.c:416 libbalsa/rfc3156.c:241 libbalsa/rfc3156.c:246
#: libbalsa/rfc3156.c:402 libbalsa/rfc3156.c:408
msgid "signature verification failed"
msgstr "imza doğrulaması başarısız oldu"
#: libbalsa/libbalsa-gpgme.c:512 libbalsa/libbalsa-gpgme.c:636
#: libbalsa/libbalsa-gpgme.c:728
msgid "could not create new data object"
msgstr "yeni veri nesnesi oluşturulamadı"
#: libbalsa/libbalsa-gpgme.c:521
msgid "signing failed"
msgstr "imzalama başarısız"
#: libbalsa/libbalsa-gpgme.c:595
msgid "combined signing and encryption is defined only for RFC 2440"
msgstr ""
"imzalama ve şifrelemin birlikte yapılması yalnızca RFC 2440 için tanımlıdır"
#: libbalsa/libbalsa-gpgme.c:663
msgid "signing and encryption failed"
msgstr "imzalama ve şifreleme başarısız oldu"
#: libbalsa/libbalsa-gpgme.c:665
msgid "encryption failed"
msgstr "şifreleme başarısız oldu"
#: libbalsa/libbalsa-gpgme.c:738 libbalsa/rfc3156.c:310 libbalsa/rfc3156.c:315
msgid "decryption failed"
msgstr "şifre çözümü başarısız oldu"
#: libbalsa/libbalsa-gpgme.c:845
#, c-format
msgid "No private key for protocol %s is available for the signer “%s”"
msgstr ""
"“%2$s” imzacısınca %1$s iletişim kuralı için imzalanmış özel anahtar yok."
#: libbalsa/libbalsa-gpgme.c:995
#, c-format
msgid ""
"A key for “%s” is present, but it is expired, disabled, revoked or invalid"
msgstr ""
"“%s” için anahtar var ancak süresi dolmuş, devre dışı, feshedilmiş veya "
"geçersiz"
#: libbalsa/libbalsa-gpgme.c:998
#, c-format
msgid "Could not find a key for “%s”"
msgstr "“%s” için anahtar bulunamadı"
#: libbalsa/libbalsa-gpgme.c:1013
#, c-format
msgid "Multiple keys for “%s”"
msgstr "“%s” için birden çok anahtar"
#: libbalsa/libbalsa-gpgme.c:1035
msgid "Insufficient key validity"
msgstr "Yetersiz anahtar geçerliliği"
#. FIXME: create dialog according to the Gnome HIG
#: libbalsa/libbalsa-gpgme-cb.c:176
msgid "Select key"
msgstr "Anahtar seç"
#: libbalsa/libbalsa-gpgme-cb.c:195
#, c-format
msgid "Select the private key for the signer “%s”"
msgstr "İmzacı “%s” için özel anahtar seç"
#: libbalsa/libbalsa-gpgme-cb.c:200
#, c-format
msgid "Select the public key for the recipient “%s”"
msgstr "Alıcılar “%s” için açık anahtar seç"
#: libbalsa/libbalsa-gpgme-cb.c:205
#, c-format
msgid ""
"There seems to be no public key for recipient “%s” in your key ring.\n"
"If you are sure that the recipient owns a different key, select it from the "
"list."
msgstr ""
"Anahtarlığınızdaki “%s” alıcısı için ortak anahtar yok gibi görünüyor.\n"
"Alıcının farklı bir anahtara sahip olduğundan eminseniz listeden seçin."
#: libbalsa/libbalsa-gpgme-cb.c:217
msgid "Double-click key to show details"
msgstr "Ayrıntıları görüntülemek için tuşa çift tıklayın"
#: libbalsa/libbalsa-gpgme-cb.c:276
msgid "User ID"
msgstr "Kullanıcı Kimliği"
#: libbalsa/libbalsa-gpgme-cb.c:283 src/balsa-index.c:456
#: src/pref-manager.c:222 src/sendmsg-window.c:2678
msgid "Size"
msgstr "Boyut"
#: libbalsa/libbalsa-gpgme-cb.c:290
msgid "Created"
msgstr "Oluşturulma"
#. create the dialog
#: libbalsa/libbalsa-gpgme-cb.c:323
#, c-format
msgid ""
"The owner trust for this key is “%s” only.\n"
"Use this key anyway?"
msgstr ""
"Anahtar sahibi güveni yalnızca “%s” için.\n"
"Anahtar yine de kullanılsın mı?"
#: libbalsa/libbalsa-gpgme-cb.c:325
msgid "Insufficient key owner trust"
msgstr "Yetersiz anahtar sahibi güvenirliliği"
#. FIXME: create dialog according to the Gnome HIG
#: libbalsa/libbalsa-gpgme-cb.c:353
msgid "Enter Passphrase"
msgstr "Parola Metnini Gir"
#: libbalsa/libbalsa-gpgme-cb.c:376
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"The passphrase for this key was bad, please try again!\n"
"\n"
"Key: %s"
msgstr ""
"%s\n"
"Bu anahtar için parola yetersiz, lütfen yeniden deneyin!\n"
"\n"
"Anahtar: %s"
#: libbalsa/libbalsa-gpgme-cb.c:381
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"Please enter the passphrase for the secret key!\n"
"\n"
"Key: %s"
msgstr ""
"%s\n"
"Gizli anahtar için parola girin!\n"
"\n"
"Anahtar: %s"
#: libbalsa/libbalsa-gpgme-keys.c:210 libbalsa/libbalsa-gpgme-keys.c:479
msgid "error setting key list mode"
msgstr "anahtar liste kipi ayarlanırken hata"
#: libbalsa/libbalsa-gpgme-keys.c:216 libbalsa/libbalsa-gpgme-keys.c:220
#: libbalsa/libbalsa-gpgme-keys.c:484 libbalsa/libbalsa-gpgme-keys.c:502
#, c-format
msgid "could not list keys for “%s”"
msgstr "“%s” için anahtarlar listelenemedi"
#: libbalsa/libbalsa-gpgme-keys.c:227
#, c-format
msgid "ambiguous keys for “%s”"
msgstr "“%s” için belirsiz anahtarlar"
#: libbalsa/libbalsa-gpgme-keys.c:330 libbalsa/libbalsa-gpgme-keys.c:375
#: libbalsa/libbalsa-gpgme-keys.c:590 libbalsa/libbalsa-gpgme-keys.c:797
msgid "cannot create data buffer"
msgstr "veri tamponu oluşturulamıyor"
#: libbalsa/libbalsa-gpgme-keys.c:338
#, c-format
msgid "exporting key for “%s” failed"
msgstr "“%s” için anahtar dışa aktarımı başarısız oldu"
#: libbalsa/libbalsa-gpgme-keys.c:400 libbalsa/libbalsa-gpgme-keys.c:408
#, c-format
msgid "cannot export minimal key for “%s”"
msgstr "“%s” için en küçük anahtar dışa aktarılamıyor"
#: libbalsa/libbalsa-gpgme-keys.c:594 libbalsa/libbalsa-gpgme-keys.c:807
msgid "importing key data failed"
msgstr "anahtar verisi içe aktarma başarısız oldu"
#: libbalsa/libbalsa-gpgme-keys.c:676
#, c-format
msgid "Cannot find a key with fingerprint %s on the key server."
msgstr "Anahtar sunucuda parmak izi %s olan bir anahtar bulunamıyor."
#: libbalsa/libbalsa-gpgme-keys.c:684
#, c-format
msgid ""
"Found %u key with fingerprint %s on the key server. Please check and import "
"the proper key manually."
msgid_plural ""
"Found %u keys with fingerprint %s on the key server. Please check and import "
"the proper key manually."
msgstr[0] ""
"Anahtar sunucusunda %u anahtar parmak izi %s ile uyumlu olarak bulundu. "
"Lütfen uygun anahtarı el ile denetleyip içe aktarın."
#: libbalsa/libbalsa-gpgme-keys.c:703
#, c-format
msgid "Searching the key server failed: %s"
msgstr "Anahtar sunucusu arama başarısız oldu: %s"
#: libbalsa/libbalsa-gpgme-keys.c:802
#, c-format
msgid "no data for key with fingerprint %s"
msgstr "%s parmak izli anahtar için veri yok"
#: libbalsa/libbalsa-gpgme-keys.c:813
msgid "reading key data failed"
msgstr "anahtar verisi okunamadı"
#: libbalsa/libbalsa-gpgme-keys.c:852 libbalsa/libbalsa-gpgme-keys.c:1056
msgid "error importing key"
msgstr "anahtar içe aktarımında hata"
#: libbalsa/libbalsa-gpgme-keys.c:887
msgid "No key was imported or updated."
msgstr "Hiçbir anahtar içe aktarılmadı veya güncellenmedi."
#: libbalsa/libbalsa-gpgme-keys.c:889
msgid "The key was ignored because it does not have a user ID."
msgstr "Kullanıcı kimliği içermediği için anahtar gözden gelindi."
#: libbalsa/libbalsa-gpgme-keys.c:892
msgid "The key was imported into the local key ring."
msgstr "Anahtar yerel anahtarlığa içe aktarıldı."
#: libbalsa/libbalsa-gpgme-keys.c:896
msgid "The key was updated in the local key ring:"
msgstr "Anahtar yerel anahtarlıkta güncellendi:"
#: libbalsa/libbalsa-gpgme-keys.c:899
#, c-format
msgid ""
"\n"
"• %d new user ID"
msgid_plural ""
"\n"
"• %d new user IDs"
msgstr[0] ""
"\n"
"• %d yeni kullanıcı kimliği"
#: libbalsa/libbalsa-gpgme-keys.c:904
#, c-format
msgid ""
"\n"
"• %d new subkey"
msgid_plural ""
"\n"
"• %d new subkeys"
msgstr[0] ""
"\n"
"• %d yeni alt anahtar"
#: libbalsa/libbalsa-gpgme-keys.c:909
#, c-format
msgid ""
"\n"
"• %d new signature"
msgid_plural ""
"\n"
"• %d new signatures"
msgstr[0] ""
"\n"
"• %d yeni imza"
#: libbalsa/libbalsa-gpgme-keys.c:915
#, c-format
msgid ""
"\n"
"• %d new revocation"
msgid_plural ""
"\n"
"• %d new revocations"
msgstr[0] ""
"\n"
"• %d yeni iptal"
#: libbalsa/libbalsa-gpgme-keys.c:921
msgid "The existing key in the key ring was not changed."
msgstr "Anahtarlıktaki geçerli anahtar değiştirilmedi."
#: libbalsa/libbalsa-gpgme-widgets.c:101 libbalsa/libbalsa-gpgme-widgets.c:266
msgid "Key status:"
msgstr "Anahtar durumu:"
#: libbalsa/libbalsa-gpgme-widgets.c:107 libbalsa/libbalsa-gpgme-widgets.c:114
#: libbalsa/libbalsa-gpgme-widgets.c:272 libbalsa/libbalsa-gpgme-widgets.c:280
msgid "User ID:"
msgstr "Kullanıcı Kimliği:"
#: libbalsa/libbalsa-gpgme-widgets.c:107 libbalsa/libbalsa-gpgme-widgets.c:272
msgid "None"
msgstr "Hiç"
#: libbalsa/libbalsa-gpgme-widgets.c:112 libbalsa/libbalsa-gpgme-widgets.c:278
msgid "Primary user ID:"
msgstr "Birincil kullanıcı kimliği:"
#: libbalsa/libbalsa-gpgme-widgets.c:125 libbalsa/libbalsa-gpgme-widgets.c:287
msgid "Key owner trust:"
msgstr "Anahtar sahibi güvenilirliği:"
#: libbalsa/libbalsa-gpgme-widgets.c:135 libbalsa/libbalsa-gpgme-widgets.c:294
msgid "Additional User IDs"
msgstr "Ek Kullanıcı Kimlikleri"
#: libbalsa/libbalsa-gpgme-widgets.c:153 libbalsa/libbalsa-gpgme-widgets.c:306
msgid "Issuer"
msgstr "Düzenleyen"
#: libbalsa/libbalsa-gpgme-widgets.c:164 libbalsa/libbalsa-gpgme-widgets.c:312
msgid "Name:"
msgstr "Ad:"
#: libbalsa/libbalsa-gpgme-widgets.c:168 libbalsa/libbalsa-gpgme-widgets.c:316
msgid "Serial number:"
msgstr "Seri numarası:"
#. Translators: x509 certificate chain ID
#: libbalsa/libbalsa-gpgme-widgets.c:175 libbalsa/libbalsa-gpgme-widgets.c:320
msgid "Chain ID:"
msgstr "Zincir kimliği:"
#. add button to show the full chain - copy the fingerprint as the key may be unref'ed...
#: libbalsa/libbalsa-gpgme-widgets.c:178
msgid "view certificate chain…"
msgstr "sertifika zincirini görüntüle…"
#: libbalsa/libbalsa-gpgme-widgets.c:198 libbalsa/libbalsa-gpgme-widgets.c:329
msgid "Subkey used"
msgstr "Alt anahtar kullanıldı"
#. Translators: #1 subkey capabilities string
#: libbalsa/libbalsa-gpgme-widgets.c:208
#, c-format
msgid "Subkeys (%s only)"
msgstr "Alt anahtarlar (yalnızca %s)"
#: libbalsa/libbalsa-gpgme-widgets.c:213
msgid "Subkeys"
msgstr "Alt anahtarlar"
#: libbalsa/libbalsa-gpgme-widgets.c:343 libbalsa/libbalsa-gpgme-widgets.c:716
#: src/balsa-mime-widget-vcalendar.c:184 src/balsa-print-object-text.c:544
msgid "Status:"
msgstr "Durum:"
#: libbalsa/libbalsa-gpgme-widgets.c:347 libbalsa/libbalsa-gpgme-widgets.c:720
msgid "Fingerprint:"
msgstr "Parmak izi:"
#. add type and filename (if available)
#: libbalsa/libbalsa-gpgme-widgets.c:350 libbalsa/libbalsa-gpgme-widgets.c:723
#: src/balsa-print-object-default.c:112 src/balsa-print-object-default.c:115
#: src/balsa-print-object-default.c:118
msgid "Type:"
msgstr "Tür:"
#: libbalsa/libbalsa-gpgme-widgets.c:356 libbalsa/libbalsa-gpgme-widgets.c:729
msgid "Capabilities:"
msgstr "Yetenekler:"
#: libbalsa/libbalsa-gpgme-widgets.c:361 libbalsa/libbalsa-gpgme-widgets.c:734
msgid "invalid timestamp"
msgstr "geçersiz zaman damgası"
#: libbalsa/libbalsa-gpgme-widgets.c:363 libbalsa/libbalsa-gpgme-widgets.c:736
msgid "not available"
msgstr "kullanılabilir değil"
#: libbalsa/libbalsa-gpgme-widgets.c:367 libbalsa/libbalsa-gpgme-widgets.c:740
#: src/balsa-mime-widget-vcalendar.c:187 src/balsa-print-object-text.c:547
msgid "Created:"
msgstr "Oluşturuldu:"
#: libbalsa/libbalsa-gpgme-widgets.c:375 libbalsa/libbalsa-gpgme-widgets.c:748
msgid "Expires:"
msgstr "Bitiş tarihi:"
#: libbalsa/libbalsa-gpgme-widgets.c:452
msgid "revoked"
msgstr "feshedilmiş"
#: libbalsa/libbalsa-gpgme-widgets.c:455
msgid "expired"
msgstr "süresi dolmuş"
#: libbalsa/libbalsa-gpgme-widgets.c:461
msgid "invalid"
msgstr "geçersiz"
#: libbalsa/libbalsa-gpgme-widgets.c:533 src/toolbar-factory.c:142
msgid "Close"
msgstr "Kapat"
#: libbalsa/libbalsa-gpgme-widgets.c:537
msgid "No"
msgstr "Hayır"
#: libbalsa/libbalsa-gpgme-widgets.c:537
msgid "Yes"
msgstr "Evet"
#: libbalsa/libbalsa-gpgme-widgets.c:778
msgid "sign"
msgstr "imzala"
#: libbalsa/libbalsa-gpgme-widgets.c:781
msgid "encrypt"
msgstr "şifrele"
#: libbalsa/libbalsa-gpgme-widgets.c:784
msgid "certify"
msgstr "sertifikalandır"
#: libbalsa/libbalsa-gpgme-widgets.c:787
msgid "authenticate"
msgstr "kimlik doğrula"
#: libbalsa/libbalsa-gpgme-widgets.c:808
#, c-format
msgid "%u bit"
msgid_plural "%u bits"
msgstr[0] "%u bit"
#. Translators: Elliptic Curve Cryptography (ECC) curve name
#: libbalsa/libbalsa-gpgme-widgets.c:815
#, c-format
msgid " curve “%s”"
msgstr " eğri “%s”"
#: libbalsa/libbalsa-progress.c:180
msgid "_Hide"
msgstr "_Gizle"
#: libbalsa/libbalsa-vfs.c:406 src/sendmsg-window.c:4634
msgid "not a regular file"
msgstr "sıradan dosya değil"
#: libbalsa/libbalsa-vfs.c:456
msgid "Cannot launch, missing application"
msgstr "Başlatılamıyor, eksik uygulama"
#: libbalsa/libbalsa-vfs.c:525
#, c-format
msgid "Open with %s"
msgstr "%s ile aç"
#: libbalsa/libbalsa-vfs.c:574
#, c-format
msgid "Open _part with %s"
msgstr "Bölümü %s ile _aç"
#: libbalsa/libbalsa-webdav.c:236 libbalsa/libbalsa-webdav.c:289
msgid "failed to evaluate XPath expression"
msgstr "XPath ifadesi değerlendirilemedi"
#. Translators: #1 HTTP (RFC 2616) status code, #2 HTTP status message
#: libbalsa/libbalsa-webdav.c:348 libbalsa/libbalsa-webdav.c:401
#: libbalsa/libbalsa-webdav.c:721 libbalsa/libbalsa-webdav.c:818
#, c-format
msgid "WebDAV response %d: %s"
msgstr "WebDAV yanıtı %d: %s"
#: libbalsa/libbalsa-webdav.c:725 libbalsa/libbalsa-webdav.c:732
#: libbalsa/libbalsa-webdav.c:820
msgid "WebDAV: empty response"
msgstr "WebDAV: boş yanıt"
#: libbalsa/libbalsa-webdav.c:736 libbalsa/libbalsa-webdav.c:824
msgid "cannot parse the WebDAV server response as XML"
msgstr "WebDAV sunucu yanıtı XML olarak ayrıştırılamadı"
#: libbalsa/libbalsa-webdav.c:963
msgid "cannot add namespaces to XPath context"
msgstr "XPath içeriğine ad uzayı eklenemedi"
#: libbalsa/libbalsa-webdav.c:966
msgid "cannot create XPath context"
msgstr "XPath içeriği oluşturulamadı"
#: libbalsa/mailbox.c:539
#, c-format
msgid "Cannot load mailbox %s"
msgstr "Posta kutusu %s yüklenemiyor"
#: libbalsa/mailbox.c:546
#, c-format
msgid "No such mailbox type: %s"
msgstr "Böyle bir posta kutusu türü yok: %s"
#: libbalsa/mailbox.c:563
#, c-format
msgid "Bad local mailbox path “%s”"
msgstr "Bozuk yerel posta kutusu yolu “%s”"
#: libbalsa/mailbox.c:573
#, c-format
msgid "Could not create a mailbox of type %s"
msgstr "%s türünde bir posta kutusu oluşturulamadı"
#: libbalsa/mailbox.c:922
#, c-format
msgid "Applying filter rules to %s"
msgstr "%s için süzgeç kuralları uygulanıyor"
#: libbalsa/mailbox.c:1094
#, c-format
msgid "Copying from %s to %s"
msgstr "%s konumundan %s konumuna kopyalanıyor"
#: libbalsa/mailbox.c:2275
msgid "Removing messages from source mailbox failed"
msgstr "İletilerin kaynak posta kutusundan silinmesi başarısız oldu"
#: libbalsa/mailbox.c:3246
msgid "from unknown"
msgstr "bilinmeyen göndericiden"
#: libbalsa/mailbox.c:3248
msgid "Loading…"
msgstr "Yükleniyor…"
#: libbalsa/mailbox.c:4274
#, c-format
msgid "Searching %s for partial messages"
msgstr "%s kısmi iletiler için aranıyor"
#: libbalsa/mailbox.c:4364
msgid "Reconstructing message"
msgstr "Yeniden oluşturma iletisi"
#: libbalsa/mailbox.c:4633
msgid "Finding duplicate messages in source mailbox failed"
msgstr "Kaynak posta kutusunda yineleyen iletilerin bulunması başarısız oldu"
#: libbalsa/mailbox.h:49 libbalsa/mailbox.h:58
#, c-format
msgid "*** ERROR: Mailbox Stream Closed: %s ***\n"
msgstr "*** HATA: Posta kutusu Akımı Kapalı: %s ***\n"
#. ImapIssue macro handles reconnecting. We might issue a
#. LIBBALSA_INFORMATION_MESSAGE here but it would be overwritten by
#. login information...
#. Translators: #1 context (mailbox, server); #2 mailbox or server name
#: libbalsa/mailbox_imap.c:610
#, c-format
msgid "IMAP %s %s: connection has been severed. Reconnecting…"
msgstr "IMAP %s %s: bağlantı koptu. Yeniden bağlanılıyor…"
#. Translators: #1 context (mailbox, server); #2 mailbox or server name
#: libbalsa/mailbox_imap.c:614
#, c-format
msgid "IMAP %s %s: protocol error. Try enabling bug workarounds."
msgstr ""
"IMAP %s %s: iletişim kuralı hatası. Hatanın etrafından dolaşmayı deneyin."
#. Translators: #1 context (mailbox, server); #2 mailbox or server name; #3 error message
#: libbalsa/mailbox_imap.c:618
#, c-format
msgid "IMAP %s %s: server has shut down the connection: %s. Reconnecting…"
msgstr "IMAP %s %s: sunucusu bağlantıyı kopardı: %s yeniden bağlanılıyor…"
#. helper macro for calling II in the context of a mailbox
#: libbalsa/mailbox_imap.c:623
msgid "mailbox"
msgstr "posta kutusu"
#: libbalsa/mailbox_imap.c:1233
#, c-format
msgid "Downloading %ld kB"
msgstr "İndiriliyor %ld kB"
#: libbalsa/mailbox_imap.c:1698
#, c-format
msgid "No path found for mailbox “%s”, using “%s”"
msgstr "“%s” posta kutusu için yol bulunamadı, “%s” kullanılıyor"
#: libbalsa/mailbox_imap.c:1805 libbalsa/mailbox_imap.c:1846
msgid "Cannot get IMAP handle"
msgstr "IMAP aracı alınamıyor"
#: libbalsa/mailbox_imap.c:1856
msgid "server"
msgstr "sunucu"
#: libbalsa/mailbox_imap.c:2475 libbalsa/mailbox_imap.c:2538
#, c-format
msgid "Error fetching message from IMAP server: %s"
msgstr "IMAP sunucusundan iletiler alınırken hata: %s"
#: libbalsa/mailbox_imap.c:2510
#, c-format
msgid "Downloading %u kB"
msgstr "İndiriliyor %u kB"
#: libbalsa/mailbox_imap.c:2551
msgid "Cannot create temporary file"
msgstr "Geçiçi dosya oluşturulamıyor"
#: libbalsa/mailbox_imap.c:2575
#, c-format
msgid "Cannot write to temporary file %s"
msgstr "%s geçici dosyasına yazılamıyor"
#: libbalsa/mailbox_imap.c:2803 libbalsa/mailbox_imap.c:2920
#, c-format
msgid "Uploading %ld kB"
msgstr "Yükleniyor %ld kB"
#: libbalsa/mailbox_imap.c:3229
msgid "Server-side threading not supported."
msgstr "Sunucu taraflı ileti dizileri desteklenmiyor."
#: libbalsa/mailbox_local.c:573
#, c-format
msgid "Failed to save cache file “%s”: %s."
msgstr "“%s” önbellek dosyası kaydedilemedi: %s."
#: libbalsa/mailbox_local.c:616
#, c-format
msgid "Failed to read cache file %s: %s"
msgstr "%s önbellek dosyası okunamadı: %s"
#: libbalsa/mailbox_local.c:634 libbalsa/mailbox_local.c:651
#: libbalsa/mailbox_local.c:674
#, c-format
msgid "Cache file for mailbox %s will be repaired"
msgstr "%s posta kutusu için önbellek dosyası onarılacak"
#: libbalsa/mailbox_local.c:1301
#, c-format
msgid "Filtering %s"
msgstr "%s süzülüyor"
#: libbalsa/mailbox_local.c:1364
#, c-format
msgid "Preparing %s"
msgstr "%s hazırlanıyor"
#: libbalsa/mailbox_local.c:2121
#, c-format
msgid "Open of %s failed. Errno = %d, "
msgstr "%s açılamadı. Errno = %d, "
#: libbalsa/mailbox_local.c:2144
#, c-format
msgid "Failed to sync mailbox “%s”"
msgstr "“%s” posta kutusu eşleştirilemedi"
#: libbalsa/mailbox_maildir.c:175
#, c-format
msgid "Mailbox %s does not appear to be a Maildir mailbox."
msgstr "Posta kutusu %s bir Maildir posta kutusu gibi görünmüyor."
#: libbalsa/mailbox_maildir.c:184
#, c-format
msgid "Could not create a Maildir directory at %s (%s)"
msgstr "%s (%s)’de bir MailDir dizini oluşturulamadı"
#: libbalsa/mailbox_maildir.c:192 libbalsa/mailbox_maildir.c:201
#: libbalsa/mailbox_maildir.c:212
#, c-format
msgid "Could not create a Maildir at %s (%s)"
msgstr "%s (%s)’de bir MailDir oluşturulamadı"
#: libbalsa/mailbox_maildir.c:319 libbalsa/mailbox_mh.c:276
#, c-format
msgid "Could not remove “%s”: %s"
msgstr "“%s” kaldırılamadı: %s"
#: libbalsa/mailbox_maildir.c:463 libbalsa/mailbox_mbox.c:656
#: libbalsa/mailbox_mh.c:504
msgid "Mailbox does not exist."
msgstr "Posta kutusu yok."
#: libbalsa/mailbox_maildir.c:904 libbalsa/mailbox_mbox.c:1935
#: libbalsa/mailbox_mh.c:1084
msgid "Data copy error"
msgstr "Veri kopyalama hatası"
#: libbalsa/mailbox_mbox.c:172
#, c-format
msgid "Mailbox %s does not appear to be an mbox mailbox."
msgstr "Posta kutusu %s bir mbox posta kutusu gibi görünmüyor."
#: libbalsa/mailbox_mbox.c:279
#, c-format
msgid "Could not remove %s: %s"
msgstr "%s silinemedi: %s"
#: libbalsa/mailbox_mbox.c:384
#, c-format
msgid "Could not write file %s: %s"
msgstr "%s dosyasına yazılamadı: %s"
#: libbalsa/mailbox_mbox.c:396
#, c-format
msgid "Failed to create temporary file “%s”: %s"
msgstr "“%s” geçiçi dosyası oluşturulamadı: %s"
#: libbalsa/mailbox_mbox.c:408
#, c-format
msgid "Failed to save cache file “%s”: %s. New version saved as “%s”"
msgstr ""
"Önbellek dosyası “%s” kaydedilemedi: %s. Yeni sürüm “%s” adıyla kaydedildi"
#: libbalsa/mailbox_mbox.c:416
#, c-format
msgid "Could not unlink file %s: %s"
msgstr "%s dosyasının bağlantısı kaldırılamadı: %s"
#: libbalsa/mailbox_mbox.c:665
msgid "Cannot open mailbox."
msgstr "Posta kutusu açılamıyor."
#: libbalsa/mailbox_mbox.c:677
msgid "Mailbox is not in mbox format."
msgstr "Posta kutusu mbox biçiminde değil."
#: libbalsa/mailbox_mbox.c:685
msgid "Cannot lock mailbox."
msgstr "Posta kutusu kilitlenemiyor."
#: libbalsa/mailbox_mbox.c:1891
#, c-format
msgid "%s: could not open %s."
msgstr "%s: %s açılamadı."
#: libbalsa/mailbox_mbox.c:1903
#, c-format
msgid "%s: could not get new MIME stream."
msgstr "%s: yeni MIME akışı alınamadı."
#: libbalsa/mailbox_mbox.c:1911
#, c-format
msgid "%s: %s is not in mbox format."
msgstr "%s: %s mbox biçiminde değil."
#: libbalsa/mailbox_mh.c:157
#, c-format
msgid "Mailbox %s does not appear to be an MH mailbox."
msgstr "Posta kutusu %s bir MH posta kutusu gibi görünmüyor."
#: libbalsa/mailbox_mh.c:167
#, c-format
msgid "Could not create MH directory at %s (%s)"
msgstr "%s (%s)’de bir MH dizini oluşturulamadı"
#: libbalsa/mailbox_mh.c:179
#, c-format
msgid "Could not create MH structure at %s (%s)"
msgstr "%s (%s)’de bir MH yapısı oluşturulamadı"
#: libbalsa/mailbox_mh.c:1066
msgid "Cannot create message"
msgstr "İleti oluşturulamıyor"
#: libbalsa/mailbox_mh.c:1109
msgid "Message rename error"
msgstr "İleti yeniden adlandırma hatası"
#: libbalsa/mailbox_pop3.c:241
#, c-format
msgid "Saving the POP3 message UID list failed: %s"
msgstr "POP3 ileti UID listesi kaydı başarısız oldu: %s"
#: libbalsa/mailbox_pop3.c:279 libbalsa/mailbox_pop3.c:303
#, c-format
msgid "Passing POP message to %s failed: %s"
msgstr "POP iletisinin %s'e aktarımı başarısız oldu: %s"
#: libbalsa/mailbox_pop3.c:308
msgid "Saving POP message failed"
msgstr "POP iletisinin kaydı başarısız oldu"
#: libbalsa/mailbox_pop3.c:327
#, c-format
msgid "Transferring POP message to %s failed: %s"
msgstr "POP iletisinin %s'e aktarımı başarısız oldu: %s"
# fd->msgno,
# fd->total_messages,
# recvbuf,
# fd->total_size_msg)
#: libbalsa/mailbox_pop3.c:363
#, c-format
msgid "Message %lu of %lu (%s of %s)"
msgstr "İleti %lu / %lu (%s / %s)"
#: libbalsa/mailbox_pop3.c:426
#, c-format
msgid "Error appending message %d from %s to %s: %s"
msgstr "İleti %d’nin %s’den %s’e eklenmesinde hata: %s"
#: libbalsa/mailbox_pop3.c:486 libbalsa/send.c:780
#, c-format
msgid "Cannot load certificate file %s: %s"
msgstr "Sertifika dosyası %s yüklenemiyor: %s"
#. connect server
#: libbalsa/mailbox_pop3.c:503 libbalsa/send.c:1025
#, c-format
msgid "Connecting %s…"
msgstr "%s’e bağlanılıyor…"
#: libbalsa/mailbox_pop3.c:505
#, c-format
msgid "POP3 mailbox %s: cannot connect %s: %s"
msgstr "POP3 posta kutusu %s: %s'e bağlanamıyor: %s"
#. load message list
#: libbalsa/mailbox_pop3.c:518
msgid "List messages…"
msgstr "İletileri listele…"
#: libbalsa/mailbox_pop3.c:520 libbalsa/mailbox_pop3.c:695
#, c-format
msgid "POP3 mailbox %s error: %s"
msgstr "POP3 posta kutusu %s hatası: %s"
#: libbalsa/mailbox_pop3.c:567
#, c-format
msgid "POP3 mailbox %s: message %d oversized: %s — skipped."
msgstr "POP3 e-posta kutusu %s: ileti %d aşırı büyük: %s — atlanıyor."
#: libbalsa/mailbox_pop3.c:643 libbalsa/send.c:1035
#, c-format
msgid "Connected to %s"
msgstr "%s’e bağlandı"
#: libbalsa/mailbox_pop3.c:659
#, c-format
msgid "%lu new message (%s)"
msgid_plural "%lu new messages (%s)"
msgstr[0] "%lu yeni ileti (%s)"
#: libbalsa/mailbox_pop3.c:670
msgid "Deleting messages on server…"
msgstr "İletiler sunucudan siliniyor…"
#: libbalsa/mailbox_pop3.c:705 libbalsa/send.c:1116
msgid "Finished"
msgstr "Bitti"
#: libbalsa/message.c:697
#, c-format
msgid "Mailbox (%s) is read-only: cannot change flags."
msgstr "Posta kutusu (%s) salt okunur: bayraklar değiştirilemiyor."
#: libbalsa/misc.c:226 libbalsa/misc.c:235
#, c-format
msgid "cannot delete “%s”: %s"
msgstr "“%s” dosyası silinemedi: %s"
#: libbalsa/misc.c:388
msgid "West European"
msgstr "Batı Avrupalı"
#: libbalsa/misc.c:390 libbalsa/misc.c:424
msgid "East European"
msgstr "Doğu Avrupalı"
#: libbalsa/misc.c:392
msgid "South European"
msgstr "Güney Avrupalı"
#: libbalsa/misc.c:394
msgid "North European"
msgstr "Kuzey Avrupalı"
#: libbalsa/misc.c:396 libbalsa/misc.c:426
msgid "Cyrillic"
msgstr "Kiril"
#: libbalsa/misc.c:398 libbalsa/misc.c:432
msgid "Arabic"
msgstr "Arapça"
#: libbalsa/misc.c:400 libbalsa/misc.c:428
msgid "Greek"
msgstr "Yunanca"
#: libbalsa/misc.c:402 libbalsa/misc.c:430
msgid "Hebrew"
msgstr "İbranice"
#: libbalsa/misc.c:404
msgid "Turkish"
msgstr "Türkçe"
#: libbalsa/misc.c:406
msgid "Nordic"
msgstr "İskandinav"
#: libbalsa/misc.c:408
msgid "Thai"
msgstr "Tayca"
#: libbalsa/misc.c:410 libbalsa/misc.c:434
msgid "Baltic"
msgstr "Baltık"
#: libbalsa/misc.c:412
msgid "Celtic"
msgstr "Kelt"
#: libbalsa/misc.c:414
msgid "West European (euro)"
msgstr "Batı Avrupa (euro)"
#: libbalsa/misc.c:416
msgid "Russian"
msgstr "Rusça"
#: libbalsa/misc.c:418
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ukraynaca"
#: libbalsa/misc.c:420
msgid "Japanese"
msgstr "Japonca"
#: libbalsa/misc.c:422
msgid "Korean"
msgstr "Korece"
#: libbalsa/misc.c:711
#, c-format
msgid "fcntl failed: %s."
msgstr "fcntl başarısız: %s."
#: libbalsa/misc.c:727
msgid "Timeout exceeded while attempting fcntl lock!"
msgstr "fcntl kilitlemesi denenirken bekleme süresi sınırı aşıldı!"
#: libbalsa/misc.c:734
#, c-format
msgid "Waiting for fcntl lock… %d"
msgstr "fcntl kilidi için bekleniyor… %d"
#: libbalsa/misc.c:763
msgid "Timeout exceeded while attempting flock lock!"
msgstr "flock kilitlemesi denenirken bekleme süresi sınırı aşıldı!"
#: libbalsa/misc.c:771
#, c-format
msgid "Waiting for flock attempt… %d"
msgstr "flock denemesi için bekleniyor… %d"
#: libbalsa/misc.c:1098
#, c-format
msgid "LDAP Directory for %s"
msgstr "%s için LDAP Dizini"
#: libbalsa/rfc2445.c:364
msgid "week"
msgid_plural "weeks"
msgstr[0] "hafta"
#: libbalsa/rfc2445.c:371 libbalsa/rfc2445.c:714 libbalsa/rfc2445.c:718
#: libbalsa/rfc2445.c:773
msgid "day"
msgid_plural "days"
msgstr[0] "gün"
#: libbalsa/rfc2445.c:378
msgid "hour"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] "saat"
#: libbalsa/rfc2445.c:385
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "dakika"
#: libbalsa/rfc2445.c:392
msgid "second"
msgid_plural "seconds"
msgstr[0] "saniye"
#: libbalsa/rfc2445.c:415
msgctxt "ical_status"
msgid "unknown"
msgstr "bilinmeyen"
#: libbalsa/rfc2445.c:416
msgctxt "ical_status"
msgid "event is tentative"
msgstr "etkinlik geçici"
#: libbalsa/rfc2445.c:417
msgctxt "ical_status"
msgid "event is definite"
msgstr "etkinlik kalıcı"
#: libbalsa/rfc2445.c:418
msgctxt "ical_status"
msgid "event was cancelled"
msgstr "etkinlik iptal edildi"
#: libbalsa/rfc2445.c:444
msgctxt "ical_method"
msgid "unknown"
msgstr "bilinmeyen"
#: libbalsa/rfc2445.c:445
msgctxt "ical_method"
msgid "Event Notification"
msgstr "Olay Bildirimi"
#: libbalsa/rfc2445.c:446
msgctxt "ical_method"
msgid "Event Request"
msgstr "Olay İsteği"
#: libbalsa/rfc2445.c:447
msgctxt "ical_method"
msgid "Reply to Event Request"
msgstr "Olay İsteğini Yanıtla"
#: libbalsa/rfc2445.c:448
msgctxt "ical_method"
msgid "Event Cancellation"
msgstr "Olay İptali"
#: libbalsa/rfc2445.c:467
msgctxt "ical_partstat"
msgid "unknown"
msgstr "bilinmeyen"
#: libbalsa/rfc2445.c:468
msgctxt "ical_partstat"
msgid "needs action"
msgstr "eylem gerekiyor"
#: libbalsa/rfc2445.c:469
msgctxt "ical_partstat"
msgid "accepted"
msgstr "kabul edildi"
#: libbalsa/rfc2445.c:470
msgctxt "ical_partstat"
msgid "declined"
msgstr "reddedildi"
#: libbalsa/rfc2445.c:471
msgctxt "ical_partstat"
msgid "tentatively accepted"
msgstr "geçici olarak kabul edildi"
#: libbalsa/rfc2445.c:472
msgctxt "ical_partstat"
msgid "delegated"
msgstr "görevlendirildi"
#: libbalsa/rfc2445.c:515
msgctxt "day_of_week"
msgid "Sunday"
msgstr "Pazar"
#: libbalsa/rfc2445.c:516
msgctxt "day_of_week"
msgid "Monday"
msgstr "Pazartesi"
#: libbalsa/rfc2445.c:517
msgctxt "day_of_week"
msgid "Tuesday"
msgstr "Salı"
#: libbalsa/rfc2445.c:518
msgctxt "day_of_week"
msgid "Wednesday"
msgstr "Çarşamba"
#: libbalsa/rfc2445.c:519
msgctxt "day_of_week"
msgid "Thursday"
msgstr "Perşembe"
#: libbalsa/rfc2445.c:520
msgctxt "day_of_week"
msgid "Friday"
msgstr "Cuma"
#: libbalsa/rfc2445.c:521
msgctxt "day_of_week"
msgid "Saturday"
msgstr "Cumartesi"
#: libbalsa/rfc2445.c:553
msgid "every weekday"
msgstr "her haftasonu"
#: libbalsa/rfc2445.c:555
msgid "every day"
msgstr "her gün"
#. #1: interval
#: libbalsa/rfc2445.c:558
#, c-format
msgid "every %d days"
msgstr "her %d günde"
#: libbalsa/rfc2445.c:573
msgid "every "
msgstr "her "
#. #1: interval
#: libbalsa/rfc2445.c:576
#, c-format
msgid "every %d weeks on "
msgstr "her %d haftada "
#. #1: the day of week (defined in the day_of_week context)
#. #1: recurrence expression
#: libbalsa/rfc2445.c:584 libbalsa/rfc2445.c:694
#, c-format
msgid " and %s"
msgstr " ve %s"
#: libbalsa/rfc2445.c:589
msgid "every week"
msgstr "her hafta"
#. #1: interval
#: libbalsa/rfc2445.c:592
#, c-format
msgid "every %d weeks"
msgstr "her %d haftada"
#: libbalsa/rfc2445.c:603
msgid "the last"
msgstr "en son"
#. #1: the day of month
#: libbalsa/rfc2445.c:611
#, c-format
msgid "%dst"
msgstr "%d."
#. #1: the day of month
#: libbalsa/rfc2445.c:615
#, c-format
msgid "%dnd"
msgstr "%d."
#. #1: the day of month
#: libbalsa/rfc2445.c:619
#, c-format
msgid "%drd"
msgstr "%d."
#. #1: the day of month
#: libbalsa/rfc2445.c:623
#, c-format
msgid "%dth"
msgstr "%d."
#: libbalsa/rfc2445.c:641
msgid "every day of every month"
msgstr "her ayın her gününde"
#. #1: interval
#: libbalsa/rfc2445.c:644
#, c-format
msgid "every day of the month every %d months"
msgstr "ayın her günü %d ayda bir"
#. currently we don't support yearly rules with more than one BYDAY element or exactly 7 elements with all the weekdays
#. * (the "every day" case)
#: libbalsa/rfc2445.c:659 libbalsa/rfc2445.c:705 libbalsa/rfc2445.c:754
#: libbalsa/rfc2445.c:834 libbalsa/rfc2445.c:839 libbalsa/rfc2445.c:842
msgid "rule too complex"
msgstr "kural çok karışık"
#. #1: the day of week (defined in the day_of_week context)
#: libbalsa/rfc2445.c:666
#, c-format
msgid "every %s"
msgstr "her %s"
#: libbalsa/rfc2445.c:711
msgid " and "
msgstr " ve "
#: libbalsa/rfc2445.c:722
msgid " of every month"
msgstr " her ayın"
#. #1: interval
#: libbalsa/rfc2445.c:725
#, c-format
msgid " of every %d months"
msgstr " her %d ayın"
#: libbalsa/rfc2445.c:736
msgctxt "name_of_month"
msgid "January"
msgstr "Ocak"
#: libbalsa/rfc2445.c:737
msgctxt "name_of_month"
msgid "February"
msgstr "Şubat"
#: libbalsa/rfc2445.c:738
msgctxt "name_of_month"
msgid "March"
msgstr "Mart"
#: libbalsa/rfc2445.c:739
msgctxt "name_of_month"
msgid "April"
msgstr "Nisan"
#: libbalsa/rfc2445.c:740
msgctxt "name_of_month"
msgid "May"
msgstr "Mayıs"
#: libbalsa/rfc2445.c:741
msgctxt "name_of_month"
msgid "June"
msgstr "Haziran"
#: libbalsa/rfc2445.c:742
msgctxt "name_of_month"
msgid "July"
msgstr "Temmuz"
#: libbalsa/rfc2445.c:743
msgctxt "name_of_month"
msgid "August"
msgstr "Ağustos"
#: libbalsa/rfc2445.c:744
msgctxt "name_of_month"
msgid "September"
msgstr "Eylül"
#: libbalsa/rfc2445.c:745
msgctxt "name_of_month"
msgid "October"
msgstr "Ekim"
#: libbalsa/rfc2445.c:746
msgctxt "name_of_month"
msgid "November"
msgstr "Kasım"
#: libbalsa/rfc2445.c:747
msgctxt "name_of_month"
msgid "December"
msgstr "Aralık"
#. #1: name of month (defined in the name_of_month context)
#. #2: day of week (defined in the day_of_week context)
#: libbalsa/rfc2445.c:778
#, c-format
msgid "every %s %s"
msgstr "her %s %s"
#. #1: interval
#. #2: name of month (defined in the name_of_month context)
#. #3: day of week (defined in the day_of_week context)
#: libbalsa/rfc2445.c:783
#, c-format
msgid "every %d years on %s %s"
msgstr "her %d yılda bir %s %s"
#. #1: name of month (defined in the name_of_month context)
#: libbalsa/rfc2445.c:794
#, c-format
msgid "every day of %s"
msgstr "%s ayının her günü"
#. #1: interval
#. #2: name of month (defined in the name_of_month context)
#: libbalsa/rfc2445.c:798
#, c-format
msgid "every %d years every day of %s"
msgstr "her %d yılda, her %s gününde"
#. #1: day of week (defined in the day_of_week context)
#. #2: name of month (defined in the name_of_month context)
#: libbalsa/rfc2445.c:810
#, c-format
msgid "every %s of %s"
msgstr "her %2$s ayının %1$s günü"
#. #1: interval
#. #2: day of week (defined in the day_of_week context)
#. #3: name of month (defined in the name_of_month context)
#: libbalsa/rfc2445.c:815
#, c-format
msgid "every %d years on every %s of %s"
msgstr "her %d yılda, her %s gününde, %s ayında"
#. #1: day of week (defined in the day_of_week context)
#. #2: name of month (defined in the name_of_month context)
#: libbalsa/rfc2445.c:825
#, c-format
msgid "the %s of every %s"
msgstr "her %2$s ayının %1$s günü"
#. #1: interval
#. #2: day of week (defined in the day_of_week context)
#. #3: name of month (defined in the name_of_month context)
#: libbalsa/rfc2445.c:830
#, c-format
msgid "every %d years on the %s of %s"
msgstr "her %d yılda, %s gününde, %s ayında"
#: libbalsa/rfc2445.c:861
msgctxt "ical_recurrence"
msgid "secondly"
msgstr "saniye"
#: libbalsa/rfc2445.c:864
msgctxt "ical_recurrence"
msgid "minutely"
msgstr "dakika"
#: libbalsa/rfc2445.c:867
msgctxt "ical_recurrence"
msgid "hourly"
msgstr "saat"
#: libbalsa/rfc2445.c:887
#, c-format
msgid ", %d occurrence"
msgid_plural ", %d occurrences"
msgstr[0] ", %d oluş"
#. #1: time string
#: libbalsa/rfc2445.c:893
#, c-format
msgid " until %s"
msgstr " %s’e dek"
#: libbalsa/rfc2445.c:1168
msgctxt "ical_role"
msgid "unknown"
msgstr "bilinmeyen"
#: libbalsa/rfc2445.c:1169
msgctxt "ical_role"
msgid "chair"
msgstr "mevki"
#: libbalsa/rfc2445.c:1170
msgctxt "ical_role"
msgid "required participant"
msgstr "gerekli katılımcı"
#: libbalsa/rfc2445.c:1171
msgctxt "ical_role"
msgid "optional participant"
msgstr "isteğe bağlı katılımcı"
#: libbalsa/rfc2445.c:1172
msgctxt "ical_role"
msgid "non-participant, information only"
msgstr "katılımcı değil, bilgi amaçlı"
#: libbalsa/rfc3156.c:453 libbalsa/rfc3156.c:460
msgid "decryption and signature verification failed"
msgstr "şifre çözümü ve imza doğrulama başarısız"
#: libbalsa/rfc3156.c:486
msgid "The signature is valid."
msgstr "Bu imza geçerlidir."
#: libbalsa/rfc3156.c:488
msgid "The signature is valid but expired."
msgstr "İmza geçerli ama süresi dolmuş."
#: libbalsa/rfc3156.c:490
msgid ""
"The signature is valid but the key used to verify the signature has expired."
msgstr ""
"İmza doğru ama imzayı doğrulamak için kullanılan anahtarın süresi dolmuş."
#: libbalsa/rfc3156.c:492
msgid ""
"The signature is valid but the key used to verify the signature has been "
"revoked."
msgstr "İmza doğru ama imzayı doğrulamak için kullanılan anahtar feshedilmiş."
#: libbalsa/rfc3156.c:494
msgid "The signature is invalid."
msgstr "İmza geçersiz."
#: libbalsa/rfc3156.c:496
msgid "The signature could not be verified due to a missing key."
msgstr "İmza eksik bir anahtar yüzünden doğrulanamadı."
#: libbalsa/rfc3156.c:498
msgid "This part is not a real signature."
msgstr "Bu bölüm gerçek bir imza değil."
#: libbalsa/rfc3156.c:500
msgid "The signature could not be verified due to an invalid crypto engine."
msgstr "İmza geçersiz şifreleme motoru nedeniyle doğrulanamadı."
#: libbalsa/rfc3156.c:502
msgid "The signature contains multiple signers, this may be a forgery."
msgstr "İmza, birden çok imzalayan içeriyor ve sahte olabilir."
#. Translators: #1 error source; #2 error message
#: libbalsa/rfc3156.c:509
#, c-format
msgid "An error prevented the signature verification: %s: %s"
msgstr "Bir hata imza doğrulamasına engel oldu: %s: %s"
#. Translators: #1 error message
#: libbalsa/rfc3156.c:512
#, c-format
msgid "An error prevented the signature verification: %s"
msgstr "Bir hata imza doğrulamasına engel oldu: %s"
#: libbalsa/rfc3156.c:524
msgid "The user ID is of unknown validity."
msgstr "Kullanıcı kimliği bilinmeyen geçerlilikte."
#: libbalsa/rfc3156.c:526
msgid "The validity of the user ID is undefined."
msgstr "Kullanıcı kimliğinin geçerliliği tanımlanmamış."
#: libbalsa/rfc3156.c:528
msgid "The user ID is never valid."
msgstr "Kullanıcı kimliği asla geçerli olmamış."
#: libbalsa/rfc3156.c:530
msgid "The user ID is marginally valid."
msgstr "Kullanıcı kimliği sıradışı bir biçimde geçerli."
#: libbalsa/rfc3156.c:532
msgid "The user ID is fully valid."
msgstr "Kullanıcı kimliği geçerli."
#: libbalsa/rfc3156.c:534
msgid "The user ID is ultimately valid."
msgstr "Kullanıcı kimliği üst düzeyde geçerli."
#: libbalsa/rfc3156.c:536 libbalsa/rfc3156.c:558
msgid "bad validity"
msgstr "bozuk geçerlilik"
#: libbalsa/rfc3156.c:548
msgid "undefined"
msgstr "tanımsız"
#: libbalsa/rfc3156.c:552
msgid "marginal"
msgstr "sıradışı"
#: libbalsa/rfc3156.c:554
msgid "full"
msgstr "tüm"
#: libbalsa/rfc3156.c:556
msgid "ultimate"
msgstr "üst düzey"
#: libbalsa/rfc6350.c:69
msgid "malformed card, BEGIN:VCARD expected"
msgstr "bozuk kart, BEGIN:VCARD bekleniyordu"
#: libbalsa/rfc6350.c:107
msgid "malformed card, END:VCARD missing"
msgstr "bozuk kart, END:VCARD kayıp"
#: libbalsa/rfc6350.c:354
#, c-format
msgid "malformed line “%s”, missing “:”"
msgstr "bozuk satır “%s”, kayıp “:”"
#: libbalsa/rfc6350.c:365
#, c-format
msgid "malformed line “%s”, empty name or value"
msgstr "bozuk satır “%s”, boş ad veya değer"
#: libbalsa/send.c:186
#, c-format
msgid "SMTP server %s"
msgstr "SMTP sunucusu %s"
#: libbalsa/send.c:600
#, c-format
msgid "Message %u of %u"
msgstr "İleti %u / %u"
#: libbalsa/send.c:621
#, c-format
msgid "Cannot reach SMTP server %s (%s), any queued message will remain in %s."
msgstr ""
"%s SMTP sunucusuna ulaşılamıyor (%s), sıraya alınmış herhangi bir ileti %s "
"içinde kalacak."
#: libbalsa/send.c:833
msgid "Sending Mail"
msgstr "İleti Gönderiliyor"
#: libbalsa/send.c:943
#, c-format
msgid "Save message in %s…"
msgstr "İletiyi %s'e kaydet…"
#: libbalsa/send.c:951
#, c-format
msgid "Saving sent message to %s failed: %s"
msgstr "Gönderilen iletinin %s’e kaydı başarısız oldu: %s"
#: libbalsa/send.c:988
#, c-format
msgid ""
"Sending message to SMTP server %s failed: %s\n"
"Message left in your outbox."
msgstr ""
"%s SMTP sunucusuna ileti gönderimi başarısız oldu: %s\n"
"İleti giden kutunuza bırakıldı."
#: libbalsa/send.c:1100
#, c-format
msgid "Connecting SMTP server %s (%s) failed: %s"
msgstr "SMTP sunucu bağlantısı %s (%s) başarısız oldu: %s"
#: libbalsa/send.c:1119
#, c-format
msgid "Transmitted %u message to %s"
msgid_plural "Transmitted %u messages to %s"
msgstr[0] "%u ileti %s'e iletildi"
#: libbalsa/send.c:1270 libbalsa/send.c:1338
#, c-format
msgid "Cannot read %s: %s"
msgstr "%s okunamıyor: %s"
#: libbalsa/send.c:1273 libbalsa/send.c:1341
#, c-format
msgid "Cannot read %s"
msgstr "%s okunamıyor"
#: libbalsa/send.c:1305
#, c-format
msgid ""
"Cannot determine character set for text file “%s”; sending as MIME type “%s”"
msgstr ""
"“%s” dosyasının karakter kümesi belirlenemedi; “%s” MIME türü ile "
"gönderiliyor"
#: libbalsa/send.c:1839 libbalsa/send.c:1937
msgid "This message will not be encrypted for the BCC: recipient."
msgid_plural "This message will not be encrypted for the BCC: recipients."
msgstr[0] "Bu ileti Saklı Bilgi için şifrelenmeyecek: alıcılar."
#. Translators: #1 user name; #2 protocol (imap, etc); #3 server name; #4 error message
#: libbalsa/server.c:350
#, c-format
msgid ""
"Error saving credentials for user “%s”, protocol “%s”, server “%s” in Secret "
"Service: %s"
msgstr ""
"Kullanıcı “%s”, iletişim kuralı “%s”, sunucu “%s” için kimlik bilgileri Giz "
"Hizmetinde kaydedilirken hata oluştu: %s"
#. Translators: #1 user name; #2 protocol (imap, etc); #3 server name; #4 error message
#: libbalsa/server.c:381
#, c-format
msgid ""
"Error loading credentials for user %s, protocol “%s”, server “%s” from "
"Secret Service: %s"
msgstr ""
"Kullanıcı %s, iletişim kuralı “%s”, sunucu “%s” için kimlik bilgileri Giz "
"Hizmetinden yüklenirken hata oluştu: %s"
#: libbalsa/server-config.c:90
msgid "_Remember user password in Secret Service"
msgstr "Giz Hizmetinde kullanıcı parolasını _anımsa"
#: libbalsa/server-config.c:91
msgid "_Remember certificate pass phrase in Secret Service"
msgstr "Giz Hizmetinde sertifika parola sözcüğünü _anımsa"
#: libbalsa/server-config.c:92
msgid "_Remember user password"
msgstr "Kullanıcı parolasını _anımsa"
#: libbalsa/server-config.c:93
msgid "_Remember certificate pass phrase"
msgstr "Sertifika parola sözcüğünü _anımsa"
#: libbalsa/server-config.c:120
msgid "_Basic"
msgstr "_Temel"
#. server descriptive name
#: libbalsa/server-config.c:123
msgid "_Descriptive Name:"
msgstr "_Tanımlayıcı Ad:"
#: libbalsa/server-config.c:128 src/address-book-config.c:785
msgid "probe…"
msgstr "araştır…"
#. host and port
#: libbalsa/server-config.c:143
msgid "_Server:"
msgstr "_Sunucu:"
#: libbalsa/server-config.c:148
msgid "Se_curity:"
msgstr "Gü_venlik:"
#: libbalsa/server-config.c:153
msgid "_Authentication:"
msgstr "_Kimlik doğrulama:"
#. user name and password
#: libbalsa/server-config.c:157 src/address-book-config.c:774
msgid "_User Name:"
msgstr "_Kullanıcı Adı:"
#: libbalsa/server-config.c:161 src/address-book-config.c:778
msgid "_Pass Phrase:"
msgstr "_Parola Sözcüğü:"
#: libbalsa/server-config.c:174
msgid "_Advanced"
msgstr "_Gelişmiş"
#. client certificate and passphrase
#: libbalsa/server-config.c:177
msgid "Server _requires client certificate"
msgstr "Sunucu _istemci sertifikası gerektiriyor"
#: libbalsa/server-config.c:180
msgid "Choose Client Certificate"
msgstr "İstemci Sertifikası Seç"
#: libbalsa/server-config.c:181
msgid "Certificate _File:"
msgstr "Sertifika _Dosyası:"
#: libbalsa/server-config.c:190
msgid "Certificate _Pass Phrase:"
msgstr "Sertifika _Parola Sözcüğü:"
#: libbalsa/server-config.c:408
#, c-format
msgid "%s over SSL (%sS)"
msgstr "%s üstünde SSL (%sS)"
#: libbalsa/server-config.c:412
msgid "TLS required"
msgstr "TLS gerekli"
#: libbalsa/server-config.c:413
msgid "TLS if possible (not recommended)"
msgstr "TLS olabiliyorsa (önerilmez)"
#: libbalsa/server-config.c:414
msgid "None (not recommended)"
msgstr "Hiç (önerilmez)"
#: libbalsa/server-config.c:430
msgid "anonymous access"
msgstr "anonim erişim"
#: libbalsa/server-config.c:432
msgid "none required"
msgstr "hiçbir şey gerekli değil"
#: libbalsa/server-config.c:434 libbalsa/server-config.c:544
msgid "user name and pass phrase"
msgstr "kullanıcı adı ve parola metni"
#: libbalsa/server-config.c:436 libbalsa/server-config.c:541
msgid "Kerberos (GSSAPI)"
msgstr "Kerberos (GSSAPI)"
#: libbalsa/server-config.c:531
msgid "yes (SSL/TLS)"
msgstr "evet (SSL/TLS)"
#: libbalsa/server-config.c:534
msgid "yes (STARTTLS)"
msgstr "evet (STARTTLS)"
#: libbalsa/server-config.c:537
msgid "no"
msgstr "hayır"
#: libbalsa/server-config.c:547
msgid "none"
msgstr "hiçbiri"
#: libbalsa/server-config.c:551
#, c-format
msgid ""
"Probe results for server %s\n"
"• Port: %u\n"
"• Encryption: %s\n"
"• Authentication: %s\n"
msgstr ""
"%s sunucusu için araştırma sonuçları\n"
"• Bağlantı noktası: %u\n"
"• Şifreleme: %s\n"
"• Kimlik doğrulama: %s\n"
#: libbalsa/server-config.c:556 src/ab-main.c:814 src/address-book-config.c:264
#: src/address-book-config.c:376 src/address-book-config.c:417
#: src/filter-edit-dialog.c:503 src/main-window.c:3997 src/pref-manager.c:3325
msgid "_Apply"
msgstr "_Uygula"
#: libbalsa/server-config.c:563
#, c-format
msgid "Error probing server %s: %s"
msgstr "%s sunucusu araştırılamadı: %s"
#: libbalsa/smtp-server.c:248
#, c-format
msgid "Error displaying server help: %s\n"
msgstr "Sunucu yardımı görüntülenirken hata: %s\n"
#: libbalsa/smtp-server.c:325
msgid "SMTP Server"
msgstr "SMTP Sunucu"
#. split large messages
#: libbalsa/smtp-server.c:347
msgid "Sp_lit message larger than"
msgstr "Şundan büyük iletileri _böl"
#: libbalsa/smtp-server.c:353 src/pref-manager.c:2161
msgid "MB"
msgstr "MB"
#: libbalsa/source-viewer.c:128
msgid "Mailbox closed"
msgstr "Posta kutusu kapatıldı"
#: libbalsa/source-viewer.c:218
msgid "Message Source"
msgstr "İleti Kaynağı"
#: libbalsa/source-viewer.c:228 src/message-window.c:912
#, c-format
msgid "Error adding from %s: %s\n"
msgstr "%s’den eklenirken hata: %s\n"
#: libbalsa/system-tray.c:99
msgid "Balsa: you have new mail"
msgstr "Balsa: yeni iletiniz var"
#: libbalsa/x509-cert-widget.c:134
msgid "Broken key, cannot identify certificate chain."
msgstr "Bozuk anahtar, sertifika zincirini tanımlanamıyor."
#: libbalsa/x509-cert-widget.c:286
#, c-format
msgid "fingerprint %s"
msgstr "parmak izi: %s"
#: libbalsa/x509-cert-widget.c:287
#, c-format
msgid "cannot load key with fingerprint %s: %s"
msgstr "%s imzalı anahtar yüklenemedi: %s"
#: libbalsa/x509-cert-widget.c:488
msgid ""
"\n"
"<b>This certificate was issued by:</b>\n"
msgstr ""
"\n"
"<b>Bu sertifikanın yazarı:</b>\n"
#: libbalsa/x509-cert-widget.c:497
#, c-format
msgid ""
"<b>This certificate is valid</b>\n"
"from %s\n"
"to %s\n"
"<b>Fingerprint:</b>\n"
"SHA1: %s\n"
"SHA256: %s"
msgstr ""
"<b>Sertifika geçerli</b>\n"
"Gönderen %s\n"
"Alıcı %s\n"
"<b>Parmak izi:</b>\n"
"SHA1: %s\n"
"SHA256: %s"
#: libinit_balsa/assistant_helper.c:177
#, c-format
msgid "The path %s must be relative to the filesystem root (start with /)."
msgstr ""
"%s patikasının kök dizine göre tanımlanması gerekir (“/” ile başlamalıdır)."
#: libinit_balsa/assistant_helper.c:189
#, c-format
msgid ""
"Couldn’t create a directory: mkdir() failed on pathname “%s”, with error "
"“%s”."
msgstr ""
"Dizin oluşturulamadı: mkdir() “%s” yol adı için başarısız oldu, hata “%s”."
#: libinit_balsa/assistant_helper.c:201 libinit_balsa/assistant_helper.c:224
#, c-format
msgid "The file with pathname “%s” is not a directory."
msgstr "Yol adı “%s” olan dosya bir dizin değil."
#: libinit_balsa/assistant_helper.c:215
#, c-format
msgid "Couldn’t create a directory: mkdir() failed on pathname “%s”."
msgstr ""
"Dizin oluşturulamadı: mkdir() komutu, “%s” yol adı için başarısız oldu."
#: libinit_balsa/assistant_init.c:54
msgid ""
"This will exit Balsa.\n"
"Do you really want to do this?"
msgstr ""
"Balsa’dan çıkmak üzeresin.\n"
"Bunu gerçekten istiyor musun?"
#: libinit_balsa/assistant_init.c:84
msgid "GnomeCard Address Book"
msgstr "GnomeCard Adres Defteri"
#: libinit_balsa/assistant_init.c:91 libinit_balsa/assistant_init.c:99
#: src/ab-window.c:243
msgid "Address Book"
msgstr "Adres Defteri"
#: libinit_balsa/assistant_init.c:150
msgid "Configure Balsa"
msgstr "Balsa’yı Yapılandır"
#: libinit_balsa/assistant_page_defclient.c:55
msgid "Use Balsa as default email client?"
msgstr "Balsa öntanımlı e-posta istemcisi olarak kullanılsın mı?"
#: libinit_balsa/assistant_page_defclient.c:59
msgid "_Yes"
msgstr "_Evet"
#: libinit_balsa/assistant_page_defclient.c:61
msgid "_No"
msgstr "_Hayır"
#: libinit_balsa/assistant_page_defclient.c:109
msgid "Default Client"
msgstr "Öntanımlı İstemci"
#: libinit_balsa/assistant_page_directory.c:48
msgid "_Inbox:"
msgstr "_Gelen İletiler:"
#: libinit_balsa/assistant_page_directory.c:48
msgid "_Outbox:"
msgstr "_Gidecek iletiler:"
#: libinit_balsa/assistant_page_directory.c:48
msgid "_Sentbox:"
msgstr "_Gönderilmiş iletiler:"
#: libinit_balsa/assistant_page_directory.c:48
msgid "_Draftbox:"
msgstr "_Taslaklar:"
#: libinit_balsa/assistant_page_directory.c:49
msgid "_Trash:"
msgstr "Çö_p:"
#: libinit_balsa/assistant_page_directory.c:83
#, c-format
msgid ""
"The pathname “%s” must be specified canonically — it must start with a “/”."
msgstr ""
"“%s” dizininin yol adı tam olarak belirtilmeli yani “/” ile başlamalıdır."
#: libinit_balsa/assistant_page_directory.c:123
#, c-format
msgid "Could not create mailbox at path “%s”\n"
msgstr "“%s” yolunda bir posta kutusu oluşturulamadı\n"
#: libinit_balsa/assistant_page_directory.c:161
#, c-format
msgid "The mailbox “%s” does not appear to be valid."
msgstr "Posta kutusu “%s” geçerli bir posta kutusu gibi görünmüyor."
#: libinit_balsa/assistant_page_directory.c:195
#, c-format
msgid ""
"Problem verifying path “%s”:\n"
"%s"
msgstr ""
"“%s” yolu doğrulanırken sorun:\n"
"%s"
#: libinit_balsa/assistant_page_directory.c:229
msgid "_Verify locations"
msgstr "_Konumları doğrula"
#: libinit_balsa/assistant_page_directory.c:263
msgid ""
"Please verify the locations of your default mail files. These will be "
"created if necessary."
msgstr ""
"Lütfen öntanımlı posta dosyalarınızın konumunu doğrulayın. Böyle bir konum "
"yoksa şimdi oluşturulacak."
#: libinit_balsa/assistant_page_directory.c:328
msgid "Mail Files"
msgstr "Posta Dosyaları"
#: libinit_balsa/assistant_page_finish.c:42
msgid ""
"You’ve successfully set up Balsa. Have fun!\n"
" -- The Balsa development team"
msgstr ""
"Balsa’yı başarıyla sisteminize kurdunuz. İyi eğlenceler!\n"
" -- Balsa geliştirme topluluğu"
#: libinit_balsa/assistant_page_finish.c:47
msgid "All Done!"
msgstr "Tümü Bu!"
#: libinit_balsa/assistant_page_server.c:68
msgid ""
"The pre-set server configuration is a best guess based upon your email "
"address. Balsa will automatically choose optimum settings for encryption and "
"user name, and select password based authentication. Please note that "
"probing the server capabilities when you click “Next” will take a few "
"seconds.\n"
"Check the “Edit ⏵ Preferences ⏵ Settings ⏵ Mail options” menu item if you "
"need to fine-tune them."
msgstr ""
"Ön ayar sunucu yapılandırması, e-posta adresinize göre en iyi tahmindir. "
"Balsa, şifreleme ve kullanıcı adı için en iyilenmiş ayarları kendiliğinden "
"belirleyecek ve parola tabanlı kimlik doğrulamayı seçecektir. \"İleri\" "
"düğmesine tıkladığınızda sunucu yeteneklerini incelemenin birkaç saniye "
"süreceğini unutmayın.\n"
"İnce ayar yapmanız gerekiyorsa “Düzenle ⏵ Tercihler ⏵ Ayarlar ⏵ Posta "
"seçenekleri” menüsünü denetleyin."
#: libinit_balsa/assistant_page_server.c:77
msgid "Yes, remember it"
msgstr "Evet, anımsa"
#: libinit_balsa/assistant_page_server.c:77
msgid "No, type it in every time"
msgstr "Hayır, her seferinde yaz"
#: libinit_balsa/assistant_page_server.c:91
msgid "_Type of mail server:"
msgstr "Posta sunucusu _türü:"
#: libinit_balsa/assistant_page_server.c:96
msgid "Name of mail server for incoming _mail:"
msgstr "Gelen _posta için e-posta sunucusu adı:"
#: libinit_balsa/assistant_page_server.c:100
msgid "Your email _login name:"
msgstr "E-posta ku_llanıcı adınız:"
#: libinit_balsa/assistant_page_server.c:103
msgid "Your _password:"
msgstr "_Parolanız:"
#: libinit_balsa/assistant_page_server.c:110
msgid "_SMTP Server:"
msgstr "_SMTP Sunucusu:"
#: libinit_balsa/assistant_page_server.c:114
msgid "_Remember your password:"
msgstr "Parolanızı _anımsayın:"
#: libinit_balsa/assistant_page_server.c:147
msgid "Server Settings"
msgstr "Sunucu Ayarları"
#: libinit_balsa/assistant_page_user.c:55
msgid ""
"The following settings are also needed (and you can find them later, if need "
"be, in the Email application in the “Edit ⏵ Preferences ⏵ Identities…” menu "
"item)"
msgstr ""
"Şu ayarlar da ayrıca gereklidir (ve daha sonra gereksinirseniz, E-posta "
"uygulamasında, “Araçlar ⏵ Tercihler ⏵ Kimlikler…” komutlarıyla "
"bulabilirsiniz)"
#. 2.1
#: libinit_balsa/assistant_page_user.c:81
msgid "Your real _name:"
msgstr "Gerçek _adınız:"
#: libinit_balsa/assistant_page_user.c:86
msgid "Your _email address for this email account:"
msgstr "Bu e-posta hesabı için, _e-posta adresiniz:"
#: libinit_balsa/assistant_page_user.c:90
msgid "_Local mail directory:"
msgstr "_Yerel posta dizini:"
#: libinit_balsa/assistant_page_user.c:110
msgid "User Settings"
msgstr "Kullanıcı Ayarları"
#: libinit_balsa/assistant_page_user.c:154
msgid "Default Identity"
msgstr "Öntanımlı Kimlik"
#: libinit_balsa/assistant_page_user.c:179
#, c-format
msgid ""
"Local Mail Problem\n"
"%s"
msgstr ""
"Yerel Posta Kutusu Sorunu\n"
"%s"
#: libinit_balsa/assistant_page_welcome.c:27
msgid "Welcome to Balsa!"
msgstr "Balsa’ya Hoşgeldiniz!"
#: libinit_balsa/assistant_page_welcome.c:30
msgid ""
"Before you can send or receive email:\n"
"\n"
"• either you should already have Internet access and an email account, "
"provided by an Internet Service Provider, and you should have made that "
"Internet connection on your computer\n"
"\n"
"• or your network administrator at your place of work/study/similar may have "
"set up your computer to connect to the network."
msgstr ""
"E-posta göndermeden ya da almadan önce:\n"
"\n"
"• ya bir İnternet Hizmet Sağlayıcısınca sunulan internet erişimi ve bir e-"
"posta hesabınız olmalı, ve bilgisayarınızda bu internet bağlantısını yapmış "
"olmalısınız\n"
"\n"
"• ya da çalıştığınız/okuduğunuz/benzeri yerdeki Ağ Yöneticiniz "
"bilgisayarınızı ağa bağlanacak biçimde ayarlanmalı."
#: libnetclient/net-client.c:104 libnetclient/net-client.c:145
msgid "network client is already connected"
msgstr "ağ istemcisi zaten bağlı"
#: libnetclient/net-client.c:265 libnetclient/net-client.c:311
msgid "network client is not connected"
msgstr "ağ istemcisi bağlı değil"
#: libnetclient/net-client.c:276
#, c-format
msgid "reply length %lu exceeds the maximum allowed length %lu"
msgstr "yanıt uzunluğu %lu izin verilen uzunluğu %lu aşıyor"
#: libnetclient/net-client.c:292
msgid "connection lost"
msgstr "bağlantı kesildi"
#: libnetclient/net-client.c:344
msgid "line too long"
msgstr "satır çok uzun"
#: libnetclient/net-client.c:415
#, c-format
msgid "error initializing certificate: %s"
msgstr "sertifika başlatılırken hata: %s"
#: libnetclient/net-client.c:425
#, c-format
msgid "error loading certificate: %s"
msgstr "sertifika yüklenirken hata: %s"
#: libnetclient/net-client.c:433
#, c-format
msgid "error initializing key: %s"
msgstr "anahtar başlatılırken hata: %s"
#: libnetclient/net-client.c:493
#, c-format
msgid "error loading key: %s"
msgstr "anahtar yüklenirken hata: %s"
#: libnetclient/net-client.c:535 libnetclient/net-client.c:574
msgid "not connected"
msgstr "bağlı değil"
#: libnetclient/net-client.c:537
msgid "connection is already encrypted"
msgstr "bağlantı zaten şifrelenmiş"
#: libnetclient/net-client.c:576
msgid "connection is already compressed"
msgstr "bağlantı zaten sıkıştırılmış"
#: libnetclient/net-client-pop.c:210
#, c-format
msgid "the server %s does not offer the POP3 service at port 995 or 110"
msgstr ""
"%s sunucusu 995 ya da 110 numaralı bağlantı noktasında POP3 hizmetini "
"sunmuyor"
#. unexpected server reply
#: libnetclient/net-client-pop.c:336 libnetclient/net-client-pop.c:554
#: libnetclient/net-client-smtp.c:720 libnetclient/net-client-smtp.c:853
#, c-format
msgid "bad server reply: %s"
msgstr "bozuk sunucu yanıtı: %s"
#: libnetclient/net-client-pop.c:375
msgid "bad server reply"
msgstr "bozuk sunucu yanıtı"
#: libnetclient/net-client-pop.c:546 libnetclient/net-client-pop.c:867
#, c-format
msgid "error: %s"
msgstr "hata: %s"
#: libnetclient/net-client-pop.c:549
msgid "error"
msgstr "hata"
#: libnetclient/net-client-pop.c:612 libnetclient/net-client-smtp.c:509
msgid "no suitable authentication mechanism"
msgstr "uygun kimlik doğrulama mekanizması yok"
#: libnetclient/net-client-pop.c:620 libnetclient/net-client-smtp.c:514
msgid "user name required"
msgstr "kullanıcı adı gerekli"
#: libnetclient/net-client-pop.c:629 libnetclient/net-client-smtp.c:523
msgid "user name and password required"
msgstr "kullanıcı adı ve parola gerekli"
#: libnetclient/net-client-smtp.c:228
#, c-format
msgid "the server %s does not offer the SMTP service at port 465, 587 or 25"
msgstr ""
"%s sunucusu 465, 587 ya da 25 numaralı bağlantı noktasında SMTP hizmetini "
"sunmuyor"
#: libnetclient/net-client-smtp.c:270
msgid "remote server does not support STARTTLS"
msgstr "uzak sunucu STARTTLS yöntemini desteklemiyor"
#: libnetclient/net-client-smtp.c:829
#, c-format
msgid "unexpected reply: %s"
msgstr "beklenmeyen yanıt: %s"
#. Translators: #1 SMTP (RFC 5321) error code; #2 error message
#: libnetclient/net-client-smtp.c:836
#, c-format
msgid "transient error %d: %s"
msgstr "geçici hata %d: %s"
#. Translators: #1 SMTP (RFC 5321) error code; #2 error message
#: libnetclient/net-client-smtp.c:843
#, c-format
msgid "authentication failure %d: %s"
msgstr "kimlik doğrulaması başarısız oldu %d: %s"
#. Translators: #1 SMTP (RFC 5321) error code; #2 error message
#: libnetclient/net-client-smtp.c:847
#, c-format
msgid "permanent error %d: %s"
msgstr "kalıcı hata %d: %s"
#: libnetclient/net-client-utils.c:208
#, c-format
msgid "importing GSS service name %s failed: %s"
msgstr "GSS hizmet adı %s içe aktarılamadı: %s"
#: libnetclient/net-client-utils.c:252
#, c-format
msgid "cannot initialize GSS security context: %s"
msgstr "GSS güvenlik içeriği başlatılamıyor: %s"
#: libnetclient/net-client-utils.c:292
#, c-format
msgid "malformed GSS security token: %s"
msgstr "bozuk GSS güvenlik jetonu: %s"
#: libnetclient/net-client-utils.c:301
msgid "malformed GSS security token"
msgstr "bozuk GSS güvenlik jetonu"
#: libnetclient/net-client-utils.c:318
#, c-format
msgid "cannot create GSS login request: %s"
msgstr "GSS giriş isteği oluşturulamıyor: %s"
#: libnetclient/net-client-utils.c:383
#, c-format
msgid "unknown error code %u:%u"
msgstr "bilinmeyen hata kodu %u:%u"
#: src/ab-main.c:207 src/ab-window.c:700
msgid " address book: "
msgstr " adres defteri: "
#: src/ab-main.c:709
msgid "_Name"
msgstr "_Ad"
#: src/ab-main.c:725
msgid "_Address"
msgstr "_Adres"
#: src/ab-main.c:850
msgid "F_ilter:"
msgstr "_Süzgeç:"
#: src/ab-main.c:950
msgid "Browse"
msgstr "Ara"
#: src/ab-main.c:965 src/toolbar-factory.c:155
msgid "Edit"
msgstr "Düzenle"
#: src/ab-main.c:1095
msgid "Balsa Address Book"
msgstr "Balsa Adres Defteri"
#: src/ab-window.c:184 src/filter-edit-dialog.c:205
#: src/filter-export-dialog.c:93 src/filter-run-dialog.c:209
#: src/filter-run-dialog.c:323
msgid "Name"
msgstr "Ad"
#: src/ab-window.c:192 src/balsa-print-object-text.c:449
msgid "Email Address"
msgstr "E-posta Adresi"
#. -- grid column 1 --
#. Entry widget for finding an address
#: src/ab-window.c:295
msgid "_Search for Name:"
msgstr "İ_sim için ara:"
#: src/ab-window.c:331
msgid "Run _Editor"
msgstr "_Düzenleyiciyi Çalıştır"
#: src/ab-window.c:335
msgid "_Re-import"
msgstr "_Yeniden yükle"
#. -- grid column 3 --
#. label for selected addresses in compose mode
#: src/ab-window.c:370
msgid "Send-To"
msgstr "Gönder"
#: src/ab-window.c:387
msgid "alternative addresses for the same person"
msgstr "aynı kişiye ait diğer adresler"
#: src/ab-window.c:392
msgid "a distribution list"
msgstr "bir dağıtım listesi"
#: src/ab-window.c:411
msgid "Treat multiple addresses as:"
msgstr "Birden çok adres söz konusuysa şöyle davran:"
#: src/ab-window.c:437
#, c-format
msgid "Could not launch %s: %s"
msgstr "%s başlatılamadı: %s"
#: src/ab-window.c:729
#, c-format
msgid ""
"Error opening address book “%s”:\n"
"%s"
msgstr ""
"Adres defteri “%s” açılırken hata:\n"
"%s"
#: src/address-book-config.c:188
msgid "Suggest complete addresses:"
msgstr "Adres tamamlamayı öner:"
#: src/address-book-config.c:193
msgid "as I type"
msgstr "yazdığım gibi"
#: src/address-book-config.c:201
msgid "when I hit the Escape key"
msgstr "Escape tuşuna basıldığında"
#: src/address-book-config.c:263 src/address-book-config.c:375
#, c-format
msgid "Modify %s Address Book"
msgstr "%s Adres Defterini Değiştir"
#: src/address-book-config.c:267 src/address-book-config.c:378
#, c-format
msgid "Add %s Address Book"
msgstr "%s Adres Defteri Ekle"
#: src/address-book-config.c:268 src/address-book-config.c:379
#: src/address-book-config.c:421 src/mailbox-conf.c:359 src/pref-manager.c:2013
#: src/pref-manager.c:2096 src/pref-manager.c:2819
msgid "_Add"
msgstr "_Ekle"
#. mailbox name
#. may be NULL
#. mailbox name
#. may be NULL
#. address book name
#: src/address-book-config.c:287 src/address-book-config.c:438
#: src/address-book-config.c:494 src/address-book-config.c:573
#: src/address-book-config.c:642 src/address-book-config.c:766
msgid "A_ddress Book Name:"
msgstr "A_dres Defterinin Adı:"
#: src/address-book-config.c:416
msgid "Modify Osmo Address Book"
msgstr "Osmo Adres Defterini Değiştir"
#: src/address-book-config.c:420
msgid "Add Osmo Address Book"
msgstr "Osmo Adres Defteri Ekle"
#: src/address-book-config.c:503
msgid "Load program location:"
msgstr "Program konumunu yükle:"
#: src/address-book-config.c:508
msgid "Select load program for address book"
msgstr "Adres defteri için yükleme programını seç"
#: src/address-book-config.c:519
msgid "Save program location:"
msgstr "Kaydetme programı konumu:"
#: src/address-book-config.c:524
msgid "Select save program for address book"
msgstr "Adres defteri için kaydetme programını seç"
#: src/address-book-config.c:580
msgid "_LDAP Server URI"
msgstr "_LDAP Sunucu URI"
#: src/address-book-config.c:585
msgid "Base Domain _Name"
msgstr "Ana Sunucu _Adı"
#: src/address-book-config.c:590
msgid "_User Name (Bind DN)"
msgstr "_Kullanıcı Adı (Bind DN)"
#: src/address-book-config.c:595
msgid "_Password"
msgstr "_Parola"
#: src/address-book-config.c:601
msgid "_User Address Book DN"
msgstr "_Kullanıcı Adres Defteri DN"
#: src/address-book-config.c:607
msgid "Enable _TLS"
msgstr "_TLS etkinleştir"
#: src/address-book-config.c:646 src/address-book-config.c:1165
msgid "GPE Address Book"
msgstr "GPE Adres Defteri"
#: src/address-book-config.c:711
msgid "DNS service record not found"
msgstr "DNS hizmet kaydı bulunamadı"
#: src/address-book-config.c:712
#, c-format
msgid ""
"No DNS service record for the domain “%s” and service “carddavs” found. "
"Please enter the “https://” URI manually."
msgstr ""
"“%s” alan adı ve “carddavs” hizmeti için DNS hizmet kaydı bulunamadı. Lütfen "
"“https://” URI’sini elle girin."
#: src/address-book-config.c:716
msgid "Authorization failed"
msgstr "Yetkilendirme başarısız oldu"
#: src/address-book-config.c:717
#, c-format
msgid ""
"The server rejected the authorization for “%s”. Please check the user name "
"and the pass phrase"
msgstr ""
"Sunucu, “%s” için yetkilendirmeyi geri çevirdi. Lütfen kullanıcı adını ve "
"parola metnini gözden geçirin"
#: src/address-book-config.c:721
msgid "Error"
msgstr "Hata"
#: src/address-book-config.c:770
msgid "D_omain or URL:"
msgstr "_Alan adı ya da URL:"
#: src/address-book-config.c:789
msgid "_CardDAV address book name:"
msgstr "_CardDAV adres defteri adı:"
#: src/address-book-config.c:798
msgid "_Refresh period:"
msgstr "_Yenileme sıklığı:"
#: src/address-book-config.c:805 src/pref-manager.c:2137
#: src/pref-manager.c:2308 src/pref-manager.c:2952 src/pref-manager.c:3006
msgid "minutes"
msgstr "dakika"
#: src/address-book-config.c:808
msgid "Force _Multiget for non-standard server"
msgstr "Standart dış sunucu için _Multiget’e zorla"
#: src/address-book-config.c:836 src/main-window.c:1049 src/main-window.c:4120
#, c-format
msgid "Error displaying help: %s\n"
msgstr "Yardım görüntülenirken hata: %s\n"
#: src/address-book-config.c:1141
msgid "vCard Address Book (GnomeCard)"
msgstr "vCard Adres Defteri (GnomeCard)"
#: src/address-book-config.c:1147
msgid "External query (a program)"
msgstr "Dış sorgu (bir program)"
#: src/address-book-config.c:1152
msgid "LDIF Address Book"
msgstr "LDIF Adres Defteri"
#: src/address-book-config.c:1158
msgid "LDAP Address Book"
msgstr "LDAP Adres Defteri"
#: src/address-book-config.c:1172
msgid "Osmo Address Book"
msgstr "Osmo Adres Defteri"
#: src/address-book-config.c:1179
msgid "CardDAV Address Book"
msgstr "CardDAV Adres Defteri"
#: src/balsa-app.c:55 src/balsa-app.c:142
msgid "_Remember password in Secret Service"
msgstr "Giz Hizmetinde parolayı _anımsa"
#: src/balsa-app.c:56 src/balsa-app.c:143
msgid "_Remember password"
msgstr "Parolayı _anımsa"
#. Translators: #1 Certificate CN, #2 user name; #3 protocol (imap, etc); #4 server name
#: src/balsa-app.c:79 src/balsa-app.c:149
#, c-format
msgid ""
"Password to unlock the user certificate\n"
"%s\n"
"for user %s, protocol “%s”, server “%s”"
msgstr ""
"Kullanıcı sertifikasının kilidini açacak parola\n"
"%s\n"
"kullanıcı %s, iletişim kuralı “%s”, sunucu “%s” için"
#. Translators: #1 user name; #2 protocol (imap, etc); #3 server name
#: src/balsa-app.c:84 src/balsa-app.c:154
#, c-format
msgid "Password for user %s, protocol “%s”, server “%s”"
msgstr "Kullanıcı %s, iletişim kuralı “%s”, sunucu “%s” parolası"
#. for some strange reason, the following property strings are not displayed when they are
#. * added to the call above - no idea why
#: src/balsa-app.c:90 src/balsa-app.c:100 src/balsa-app.c:159
msgid "Password needed"
msgstr "Parola gerekiyor"
#: src/balsa-app.c:176
msgid "Password:"
msgstr "Parola:"
#: src/balsa-app.c:549
#, c-format
msgid "Couldn’t open mailbox “%s”"
msgstr "“%s” posta kutusu açılamadı"
#: src/balsa-index.c:441 src/pref-manager.c:221
msgid "Date"
msgstr "Tarih"
#: src/balsa-index.c:1714
#, c-format
msgid "Reply to Group: %d message is not from a mailing list."
msgid_plural "Reply to Group: %d messages are not from a mailing list."
msgstr[0] "Kümeye Yanıtla: %d ileti, e-posta listesinden değil."
#: src/balsa-index.c:1815
#, c-format
msgid "Move to Trash failed: %s"
msgstr "Çöp kutusuna taşıma başarısız: %s"
#: src/balsa-index.c:1979 ui/main-window.ui:390 ui/message-window.ui:116
msgid "_Reply…"
msgstr "_Yanıtla…"
#: src/balsa-index.c:1981
msgid "Reply To _All…"
msgstr "_Tümüne Yanıtla…"
#: src/balsa-index.c:1983
msgid "Reply To _Group…"
msgstr "_Kümeye Yanıtla…"
#: src/balsa-index.c:1985 ui/main-window.ui:408 ui/message-window.ui:134
msgid "_Forward Attached…"
msgstr "_Eklenti Olarak İlet…"
#: src/balsa-index.c:1987 ui/main-window.ui:414 ui/message-window.ui:140
msgid "Forward _Inline…"
msgstr "_Satır Arası İlet…"
#: src/balsa-index.c:1989 ui/main-window.ui:421
msgid "_Pipe through…"
msgstr "_Borula…"
#: src/balsa-index.c:1991 ui/main-window.ui:507
msgid "_Store Address…"
msgstr "_Adresi Kaydet…"
#: src/balsa-index.c:2009
msgid "_Undelete"
msgstr "_Kurtar"
#: src/balsa-index.c:2013
msgid "Move To _Trash"
msgstr "Çö_p Kutusuna At"
#: src/balsa-index.c:2017
msgid "T_oggle"
msgstr "İşare_tle"
#: src/balsa-index.c:2020 ui/main-window.ui:308 ui/main-window.ui:482
msgid "_Flagged"
msgstr "İşaret_li"
#: src/balsa-index.c:2023
msgid "_Unread"
msgstr "_Okunmamış"
#: src/balsa-index.c:2031
msgid "_Move to"
msgstr "_Taşı"
#: src/balsa-index.c:2038
msgid "_View Source"
msgstr "_Kaynağı Göster"
#: src/balsa-index.c:2265
#, c-format
msgid "Failed to copy %d message to mailbox “%s”: %s"
msgid_plural "Failed to copy %d messages to mailbox “%s”: %s"
msgstr[0] "%d ileti “%s” posta kutusuna kopyalanamadı: %s"
#: src/balsa-index.c:2277
#, c-format
msgid "Copied to “%s”."
msgstr "“%s”e kopyalandı."
#: src/balsa-index.c:2278
#, c-format
msgid "Moved to “%s”."
msgstr "“%s”e taşındı."
#: src/balsa-index.c:2369
#, c-format
msgid "Committing mailbox %s failed."
msgstr "%s posta kutusunun işlenmesi başarısız oldu."
#: src/balsa-index.c:2478
#, c-format
msgid "Cannot process the message: %s"
msgstr "İleti işlenemiyor: %s"
#: src/balsa-index.c:2593
#, c-format
msgid "Cannot access message %u to pass to %s"
msgstr "İleti %u’ya %s’e aktarım için erişilemiyor"
#: src/balsa-index.c:2620
#, c-format
msgid "Cannot read message %u to pass to %s"
msgstr "İleti %u %s’e geçiş için okunamıyor"
#: src/balsa-index.c:2791
msgid "Pipe message through a program"
msgstr "İletiyi bir programla yönlendir"
#: src/balsa-index.c:2795
msgid "_Run"
msgstr "Ç_alıştır"
#: src/balsa-index.c:2804
msgid "Specify the program to run:"
msgstr "Çalıştırılacak programı belirtin:"
#: src/balsa-mblist.c:1733
msgid "_Other…"
msgstr "_Diğerleri…"
#: src/balsa-mblist.c:1890
msgid "Choose destination folder"
msgstr "Hedef klasörü seç"
#: src/balsa-mblist.c:2088
msgid "Other…"
msgstr "Diğerleri…"
#: src/balsa-message.c:260
msgid "Select message part to display"
msgstr "Görüntülenecek ileti bölümünü seç"
#: src/balsa-message.c:312
msgid "Wrapped"
msgstr "Katlanmış"
#: src/balsa-message.c:316
msgid "Not found"
msgstr "Bulunamadı"
#: src/balsa-message.c:558
msgid "Find:"
msgstr "Bul:"
#: src/balsa-message.c:574 src/toolbar-factory.c:124
msgid "Previous"
msgstr "Önceki"
#: src/balsa-message.c:581 src/toolbar-factory.c:125
msgid "Next"
msgstr "Sonraki"
#: src/balsa-message.c:686
msgid "Content"
msgstr "İçindekiler"
#: src/balsa-message.c:781
msgid "Message parts"
msgstr "İleti bölümleri"
#: src/balsa-message.c:974
msgid "Save selected as…"
msgstr "Seçimi farklı kaydet…"
#: src/balsa-message.c:980
msgid "Save selected to folder…"
msgstr "Seçimi klasöre kaydet…"
#: src/balsa-message.c:987
msgid "Save selected to folder and browse…"
msgstr "Seçimi klasöre kaydet ve gözat…"
#: src/balsa-message.c:1091
msgid "(No sender)"
msgstr "(Gönderici yok)"
#: src/balsa-message.c:1146 src/balsa-message.c:1158
#, c-format
msgid "Could not access message %u in mailbox “%s”."
msgstr "%u iletisine “%s” posta kutusundan erişilemedi."
#: src/balsa-message.c:1211 src/main.c:528
#, c-format
msgid "Autocrypt error: %s"
msgstr "Autocrypt hatası: %s"
#: src/balsa-message.c:1345
msgid "mixed parts"
msgstr "karışık bölümler"
#: src/balsa-message.c:1347
msgid "alternative parts"
msgstr "altertatif bölümler"
#: src/balsa-message.c:1349
msgid "signed parts"
msgstr "imzalı bölümler"
#: src/balsa-message.c:1351
msgid "encrypted parts"
msgstr "şifreli bölümler"
#: src/balsa-message.c:1353
msgid "RFC822 message"
msgstr "RFC822 iletisi"
#: src/balsa-message.c:1355
#, c-format
msgid "“%s” parts"
msgstr "“%s” bölümleri"
#: src/balsa-message.c:1403
msgid "force inline for all parts"
msgstr "tüm bölümler için satır arasını zorla"
#: src/balsa-message.c:1446
#, c-format
msgid "RFC822 message (from %s, subject “%s”)"
msgstr "RFC822 iletisi (kimden %s, konu “%s”)"
#: src/balsa-message.c:1458
msgid "complete message"
msgstr "iletiyi tamamla"
#: src/balsa-message.c:1475
#, c-format
msgid "part %s: %s (file %s)"
msgstr "bölüm %s: %s (dosya %s)"
#: src/balsa-message.c:1486
#, c-format
msgid "part %s: %s"
msgstr "bölüm %s: %s"
#: src/balsa-message.c:1500
msgid "encrypted: "
msgstr "şifreli: "
#: src/balsa-message.c:1640
#, c-format
msgid "Reading embedded message failed: %s"
msgstr "Gömülü iletinin okunması başarısız: %s"
#: src/balsa-message.c:1648
#, c-format
msgid "Appending message to %s failed: %s"
msgstr "İletinin %s’e eklenmesi başarısız: %s"
#: src/balsa-message.c:1677
msgid "_Save…"
msgstr "_Kaydet…"
#: src/balsa-message.c:1686 src/balsa-mime-widget-message.c:458
msgid "_Copy to folder…"
msgstr "_Klasöre kopyala…"
#. Translators: save to folder and open the folder in standard file manager app
#: src/balsa-message.c:1697
msgid "Save and open folder…"
msgstr "Kaydet ve klasörü aç…"
#: src/balsa-message.c:1783
msgid "Select folder for saving selected parts"
msgstr "Seçili bölümleri kaydetmek için klasör seç"
#: src/balsa-message.c:1848
#, c-format
msgid "%s message part"
msgstr "%s ileti kısmı"
#: src/balsa-message.c:1869 src/balsa-message.c:1907
#: src/balsa-mime-widget-callbacks.c:175
#, c-format
msgid "Could not save %s: %s"
msgstr "%s kaydedilemedi: %s"
#: src/balsa-message.c:1917 src/balsa-mime-widget-callbacks.c:180
#, c-format
msgid "Empty part was not saved to %s"
msgstr "Boş parça şuraya kaydedilemedi: %s"
#: src/balsa-message.c:2584 src/balsa-message.c:2726
#, c-format
msgid "Sending the disposition notification failed: %s"
msgstr "İleti okundu bildirimi gönderimi başarısız: %s"
#: src/balsa-message.c:2684
#, c-format
msgid ""
"The sender of this mail, %s, requested \n"
"a Message Disposition Notification (MDN) to be returned to “%s”.\n"
"Do you want to send this notification?"
msgstr ""
"Bu iletinin göndericisi %s, “%s”e bir İleti \n"
"Okundu Bildirimi (MDN) döndürülmesini istedi.\n"
"Bu bildirimi göndermek istiyor musun?"
#: src/balsa-message.c:2691
msgid "Reply to MDN?"
msgstr "MDN’ye yanıtlansın mı?"
#: src/balsa-message.c:2901
msgid ""
"The decryption cannot be performed because this message is displayed more "
"than once.\n"
"Please close the other instances of this message and try again."
msgstr ""
"Bu ileti birçok kez gösterildiğinden şifresi çözülemedi.\n"
"Lütfen bu iletinin diğer örneklerini kapatın ve yeniden deneyin."
#: src/balsa-message.c:2922 src/balsa-message.c:3007 src/balsa-message.c:3133
#, c-format
msgid "Parsing a message part failed: %s"
msgstr "İletinin bir bölümü ayrıştırılamadı: %s"
#: src/balsa-message.c:2923 src/balsa-message.c:3008 src/balsa-message.c:3134
msgid "Possible disk space problem."
msgstr "Olası boş disk alanı sorunu."
#: src/balsa-message.c:2937
#, c-format
msgid ""
"The message sent by %s with subject “%s” contains an encrypted part, but its "
"structure is invalid."
msgstr ""
"%s tarafından gönderilen “%s” konulu ileti şifreli bir bölüm içeriyor, ancak "
"yapısı geçersiz."
#: src/balsa-message.c:2945
#, c-format
msgid ""
"The message sent by %s with subject “%s” contains a PGP encrypted part, but "
"this crypto protocol is not available."
msgstr ""
"%s tarafından gönderilen “%s” konulu ileti PGP şifreli bir bölüm içeriyor, "
"ancak bu şifreleme iletişim kuralı kullanılabilir değil."
#: src/balsa-message.c:2958
#, c-format
msgid ""
"The message sent by %s with subject “%s” contains a S/MIME encrypted part, "
"but this crypto protocol is not available."
msgstr ""
"%s tarafından gönderilen “%s” konulu ileti S/MIME şifreli bir bölüm "
"içeriyor, ancak bu şifreleme iletişim kuralı kullanılabilir değil."
#: src/balsa-message.c:3025
#, c-format
msgid ""
"The message sent by %s with subject “%s” contains a signed part, but its "
"structure is invalid. The signature, if there is any, cannot be checked."
msgstr ""
"%s tarafından gönderilen “%s” konulu ileti imzalı bir bölüm içeriyor, ancak "
"yapısı geçersiz. İmza, eğer varsa, denetlenemiyor."
#: src/balsa-message.c:3038
#, c-format
msgid ""
"The message sent by %s with subject “%s” contains a %s signed part, but this "
"crypto protocol is not available."
msgstr ""
"%s tarafından gönderilen “%s” konulu ileti %s imzalı bir bölüm içeriyor, "
"ancak bu şifreleme iletişim kuralı kullanılabilir değil."
#: src/balsa-message.c:3041
msgid "PGP"
msgstr "PGP"
#: src/balsa-message.c:3070
msgid "Detected a good signature with insufficient validity"
msgstr "Yeterli geçerliliği olmayan iyi bir imza algılandı"
#: src/balsa-message.c:3075 src/balsa-message.c:3200
msgid "Detected a good signature with insufficient validity/trust"
msgstr "Yeterli geçerliliği/güveni olmayan iyi bir imza algılandı"
#: src/balsa-message.c:3085 src/balsa-message.c:3209
#, c-format
msgid ""
"Checking the signature of the message sent by %s with subject “%s” "
"returned:\n"
"%s"
msgstr ""
"%s tarafından gönderilen “%s” konulu iletinin imzasının denetimi şöyle "
"sonuçlandı:\n"
"%s"
#: src/balsa-message.c:3098
#, c-format
msgid ""
"Checking the signature of the message sent by %s with subject “%s” failed "
"with an error!"
msgstr ""
"%s tarafından gönderilen “%s” konulu iletinin imzasının denetimi bir hata "
"ile sonuçlandı!"
#: src/balsa-message.c:3160
msgid ""
"The decryption cannot be performed because this message is displayed more "
"than once."
msgstr ""
"İleti birden çok defa görüntülendiğinden şifre çözümü gerçekleştirilemedi."
#: src/balsa-message.c:3162
msgid ""
"The signature check and removal of the OpenPGP armor cannot be performed "
"because this message is displayed more than once."
msgstr ""
"İmza denetimi ve OpenPGP zırhının kaldırılması ileti birden çok "
"görüntülendiğinden gerçekleştirilemedi."
#: src/balsa-message.c:3165
msgid "Please close the other instances of this message and try again."
msgstr "Bu iletinin diğer görüntülenmelerini kapatıp yeniden deneyin."
#: src/balsa-mime-widget.c:206 src/balsa-mime-widget-message.c:189
#: src/balsa-mime-widget-message.c:235
#, c-format
msgid "File name: %s"
msgstr "Dosya adı: %s"
#: src/balsa-mime-widget.c:221
#, c-format
msgid "Error reading message part: %s"
msgstr "İleti bölümü okunurken hata: %s"
#: src/balsa-mime-widget.c:253
#, c-format
msgid "Type: %s (%s)"
msgstr "Çeşit: %s (%s)"
#: src/balsa-mime-widget.c:257
#, c-format
msgid "Content Type: %s"
msgstr "İçerik çeşidi : %s"
#: src/balsa-mime-widget.c:273
msgid "No open or view action defined for this content type"
msgstr "Bu içerik türü için açma veya görüntüleme eylemi tanımlanmamış"
#: src/balsa-mime-widget.c:278
msgid "S_ave part"
msgstr "_Bölümü kaydet"
#: src/balsa-mime-widget-callbacks.c:49 src/sendmsg-window.c:876
#: src/sendmsg-window.c:1445
#, c-format
msgid "Could not launch application: %s"
msgstr "Uygulama başlatılamadı: %s"
#: src/balsa-mime-widget-callbacks.c:83
#, c-format
msgid "Save %s MIME Part"
msgstr "%s MIME Bölümünü Kaydet"
#: src/balsa-mime-widget-callbacks.c:158
#, c-format
msgid "Failed to create file “%s”: %s"
msgstr "“%s” dosyası oluşturulamadı: %s"
#: src/balsa-mime-widget-callbacks.c:207
#, c-format
msgid "Could not open folder %s: %s"
msgstr "%s klasörü açılamadı: %s"
#: src/balsa-mime-widget-crypto.c:77 src/balsa-mime-widget-text.c:254
#, c-format
msgid "Could not save a text part: %s"
msgstr "Bir metin kısmı kaydedilemedi: %s"
#: src/balsa-mime-widget-crypto.c:83
#, c-format
msgid "Could not process GnuPG keys: %s"
msgstr "GnuPG anahtarları işlenemedi: %s"
#: src/balsa-mime-widget-crypto.c:146
msgid "_Import Autocrypt key"
msgstr "_Autocrypt anahtarı içe aktar"
#: src/balsa-mime-widget-crypto.c:153
msgid ""
"The message contains an Autocrypt header, but it is either broken or the "
"signature has been created using a different key."
msgstr ""
"İleti, Autocrypt başlığı içeriyor ancak ya bozulmuş ya da imza başka anahtar "
"kullanılarak oluşturulmuş."
#: src/balsa-mime-widget-crypto.c:157
msgid ""
"The message contains an Autocrypt header which is ignored as none of your "
"identities has Autocrypt support enabled."
msgstr ""
"İleti, Autocrypt desteği etkin kimliğiniz olmadığından görmezden gelinen bir "
"Autocrypt başlığı içeriyor."
#: src/balsa-mime-widget-crypto.c:162
msgid "_Search key server for this key"
msgstr "Bu anahtar için anahtar _sunucusu ara"
#: src/balsa-mime-widget-crypto.c:165
msgid "_Search key server for updates of this key"
msgstr "_Bu anahtarın güncellemeleri için anahtar sunucuyu ara"
#: src/balsa-mime-widget-crypto.c:207
msgid "decrypted"
msgstr "şifresi çözülmüş"
#: src/balsa-mime-widget-crypto.c:220
msgid "trusted signature"
msgstr "güvenilir imza"
#: src/balsa-mime-widget-crypto.c:223
msgid "low trust signature"
msgstr "düşük güvenilirlikli imza"
#: src/balsa-mime-widget-crypto.c:226
msgid "bad signature"
msgstr "kötü imza"
#: src/balsa-mime-widget-crypto.c:229
msgid "unknown signature status"
msgstr "bilinmeyen imza durumu"
#. Translators: successful import of a GnuPG key; #1: backend message
#: src/balsa-mime-widget-crypto.c:346
#, c-format
msgid ""
"Import GnuPG key:\n"
"%s"
msgstr ""
"GnuPG anahtarı içe aktar:\n"
"%s"
#: src/balsa-mime-widget-crypto.c:353
#, c-format
msgid "Error importing key data: %s"
msgstr "Anahtar verisi içe aktarılırken hata: %s"
#: src/balsa-mime-widget-crypto.c:353 src/sendmsg-window.c:1724
msgid "unknown error"
msgstr "bilinmeyen hata"
#: src/balsa-mime-widget-crypto.c:385
msgid "(imported)"
msgstr "(içe aktarılmış)"
#: src/balsa-mime-widget-crypto.c:396
msgid "Import key into the local key ring"
msgstr "Anahtarı yerel anahtarlığa aktar"
#: src/balsa-mime-widget-image.c:196
#, c-format
msgid "Error loading attached image: %s\n"
msgstr "Ekli resim yüklenirken hata: %s\n"
#: src/balsa-mime-widget-message.c:153 src/balsa-print-object.c:90
msgid "message headers"
msgstr "ileti başlıkları"
#: src/balsa-mime-widget-message.c:187 src/balsa-mime-widget-message.c:199
#: src/balsa-mime-widget-message.c:227 src/balsa-mime-widget-message.c:279
msgid "Content Type: external-body\n"
msgstr "İçerik Türü: external-body\n"
#: src/balsa-mime-widget-message.c:188
msgid "Access type: local-file\n"
msgstr "Erişim türü: yerel dosya\n"
#: src/balsa-mime-widget-message.c:200
msgid "Access type: URL\n"
msgstr "Erişim türü: URL\n"
#: src/balsa-mime-widget-message.c:201
#, c-format
msgid "URL: %s"
msgstr "URL: %s"
#: src/balsa-mime-widget-message.c:228
#, c-format
msgid "Access type: %s\n"
msgstr "Erişim türü: %s\n"
#: src/balsa-mime-widget-message.c:232
#, c-format
msgid "FTP site: %s\n"
msgstr "FTP sitesi: %s\n"
#: src/balsa-mime-widget-message.c:234
#, c-format
msgid "Directory: %s\n"
msgstr "Dizin: %s\n"
#: src/balsa-mime-widget-message.c:280
msgid "Access type: mail-server\n"
msgstr "Erişim türü: mail-server\n"
#: src/balsa-mime-widget-message.c:281
#, c-format
msgid "Mail server: %s\n"
msgstr "Posta sunucusu: %s\n"
#: src/balsa-mime-widget-message.c:283
#, c-format
msgid "Subject: %s\n"
msgstr "Konu: %s\n"
#: src/balsa-mime-widget-message.c:298
msgid "Se_nd message to obtain this part"
msgstr "Bu _bölüme erişmek için iletiyi gönder"
#: src/balsa-mime-widget-message.c:324 src/balsa-mime-widget-text.c:891
#: src/sendmsg-window.c:1471
#, c-format
msgid "Error showing %s: %s\n"
msgstr "%s gösterimi sırasında hata: %s\n"
#: src/balsa-mime-widget-message.c:361
#, c-format
msgid "Could not get a part: %s"
msgstr "Bir bölüm alınamadı: %s"
#: src/balsa-mime-widget-message.c:391
#, c-format
msgid "Sending the external body request failed: %s"
msgstr "Dış gövde isteğinin gönderimi başarısız: %s"
#: src/balsa-mime-widget-message.c:450
msgid "Reply…"
msgstr "Yanıtla…"
#. Gmail sometimes fails to do that.
#: src/balsa-mime-widget-message.c:704
msgid "Error:"
msgstr "Hata:"
#: src/balsa-mime-widget-message.c:705
msgid "IMAP server did not report message structure"
msgstr "IMAP sunucu ileti yapısı raporlamadı"
#: src/balsa-mime-widget-message.c:716 src/balsa-print-object-header.c:131
#: src/sendmsg-window.c:736 src/sendmsg-window.c:738 src/sendmsg-window.c:839
#: src/sendmsg-window.c:3632 src/sendmsg-window.c:5180
msgid "Subject:"
msgstr "Konu:"
#: src/balsa-mime-widget-message.c:721 src/balsa-print-object-header.c:139
#: src/sendmsg-window.c:3628
msgid "Date:"
msgstr "Tarih:"
#. addresses
#: src/balsa-mime-widget-message.c:727 src/balsa-print-object-header.c:144
#: src/sendmsg-window.c:3639
msgid "From:"
msgstr "Kimden:"
#: src/balsa-mime-widget-message.c:734
msgid "Reply-To:"
msgstr "Şuna Yanıtla:"
#: src/balsa-mime-widget-message.c:744 src/balsa-print-object-header.c:152
msgid "Sender:"
msgstr "Gönderici:"
#: src/balsa-mime-widget-message.c:749 src/balsa-print-object-header.c:154
msgid "FCC:"
msgstr "FCC:"
#: src/balsa-mime-widget-message.c:757 src/balsa-print-object-header.c:157
msgid "Disposition-Notification-To:"
msgstr "Okundu-Bildirimi-İleti-Kişisi:"
#: src/balsa-mime-widget-text.c:589 src/balsa-mime-widget-text.c:1215
msgid "Copy link"
msgstr "Bağlantıyı kopyala"
#: src/balsa-mime-widget-text.c:594 src/balsa-mime-widget-text.c:1219
msgid "Open link"
msgstr "Bağlantıyı aç"
#: src/balsa-mime-widget-text.c:599 src/balsa-mime-widget-text.c:1223
msgid "Send link…"
msgstr "Bağlantıyı gönder…"
#: src/balsa-mime-widget-text.c:631 src/balsa-mime-widget-text.c:1169
msgid "Save…"
msgstr "Kaydet…"
#: src/balsa-mime-widget-text.c:639
msgid "Highlight structured phrases"
msgstr "Yapılandırılmış ifadeleri vurgula"
#: src/balsa-mime-widget-text.c:876
#, c-format
msgid "Calling URL %s…"
msgstr "URL %s aranıyor…"
#: src/balsa-mime-widget-text.c:1136
msgid "Zoom In"
msgstr "Yaklaştır"
#: src/balsa-mime-widget-text.c:1141
msgid "Zoom Out"
msgstr "Uzaklaştır"
#: src/balsa-mime-widget-text.c:1146
msgid "Zoom 100%"
msgstr "%100 Yaklaştır"
#: src/balsa-mime-widget-text.c:1155 ui/main-window.ui:119
#: ui/main-window.ui:336 ui/message-window.ui:38 ui/sendmsg-window.ui:110
msgid "Select _All"
msgstr "_Tümünü Seç"
#: src/balsa-mime-widget-text.c:1178
msgid "Print…"
msgstr "Yazdır…"
#: src/balsa-mime-widget-text.c:1188
msgid "Prefer HTML for this sender"
msgstr "Bu gönderici için HTML’yi yeğle"
#: src/balsa-mime-widget-text.c:1195
msgid "Load external content for this sender"
msgstr "Bu gönderici için dış içeriği yükle"
#: src/balsa-mime-widget-text.c:1380
msgid "S_tore Address"
msgstr "_Adresi Kaydet"
#: src/balsa-mime-widget-text.c:1386
msgid "Full Name:"
msgstr "Tam Adı:"
#: src/balsa-mime-widget-text.c:1387
msgid "Nick Name:"
msgstr "Takma Ad:"
#: src/balsa-mime-widget-text.c:1388
msgid "First Name:"
msgstr "Ad:"
#: src/balsa-mime-widget-text.c:1389
msgid "Last Name:"
msgstr "Soyad:"
#: src/balsa-mime-widget-text.c:1390
msgid "Organization:"
msgstr "Kuruluş:"
#: src/balsa-mime-widget-text.c:1391
msgid "Email Address:"
msgstr "E-posta Adresi:"
#: src/balsa-mime-widget-text.c:1419
#, c-format
msgid ""
"The message sent by %s with subject “%s” contains 8-bit characters, but no "
"header describing the used codeset (converted to %s)"
msgstr ""
"%s tarafından gönderilen “%s” konulu ileti 8-bit karakterler içeriyor, ancak "
"kullanılan kod kümesini belirten bir başlık yok (%s’e dönüştürüldü)"
#. Translators: #1 calendar message type
#: src/balsa-mime-widget-vcalendar.c:67 src/balsa-print-object-text.c:533
#, c-format
msgid "This is an iTIP calendar “%s” message."
msgstr "Bu bir iTIP takvim “%s” iletisidir."
#: src/balsa-mime-widget-vcalendar.c:182 src/balsa-mime-widget-vcalendar.c:374
#: src/balsa-print-object-text.c:542
msgid "Summary:"
msgstr "Özet:"
#: src/balsa-mime-widget-vcalendar.c:186 src/balsa-print-object-text.c:546
msgid "Organizer:"
msgstr "Düzenleyici:"
#: src/balsa-mime-widget-vcalendar.c:188 src/balsa-mime-widget-vcalendar.c:375
#: src/balsa-print-object-text.c:548
msgid "Start:"
msgstr "Başlangıç:"
#: src/balsa-mime-widget-vcalendar.c:189 src/balsa-mime-widget-vcalendar.c:376
#: src/balsa-print-object-text.c:549
msgid "End:"
msgstr "Bitiş:"
#: src/balsa-mime-widget-vcalendar.c:193 src/balsa-print-object-text.c:553
msgid "Duration:"
msgstr "Süre:"
#: src/balsa-mime-widget-vcalendar.c:199 src/balsa-print-object-text.c:559
msgid "Recurrence:"
msgstr "Yineleme:"
#: src/balsa-mime-widget-vcalendar.c:203 src/balsa-mime-widget-vcalendar.c:377
#: src/balsa-print-object-text.c:563
msgid "Location:"
msgstr "Konum:"
#: src/balsa-mime-widget-vcalendar.c:237 src/balsa-print-object-text.c:572
msgid "Attendee:"
msgid_plural "Attendees:"
msgstr[0] "Katılımcı:"
#: src/balsa-mime-widget-vcalendar.c:245 src/balsa-print-object-text.c:601
msgid "Category:"
msgid_plural "Categories:"
msgstr[0] "Kategori:"
#: src/balsa-mime-widget-vcalendar.c:249 src/balsa-mime-widget-vcalendar.c:378
#: src/balsa-print-object-text.c:586
msgid "Description:"
msgstr "Açıklama:"
#: src/balsa-mime-widget-vcalendar.c:268
msgid "The sender asks you for a reply to this request:"
msgstr "Gönderici bu isteğe yanıt vermenizi istiyor:"
#: src/balsa-mime-widget-vcalendar.c:273
msgid "Accept"
msgstr "Kabul Et"
#: src/balsa-mime-widget-vcalendar.c:285
msgid "Accept tentatively"
msgstr "Bir defalık onayla"
#: src/balsa-mime-widget-vcalendar.c:292
msgid "Decline"
msgstr "Reddet"
#: src/balsa-mime-widget-vcalendar.c:360
msgid "iTIP Calendar Request"
msgstr "iTIP Takvim İsteği"
#. Translators: #1 message sender display name; #2 sender's event action (e.g. "accepted", "rejected", ...)
#: src/balsa-mime-widget-vcalendar.c:372
#, c-format
msgid ""
"%s %s the following iTIP calendar request:\n"
"\n"
msgstr ""
"%s, şu iTIP takvim istemini %s:\n"
"\n"
#: src/balsa-mime-widget-vcalendar.c:405
#, c-format
msgid "Sending the iTIP calendar reply failed: %s"
msgstr "iTIP takvim yanıtı gönderimi başarısız oldu: %s"
#: src/balsa-print-object-default.c:123 src/balsa-print-object-default.c:128
msgid "File name:"
msgstr "Dosya adı:"
#: src/balsa-print-object-text.c:444
msgid "Full Name"
msgstr "Tam Adı"
#: src/balsa-print-object-text.c:445
msgid "Nick Name"
msgstr "Takma Ad"
#: src/balsa-print-object-text.c:446
msgid "First Name"
msgstr "Adı"
#: src/balsa-print-object-text.c:447
msgid "Last Name"
msgstr "Soyadı"
#: src/balsa-print-object-text.c:448
msgid "Organization"
msgstr "Kurum"
#: src/filter-edit-callbacks.c:326
msgid "One of the specified fields contains:"
msgstr "Belirtilen alanlardan biri bunu içeriyor:"
#: src/filter-edit-callbacks.c:327
msgid "None of the specified fields contains:"
msgstr "Belirtilen alanlardan hiçbiri bunu içermiyor:"
#: src/filter-edit-callbacks.c:329
msgid "One of the regular expressions matches"
msgstr "Düzenli ifadelerden biri eşleşiyor"
#: src/filter-edit-callbacks.c:330
msgid "None of the regular expressions matches"
msgstr "Düzenli ifadelerin hiçbiri eşleşmiyor"
#: src/filter-edit-callbacks.c:332
msgid "Match when date is in the interval:"
msgstr "Eşleşme için tarih aralığı:"
#: src/filter-edit-callbacks.c:333
msgid "Match when date is outside the interval:"
msgstr "Eşleşmeyi şu tarihler dışında gerçekleştir:"
#: src/filter-edit-callbacks.c:335 src/filter-edit-callbacks.c:1144
msgid "Match when one of these flags is set:"
msgstr "Bu bayraklardan biri ayarlandığında eşleştir:"
#: src/filter-edit-callbacks.c:336
msgid "Match when none of these flags is set:"
msgstr "BU bayraklardan hiçbiri ayarlanmadığında eşleştir:"
#: src/filter-edit-callbacks.c:534
msgid "You must specify the name of the user header to match on"
msgstr "Eşleştirilecek kullanıcı başlığı adını belirtmelisiniz"
#: src/filter-edit-callbacks.c:545
msgid "You must specify at least one field for matching"
msgstr "Eşleştirme için en az bir alan belirtmelisiniz"
#: src/filter-edit-callbacks.c:555
msgid "You must provide a string"
msgstr "Bir dizge sağlamalısınız"
#: src/filter-edit-callbacks.c:563
msgid "You must provide at least one regular expression"
msgstr "En az bir düzenli ifade sağlamalısınız"
#: src/filter-edit-callbacks.c:576
msgid "Low date is incorrect"
msgstr "Başlangıç tarihi geçersiz"
#: src/filter-edit-callbacks.c:587
msgid "High date is incorrect"
msgstr "Bitiş tarihi geçersiz"
#: src/filter-edit-callbacks.c:595
msgid "Low date is greater than high date"
msgstr "Başlangıç tarihi bitiş tarihinden büyük"
#: src/filter-edit-callbacks.c:895
#, c-format
msgid "Error displaying condition help: %s\n"
msgstr "Durum yardımı görüntülenirken hata: %s\n"
#: src/filter-edit-callbacks.c:933
msgid "Match Fields"
msgstr "Alanları Eşleştir"
#: src/filter-edit-callbacks.c:947
msgid "_All"
msgstr "_Tümü"
#: src/filter-edit-callbacks.c:948
msgid "C_lear"
msgstr "_Temizle"
#: src/filter-edit-callbacks.c:950 src/main-window.c:3979
msgid "_Body"
msgstr "_Gövde"
#: src/filter-edit-callbacks.c:951 src/main-window.c:3980
msgid "_To:"
msgstr "_Alıcı:"
#: src/filter-edit-callbacks.c:952 src/main-window.c:3981
msgid "_From:"
msgstr "_Kimden:"
#: src/filter-edit-callbacks.c:953
msgid "_Subject"
msgstr "_Konu"
#: src/filter-edit-callbacks.c:954 src/main-window.c:3983
msgid "_CC:"
msgstr "_Bilgi:"
#: src/filter-edit-callbacks.c:956
msgid "_User header:"
msgstr "_Kullanıcı başlığı:"
#: src/filter-edit-callbacks.c:987
msgid "Unread"
msgstr "Okunmamış"
#: src/filter-edit-callbacks.c:1008
msgid "One of the specified f_ields contains"
msgstr "Belirt_ilen alanlardan biri şunu içerir"
#: src/filter-edit-callbacks.c:1019
msgid "Contain/Does _Not Contain"
msgstr "İçerir/İçer_mez"
#: src/filter-edit-callbacks.c:1040
msgid "_One of the regular expressions matches"
msgstr "_Düzenli ifadelerden biri eşleşir"
#: src/filter-edit-callbacks.c:1083
msgid "One _Matches/None Matches"
msgstr "Biri _Eşleşir/Hiçbiri Eşleşmez"
#: src/filter-edit-callbacks.c:1096
msgid "Filtering using regular expressions is not yet implemented."
msgstr "Düzenli ifadeler kullanarak süzme henüz uygulanabilir değil."
#: src/filter-edit-callbacks.c:1113
msgid "Match when message date is in the interval:"
msgstr "İleti tarihi şu aralıktayken eşleştir:"
#: src/filter-edit-callbacks.c:1126
msgid "Inside/outside the date interval"
msgstr "Tarih aralığının içi/dışı"
#: src/filter-edit-callbacks.c:1167
msgid "Match when one flag is set/when no flag is set"
msgstr "Bir bayrak ayarlandığında/hiç bayrak ayarlanmadığında eşleş"
#: src/filter-edit-callbacks.c:1187
msgid "Search T_ype:"
msgstr "Arama _tipi:"
#: src/filter-edit-callbacks.c:1269
msgid "Edit condition for filter: "
msgstr "Süzgeç için koşul düzenle: "
#: src/filter-edit-callbacks.c:1491 src/save-restore.c:1963
msgid "Filter with no condition was omitted"
msgstr "Koşullardan hiçbirinin atlanmadığı süzgeç"
#: src/filter-edit-callbacks.c:1517
#, c-format
msgid "Error displaying filter help: %s\n"
msgstr "Süzgeç yardımı görüntülenirken hata: %s\n"
#: src/filter-edit-callbacks.c:1718
msgid "New filter"
msgstr "Yeni süzgeç"
#: src/filter-edit-callbacks.c:1850
msgid "No filter name specified."
msgstr "Süzgeç adı belirlenmedi."
#: src/filter-edit-callbacks.c:1855
#, c-format
msgid "Filter “%s” already exists."
msgstr "“%s” süzgeci zaten var."
#: src/filter-edit-callbacks.c:1865
msgid "Filter must have conditions."
msgstr "Süzgecin koşulları olmalıdır."
#: src/filter-edit-callbacks.c:1951
msgid "Filter has matched"
msgstr "Süzgeç eşleşti"
#: src/filter-edit-callbacks.c:1971
msgid "You must provide a sound to play"
msgstr "Çalınması için ses sağlamalısınız"
#: src/filter-edit-callbacks.c:2153
#, c-format
msgid "(Example: write December 31, 2000, as %s)"
msgstr "(Örneğin: 31 Aralık, 2000, %s gibi yazınız)"
#: src/filter-edit-dialog.c:94 src/pref-manager.c:228
msgid "Simple"
msgstr "Basit"
#: src/filter-edit-dialog.c:95
msgid "Regular Expression"
msgstr "Düzenli İfade"
#: src/filter-edit-dialog.c:96
msgid "Date interval"
msgstr "Tarih Aralığı"
#: src/filter-edit-dialog.c:97
msgid "Flag condition"
msgstr "Bayrak durumu"
#: src/filter-edit-dialog.c:101
msgid "Copy to folder:"
msgstr "Klasöre kopyala:"
#: src/filter-edit-dialog.c:102
msgid "Move to folder:"
msgstr "Klasöre taşı:"
#: src/filter-edit-dialog.c:103
msgid "Colorize"
msgstr "Renklendir"
#: src/filter-edit-dialog.c:104
msgid "Print on printer:"
msgstr "Yazıcıdan çıktı al:"
#: src/filter-edit-dialog.c:105
msgid "Run program:"
msgstr "Programı çalıştır:"
#: src/filter-edit-dialog.c:106
msgid "Send to Trash"
msgstr "Çöp kutusuna gönder"
#: src/filter-edit-dialog.c:110
msgid "OR"
msgstr "OR"
#: src/filter-edit-dialog.c:111
msgid "AND"
msgstr "AND"
#. new button
#. Translators: button "New" filter
#: src/filter-edit-dialog.c:224
msgctxt "filter"
msgid "_New"
msgstr "_Yeni"
#. The name entry
#: src/filter-edit-dialog.c:256
msgid "_Filter name:"
msgstr "_Süzgeç adı:"
#. The filter op-code : "OR" or "AND" all the conditions
#: src/filter-edit-dialog.c:270
msgid "Operation between conditions:"
msgstr "Koşullar arasındaki işlemler:"
#: src/filter-edit-dialog.c:308 ui/main-window.ui:109 ui/message-window.ui:28
#: ui/sendmsg-window.ui:74 ui/source-viewer.ui:15
msgid "_Edit"
msgstr "_Düzenle"
#. Translators: button "New" filter match
#: src/filter-edit-dialog.c:313
msgctxt "filter match"
msgid "Ne_w"
msgstr "_Yeni"
#: src/filter-edit-dialog.c:343
msgid "Foreground"
msgstr "Ön plan"
#: src/filter-edit-dialog.c:354
msgid "Background"
msgstr "Arka plan"
#. The notification area
#: src/filter-edit-dialog.c:380
msgid "Notification:"
msgstr "Bildirim:"
#. Notification buttons
#: src/filter-edit-dialog.c:392
msgid "Play sound:"
msgstr "Ses dosyası çal:"
#: src/filter-edit-dialog.c:397
msgid "Use Sound…"
msgstr "Sesleri Kullan…"
#: src/filter-edit-dialog.c:400 src/mailbox-node.c:1046
msgid "_Open"
msgstr "_Aç"
#: src/filter-edit-dialog.c:415
msgid "Pop-up text:"
msgstr "Açılır metin:"
#. The action area
#: src/filter-edit-dialog.c:432
msgid "Action to perform:"
msgstr "Yapılacak eylem:"
#: src/filter-edit-dialog.c:494
msgid "Match"
msgstr "Eşleştir"
#: src/filter-edit-dialog.c:497
msgid "Action"
msgstr "Eylem"
#: src/filter-edit-dialog.c:507
msgid "Re_vert"
msgstr "_Geri al"
#: src/filter-edit-dialog.c:557
msgid "A filter run dialog is open. Close it before you can modify filters."
msgstr ""
"Bir süzgeç çalıştırma iletişim penceresi açık. Süzgeçleri değiştirmeden önce "
"onu kapatın."
#: src/filter-edit-dialog.c:571
msgid "Filters"
msgstr "Süzgeçler"
#: src/filter-edit-dialog.c:646
#, c-format
msgid "Filter “%s” has no condition."
msgstr "“%s” süzgecinin koşulu yok."
#: src/filter-export-callbacks.c:57
#, c-format
msgid "Unable to export filter %s, an error occurred."
msgstr "%s süzgeci dışa aktarılamadı, hata oluştu."
#: src/filter-export-dialog.c:64
msgid ""
"There are opened filter run dialogs, close them before you can modify "
"filters."
msgstr ""
"Açık süzgeç çalıştırma pencereleri var, süzgeçleri düzenlemeden önce onları "
"kapatın."
#: src/filter-export-dialog.c:77
msgid "Export Filters"
msgstr "Süzgeçleri Dışa Aktar"
#: src/filter-run-callbacks.c:186
#, c-format
msgid "Error displaying run filters help: %s\n"
msgstr "Süzgeç çalıştırma yardımı görüntülenirken hata: %s\n"
#: src/filter-run-callbacks.c:236 src/filter-run-callbacks.c:258
msgid "Error when applying filters"
msgstr "Süzgeçler uygulanırken hata"
#: src/filter-run-callbacks.c:239 src/filter-run-callbacks.c:261
#, c-format
msgid "Filter applied to “%s”."
msgstr "Süzgeç, “%s” için uygulandı."
#: src/filter-run-callbacks.c:298
#, c-format
msgid ""
"The destination mailbox of the filter “%s” is “%s”.\n"
"You can’t associate it with the same mailbox (that causes recursion)."
msgstr ""
"“%s” süzgecinin hedef posta kutusu şudur: “%s”.\n"
"Onu aynı posta kutusu ile ilişkilendiremezsiniz (özyinelemeye neden olur)."
#: src/filter-run-callbacks.c:306
#, c-format
msgid ""
"The filter “%s” is not compatible with the mailbox type of “%s”.\n"
"This happens for example when you use regular expressions match with IMAP "
"mailboxes, it is done by a very slow method; if possible, use substring "
"match instead."
msgstr ""
"“%s” süzgeci “%s” posta kutusu türüyle uyumlu değil.\n"
"Bu, örneğin IMAP posta kutularıyla düzenli ifadeler kullandığınızda olur. "
"Çok yavaş sonuç döndürdüğünden, oluyorsa bunun yerine alt dizge eşleşmesi "
"kullanın."
#: src/filter-run-dialog.c:175
msgid "Filters of Mailbox: "
msgstr "Posta Kutusu Süzgeçleri: "
#: src/filter-run-dialog.c:218
msgid "On reception"
msgstr "Alırken"
#: src/filter-run-dialog.c:230
msgid "On exit"
msgstr "Çıkışta"
#: src/filter-run-dialog.c:350
msgid "_Apply Selected"
msgstr "_Seçilenleri Uygula"
#: src/filter-run-dialog.c:363
msgid "Add selected filter to mailbox"
msgstr "Seçili süzgeci posta kutusuna ekle"
#: src/filter-run-dialog.c:375
msgid "Remove selected filter from mailbox"
msgstr "Seçili süzgeçleri posta kutusundan kaldır"
#: src/filter-run-dialog.c:425
msgid "Move selected filter up"
msgstr "Seçili süzgeçleri yukarı taşı"
#: src/filter-run-dialog.c:438
msgid "Move selected filter down"
msgstr "Seçili süzgeçleri aşağı taşı"
#: src/filter-run-dialog.c:447
msgid "A_pply Now!"
msgstr "Ş_imdi Uygula!"
#: src/filter-run-dialog.c:492
msgid ""
"The filters dialog is opened, close it before you can run filters on any "
"mailbox"
msgstr ""
"Süzgeçler iletişim penceresi açık, herhangi bir posta kutusu üzerinde süzgeç "
"çalıştırmak için önce onu kapatın"
#: src/folder-conf.c:107
#, c-format
msgid "Error displaying config help: %s\n"
msgstr "Yapılandırma yardımı görüntülenirken hata: %s\n"
#: src/folder-conf.c:197
#, c-format
msgid "Changing subscriptions failed: %s"
msgstr "Abonelik değişimi başarısız oldu: %s"
#: src/folder-conf.c:320
#, c-format
msgid "Cannot list IMAP folders: %s"
msgstr "IMAP klasörleri listelenemiyor: %s"
#: src/folder-conf.c:373
msgid "folder"
msgstr "klasör"
#: src/folder-conf.c:386
msgid "subscribed"
msgstr "abone olundu"
#: src/folder-conf.c:409
#, c-format
msgid "Manage folder subscriptions of IMAP server “%s”"
msgstr "IMAP sunucu “%s” için klasör aboneliklerini yönet"
#: src/folder-conf.c:415
msgid "Manage subscriptions"
msgstr "Abonelikleri yönet"
#: src/folder-conf.c:468
msgid "Remote IMAP folder"
msgstr "Uzak IMAP klasörü"
#: src/folder-conf.c:472 src/folder-conf.c:872 src/mailbox-conf.c:355
msgid "_Update"
msgstr "_Güncelle"
#: src/folder-conf.c:472
msgid "C_reate"
msgstr "_Oluştur"
#: src/folder-conf.c:497
msgid "Subscribed _folders only"
msgstr "Yalnızca _abone olunan klasörler"
#: src/folder-conf.c:502
msgid "Manage subscriptions…"
msgstr "Abonelikleri yönet…"
#: src/folder-conf.c:516
msgid "Always show _Inbox"
msgstr "_Gelen kutusunu her zaman göster"
#: src/folder-conf.c:518
msgid "Pr_efix:"
msgstr "Ö_nek:"
#: src/folder-conf.c:525
msgid "_Max number of connections:"
msgstr "_Azami bağlantı sayısı:"
#: src/folder-conf.c:526
msgid "Enable _persistent cache"
msgstr "Kalıcı önbelleği _etkinleştir"
#: src/folder-conf.c:528
msgid "Use IDLE command"
msgstr "IDLE komutunu kullan"
#: src/folder-conf.c:530
msgid "Enable _bug workarounds"
msgstr "_Hata geçici çözümlerini etkinleştir"
#: src/folder-conf.c:532
msgid "Use STATUS for mailbox checking"
msgstr "Posta kutusu denetimi için STATUS kullan"
#: src/folder-conf.c:625
#, c-format
msgid "Select parent folder of “%s”"
msgstr "“%s”nin üst klasörünü seç"
#: src/folder-conf.c:628
msgid "Select parent folder"
msgstr "Üst klasörü seç"
#: src/folder-conf.c:714
#, c-format
msgid ""
"Renaming Inbox is special!\n"
"You will create a subfolder %s in %s\n"
"containing the messages from Inbox.\n"
"Inbox and its subfolders will remain.\n"
"What would you like to do?"
msgstr ""
"Gelen kutusunu yeniden adlandırmanız önerilmez!\n"
"%s’nin altında bir %s alt klasör oluşturarak\n"
"Gelen kutusundaki iletilerin bir kısmını buraya taşıyabilirsin. \n"
"Gelen kutusu ve alt klasörleri varolmaya devam edecektir. \n"
"Ne yapmak istersin?"
#: src/folder-conf.c:721
msgid "Question"
msgstr "Soru"
#: src/folder-conf.c:725
msgid "Rename Inbox"
msgstr "Gelen kutusunu yeniden adlandır"
#: src/folder-conf.c:727
msgid "Cancel"
msgstr "İptal"
#: src/folder-conf.c:751
#, c-format
msgid "Folder rename failed. Reason: %s"
msgstr "Klasör yeniden adlandırma başarısız. Neden: %s"
#: src/folder-conf.c:803 src/folder-conf.c:1170
#, c-format
msgid "Folder creation failed. Reason: %s"
msgstr "Klasör oluşturma başarısız. Neden: %s"
#: src/folder-conf.c:855
msgid ""
"An IMAP folder that is not a mailbox\n"
"has no properties that can be changed."
msgstr ""
"Posta kutusu olmayan bir IMAP klasörünün\n"
"değiştirilebilir özellikleri yoktur."
#: src/folder-conf.c:868
msgid "Remote IMAP subfolder"
msgstr "Uzak IMAP alt klasörü"
#. INPUT FIELD CREATION
#: src/folder-conf.c:903 src/folder-conf.c:1143
msgid "_Folder name:"
msgstr "_Klasör adı:"
#: src/folder-conf.c:909
msgid "Host:"
msgstr "Makine:"
#: src/folder-conf.c:919 src/folder-conf.c:1137
msgid "Subfolder of:"
msgstr "Alt klasörü:"
#: src/folder-conf.c:925
msgid "_Browse…"
msgstr "_Ara…"
#: src/folder-conf.c:941
msgid "read-only"
msgstr "salt okunur"
#: src/folder-conf.c:942
msgid "read-write"
msgstr "oku-yaz"
#: src/folder-conf.c:943
msgid "admin"
msgstr "yönetici"
#: src/folder-conf.c:944
msgid "post"
msgstr "gönder"
#: src/folder-conf.c:945
msgid "append"
msgstr "ekle"
#: src/folder-conf.c:946
msgid "delete"
msgstr "sil"
#: src/folder-conf.c:947
msgid "special"
msgstr "özel"
#: src/folder-conf.c:954
msgid "Permissions:"
msgstr "İzinler:"
#: src/folder-conf.c:962
msgid ""
"\n"
"detailed permissions are available only for open folders"
msgstr ""
"\n"
"ayrıntılı izinler yalnızca açık klasörler için kullanılabilir"
#: src/folder-conf.c:969
msgid ""
"\n"
"the server does not support ACLs"
msgstr ""
"\n"
"sunucu ACLs yöntemini desteklemiyor"
#: src/folder-conf.c:978
msgid "mine: "
msgstr "benim: "
#: src/folder-conf.c:1015
msgid "Quota:"
msgstr "Kota:"
#: src/folder-conf.c:1019
msgid "quota information available only for open folders"
msgstr "kota bilgisi yalnızca açık klasörler için kullanılabilir"
#: src/folder-conf.c:1024
msgid "the server does not support quotas"
msgstr "sunucunun kota desteği yok"
#: src/folder-conf.c:1026
msgid "no limits"
msgstr "sınırsız"
#: src/folder-conf.c:1031
#, c-format
msgid "%s of %s (%.1f%%) used"
msgstr "%s / %s (%%%.1f) kullanılıyor"
#: src/folder-conf.c:1068
msgid ""
"This folder is not stored in configuration. I do not yet know how to remove "
"it from remote server."
msgstr ""
"Bu klasör yapılandırmaya kaydedilmemiş. Uzak sunucudan nasıl kaldırılacağını "
"henüz bilemiyorum."
#: src/folder-conf.c:1077
#, c-format
msgid ""
"This will remove the folder “%s” from the list.\n"
"You may use “New IMAP Folder” later to add this folder again.\n"
msgstr ""
"Bu işlem “%s” klasörünü listeden silecektir.\n"
"İleride “Yeni IMAP Klasörü” komutu ile bu klasörü yeniden ekleyebilirsin.\n"
#: src/folder-conf.c:1082
msgid "Confirm"
msgstr "Doğrula"
#: src/folder-conf.c:1118
msgid "Create IMAP subfolder"
msgstr "IMAP alt klasörü oluştur"
#: src/folder-conf.c:1121
msgid "_Create"
msgstr "_Oluştur"
#: src/folder-conf.c:1139
msgid "server (top level)"
msgstr "sunucu (üst seviye)"
#: src/folder-conf.c:1155
#, c-format
msgid ""
"The character “%c” is used as hierarchy separator by the server and "
"therefore not permitted in the folder name."
msgstr ""
"“%c” karakteri sunucuca hiyerarşi ayırıcı olarak kullanılıyor ve bu nedenle "
"klasör adında izin verilmiyor."
#: src/information-dialog.c:224
msgid "Information — Balsa"
msgstr "Bilgi — Balsa"
#: src/information-dialog.c:228 src/main-window.c:4001
msgid "_Clear"
msgstr "_Temizle"
#: src/information-dialog.c:229
msgid "Cl_ose"
msgstr "Ka_pat"
#: src/information-dialog.c:347
#, c-format
msgid "WARNING: "
msgstr "UYARI: "
#: src/information-dialog.c:350
#, c-format
msgid "ERROR: "
msgstr "HATA: "
#: src/information-dialog.c:353
#, c-format
msgid "FATAL: "
msgstr "ÖLÜMCÜL: "
#: src/mailbox-conf.c:149
msgid "No mailbox selected."
msgstr "Hiçbir posta kutusu seçilmedi."
#: src/mailbox-conf.c:179
#, c-format
msgid ""
"Mailbox “%s” is used by Balsa and I cannot remove it.\n"
"If you really want to remove it, assign its function\n"
"to some other mailbox."
msgstr ""
"%s posta kutusu Balsa tarafından kullanıldığı için silinemiyor.\n"
"Eğer onu gerçekten silmek istiyorsanız, onun işlevini başka\n"
"bir posta kutusuna atayın."
#: src/mailbox-conf.c:189
#, c-format
msgid ""
"This will remove the mailbox “%s” from the list of mailboxes. You may also "
"delete the disk file or files associated with this mailbox.\n"
"If you do not remove the file on disk you may “Add Mailbox” to access the "
"mailbox again.\n"
"What would you like to do?"
msgstr ""
"Bu işlem “%s” posta kutusunu posta kutusu listesinden silecektir. Eğer "
"isterseniz bu posta kutusu ile ilişkili dosya ya da dosyaları da diskten "
"silebilirsin.\n"
"Eğer diskteki dosya ya da dosyaları silmezseniz “Posta kutusu Ekle” komutu "
"ile bu posta kutusuna yeniden erişebilirsin.\n"
"Ne yapmak istersin?"
#: src/mailbox-conf.c:201
msgid "Remove from _list"
msgstr "_Listeden kaldır"
#: src/mailbox-conf.c:202
msgid "Remove from list and _disk"
msgstr "Listeden ve _diskten kaldır"
#: src/mailbox-conf.c:211
#, c-format
msgid ""
"This will remove the mailbox “%s” and all its messages from your IMAP "
"server. If %s has subfolders, it will still appear as a node in the folder "
"tree.\n"
"You may use “New IMAP subfolder” later to add a mailbox with this name.\n"
"What would you like to do?"
msgstr ""
"Bu işlem “%s” posta kutusunu ve içerdiği tüm iletileri IMAP sunucunuzdan "
"silecektir. Eğer “%s”in alt klasörleri varsa, onlar dizin ağacınızda hala "
"birer düğüm olarak görünecektir.\n"
"Bu isimle bir posta kutusu oluşturmak istediğinde “Yeni IMAP alt klasörü” "
"komutunu kullanabilirsin.\n"
"Ne yapmak istersin?"
#: src/mailbox-conf.c:224
msgid "_Remove from server"
msgstr "_Sunucudan kaldır"
#: src/mailbox-conf.c:231
#, c-format
msgid ""
"This will remove the mailbox “%s” from the list of mailboxes.\n"
"You may use “Add Mailbox” later to access this mailbox again.\n"
"What would you like to do?"
msgstr ""
"Bu işlem “%s” posta kutusunu posta kutusu listesinden silecektir.\n"
"“Posta Kutusu Ekle” komutu ile bu posta kutusuna daha sonra yeniden "
"erişebilirsin.\n"
"Ne yapmak istersin?"
#: src/mailbox-conf.c:240
msgid "_Remove from list"
msgstr "_Listeden kaldır"
#: src/mailbox-conf.c:283
#, c-format
msgid "Folder deletion failed. Reason: %s"
msgstr "Klasör silme başarısız. Neden: %s"
#: src/mailbox-conf.c:539
#, c-format
msgid ""
"Rename of %s to %s failed:\n"
"%s"
msgstr ""
"%s’nin %s olarak yeniden adlandırılması başarısız oldu:\n"
"%s"
#: src/mailbox-conf.c:715
#, c-format
msgid "Local %s Mailbox Properties"
msgstr "Yerel %s Posta Kutusu Özellikleri"
#: src/mailbox-conf.c:716
#, c-format
msgid "New Local %s Mailbox"
msgstr "Yeni Yerel %s Posta Kutusu"
#: src/mailbox-conf.c:748
msgid "_Mailbox Name:"
msgstr "_Posta Kutusu adı:"
#: src/mailbox-conf.c:776
msgid "Remote Mailbox Configurator"
msgstr "Uzak Posta Kutusu Yapılandırıcı"
#: src/mailbox-conf.c:791
msgid "_Delete messages from server after download"
msgstr "İletileri aldıktan sonra sunucu üzerinde _sil"
#. toggle for check
#: src/mailbox-conf.c:794
msgid "_Enable check for new mail"
msgstr "Yeni posta denetimini _etkinleştir"
#: src/mailbox-conf.c:799
msgid "_Filter messages through procmail"
msgstr "İletileri _procmail ile süz"
#: src/mailbox-conf.c:800
msgid "Fi_lter Command:"
msgstr "_Süzgeç Komutu:"
#. advanced - toggle for apop
#: src/mailbox-conf.c:804
msgid "Disable _APOP"
msgstr "_APOP’u Devre Dışı Bırak"
#. toggle for enabling pipeling
#: src/mailbox-conf.c:808
msgid "Overlap commands"
msgstr "Komutları örtüştür"
#: src/mailbox-conf.c:868
msgid "_Identity:"
msgstr "_Kimlik:"
#: src/mailbox-conf.c:886
msgid ""
"_Decrypt and check\n"
"signatures automatically:"
msgstr ""
"Şifreyi _çöz ve imzaları\n"
"kendiliğinden denetle:"
#: src/mailbox-conf.c:894 src/pref-manager.c:214 src/pref-manager.c:1167
msgid "Never"
msgstr "Asla"
#: src/mailbox-conf.c:895
msgid "If Possible"
msgstr "Mümkün Olduğunda"
#: src/mailbox-conf.c:896 src/pref-manager.c:1169
msgid "Always"
msgstr "Her zaman"
#: src/mailbox-conf.c:910
msgid "Show _Recipient column instead of Sender"
msgstr "Gönderen yerince _Alıcı sütununu göster"
#: src/mailbox-conf.c:924
msgid "_Subscribe for new mail check"
msgstr "Yeni posta denetimine _abone ol"
#: src/mailbox-conf.c:940
msgid "_Thread messages"
msgstr "_İleti dizisi iletileri"
#: src/mailbox-conf.c:955
msgid "_Merge threads with the same subject"
msgstr "_İleti dizilerini aynı konuyla birleştir"
#: src/mailbox-node.c:275
msgid "The folder edition to be written."
msgstr "Yazılacak klasör sürümü."
#: src/mailbox-node.c:454
#, c-format
msgid "Scanning %s. Please wait…"
msgstr "Taranıyor %s. Lütfen bekleyin…"
#: src/mailbox-node.c:470
#, c-format
msgid ""
"Scanning of %s failed: %s\n"
"Check network connectivity."
msgstr ""
"%s taranması başarısız: %s\n"
"Ağ bağlantınızı denetleyin."
#: src/mailbox-node.c:472
#, c-format
msgid "Scanning of %s failed: %s"
msgstr "%s taraması başarısız: %s"
#. FIXME : Perhaps should we be able to apply filters on
#. folders (ie recurse on all mailboxes in it), but there are
#. problems of infinite recursion (when one mailbox being
#. filtered is also the destination of the filter action (eg a
#. copy)). So let's see that later :)
#: src/mailbox-node.c:963
msgid "You can apply filters only on mailbox"
msgstr "Süzgeçleri yalnızca posta kutularına uygulayabilirsiniz"
#: src/mailbox-node.c:997
msgid "Local _mbox mailbox…"
msgstr "Yerel _mbox posta kutusu…"
#: src/mailbox-node.c:999
msgid "Local Mail_dir mailbox…"
msgstr "Yerel Mail_dir posta kutusu…"
#: src/mailbox-node.c:1001
msgid "Local M_H mailbox…"
msgstr "Yerel M_H posta kutusu…"
#: src/mailbox-node.c:1004
msgid "Remote IMAP _folder…"
msgstr "Uzak IMAP _klasörü…"
#: src/mailbox-node.c:1007
msgid "Remote IMAP _subfolder…"
msgstr "Uzak IMAP _alt klasörü…"
#. Translators: popup menu item "New" mailbox or folder
#: src/mailbox-node.c:1013
msgctxt "mailbox"
msgid "_New"
msgstr "_Yeni"
#. clicked on the empty space
#: src/mailbox-node.c:1020 src/mailbox-node.c:1036
msgid "_Rescan"
msgstr "_Yeniden tara"
#: src/mailbox-node.c:1030
msgid "_Properties…"
msgstr "_Özellikler…"
#: src/mailbox-node.c:1060
msgid "Mark as _Inbox"
msgstr "Gelen Kutusu Olarak _İşaretle"
#: src/mailbox-node.c:1062
msgid "_Mark as Sentbox"
msgstr "Gönderi kutusu olarak _işaretle"
#: src/mailbox-node.c:1064
msgid "Mark as _Trash"
msgstr "_Çöp Kutusu Olarak İşaretle"
#: src/mailbox-node.c:1066
msgid "Mark as D_raftbox"
msgstr "_Taslaklar Kutusu Olarak İşaretle"
#: src/mailbox-node.c:1069
msgid "_Empty trash"
msgstr "Çöp kutusunu _boşalt"
#: src/mailbox-node.c:1074
msgid "_Edit/Apply filters"
msgstr "Süzgeçleri _düzenle/uygula"
#: src/mailbox-node.c:1161
#, c-format
msgid "The path “%s” does not lead to a mailbox."
msgstr "“%s” yolu bir posta kutusuna çıkmıyor."
#: src/main.c:116 src/main.c:121 src/main.c:127 src/main.c:133 src/main.c:139
#, c-format
msgid "Balsa cannot open your “%s” mailbox."
msgstr "Balsa “%s” posta kutusunu açamadı."
#: src/main.c:116
msgid "Inbox"
msgstr "Gelen kutusu"
#: src/main.c:122
msgid "Outbox"
msgstr "Giden kutusu"
#: src/main.c:128
msgid "Sentbox"
msgstr "Gönderilenler kutusu"
#: src/main.c:134
msgid "Draftbox"
msgstr "Taslaklar kutusu"
#: src/main.c:139
msgid "Trash"
msgstr "Çöp kutusu"
#: src/main.c:353
msgid "Compressing mail folders…"
msgstr "Posta klasörleri sıkıştırılıyor…"
#: src/main.c:597
msgid "Get new mail on start-up"
msgstr "Açılışta yeni postaları al"
#: src/main.c:599
msgid "Compose a new email to EMAIL@ADDRESS"
msgstr "EMAIL@ADRESS adresi için yeni ileti oluşturur"
#: src/main.c:601
msgid "Attach file at URI"
msgstr "URI’deki dosyayı ekle"
#: src/main.c:603
msgid "Opens MAILBOXNAME"
msgstr "MAILBOXNAME’i açar"
#: src/main.c:603
msgid "MAILBOXNAME"
msgstr "MAILBOXNAME"
#: src/main.c:605
msgid "Opens first unread mailbox"
msgstr "İlk okunmamış posta kutusunu açar"
#: src/main.c:607
msgid "Opens default Inbox on start-up"
msgstr "Başlangıçta öntanımlı gelen kutusunu açar"
#: src/main.c:609
msgid "Prints number unread and unsent messages"
msgstr "Okunmamış ve gönderilmemiş ileti sayısını yazdırır"
#: src/main.c:611
msgid "Show version"
msgstr "Sürümü göster"
#: src/main-window.c:323
msgid ""
"Balsa is sending a mail now.\n"
"Abort sending?"
msgstr ""
"Balsa şu an bir e-posta gönderiyor.\n"
"Gönderim iptal edilsin mi?"
#: src/main-window.c:489
msgid "Subject or Sender Contains:"
msgstr "Konu ya da Gönderici İçerir:"
#: src/main-window.c:490
msgid "Subject or Recipient Contains:"
msgstr "Konu ya da Alıcı İçerir:"
#: src/main-window.c:491
msgid "Subject Contains:"
msgstr "Konu İçerir:"
#: src/main-window.c:492
msgid "Body Contains:"
msgstr "Gövde İçerir:"
#: src/main-window.c:493
msgid "Older than (days):"
msgstr "(Günden) eski:"
#: src/main-window.c:494
msgid "Old at most (days):"
msgstr "En az (gün) eski:"
#: src/main-window.c:1074
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Burçin Dönmez <bdonmez@cisunix.unh.edu>\n"
"İşbaran Akçayır <isbaran@gmail.com>\n"
"Muhammet Kara <muhammetk@gmail.com>\n"
"Serdar Sağlam <teknomobil@yandex.com>\n"
"Sabri Ünal <libreajans@gmail.com>\n"
"Emin Tufan Çetin <etcetin@gmail.com>"
#: src/main-window.c:1085
msgid "The Balsa email client is part of the GNOME desktop environment."
msgstr "Balsa e-posta istemcisi GNOME masaüstü ortamının bir parçasıdır."
#. license ?
#: src/main-window.c:1090
msgid "About Balsa"
msgstr "Balsa Hakkında"
#: src/main-window.c:1111
msgid "Balsa closes files and connections. Please wait…"
msgstr "Balsa dosya ve bağlantıları kapatıyor. Lütfen bekleyin…"
#: src/main-window.c:1514
msgid "You can apply filters only on mailbox\n"
msgstr "Süzgeçleri yalnızca posta kutularına uygulayabilirsiniz\n"
#: src/main-window.c:1534
#, c-format
msgid "Removing duplicates failed: %s"
msgstr "Çift girdilerin kaldırılması başarısız oldu: %s"
#: src/main-window.c:1540
#, c-format
msgid "Removed %d duplicate"
msgid_plural "Removed %d duplicates"
msgstr[0] "%d çift girdi kaldırıldı"
#: src/main-window.c:1545
msgid "No duplicates found"
msgstr "Çift olan bir şey bulunamadı"
#: src/main-window.c:2308
msgid "Show/Hide"
msgstr "Göster/Gizle"
#: src/main-window.c:2311 src/toolbar-factory.c:117
msgid "Check"
msgstr "Denetle"
#: src/main-window.c:2314 src/toolbar-factory.c:118
msgid "Compose"
msgstr "İleti yaz"
#: src/main-window.c:3058
#, c-format
msgid ""
"Unable to Open Mailbox!\n"
"%s."
msgstr ""
"Posta kutusu Açılamıyor!\n"
"%s."
#: src/main-window.c:3088
#, c-format
msgid "Opening %s"
msgstr "%s açılıyor"
#: src/main-window.c:3361 src/main-window.c:3516 src/main-window.c:3637
#: src/main-window.c:3647
msgid "Checking Mail…"
msgstr "Posta Denetleniyor…"
#: src/main-window.c:3599 src/main-window.c:3604 src/main-window.c:3637
#: src/main-window.c:3642
msgid "Mailboxes"
msgstr "Posta kutuları"
#: src/main-window.c:3600
#, c-format
msgid "IMAP mailbox: %s"
msgstr "IMAP posta kutusu: %s"
#: src/main-window.c:3605
#, c-format
msgid "Local mailbox: %s"
msgstr "Yerel posta kutusu: %s"
#: src/main-window.c:3683
#, c-format
msgid "You have received %d new message."
msgid_plural "You have received %d new messages."
msgstr[0] "%d yeni ileti aldınız."
#: src/main-window.c:3688
msgid "You have new mail."
msgstr "Yeni iletiniz var."
#: src/main-window.c:3933
msgid "Search mailbox"
msgstr "Posta kutusunu ara"
#: src/main-window.c:3953
msgid "_Search for:"
msgstr "_Şunu ara:"
#. builds the toggle buttons to specify fields concerned by
#. * the search.
#: src/main-window.c:3968
msgid "In:"
msgstr "İçinde:"
#: src/main-window.c:3982
msgid "S_ubject"
msgstr "_Konu"
#. Frame with Apply and Clear buttons
#: src/main-window.c:3987
msgid "Show only matching messages"
msgstr "Yalnızca eşleşen iletileri göster"
#. Frame with OK button
#: src/main-window.c:4008
msgid "Open next matching message"
msgstr "Eşleşen bir sonraki ietiyi aç"
#: src/main-window.c:4025
msgid "_Reverse search"
msgstr "_Tersine arama"
#: src/main-window.c:4034
msgid "_Wrap around"
msgstr "_Etrafını dola"
#: src/main-window.c:4263
#, c-format
msgid "Could not open trash: %s"
msgstr "Çöp kutusu açılamadı: %s"
#: src/main-window.c:4383
#, c-format
msgid "Balsa: %s (read-only)"
msgstr "Balsa: %s (salt okunur)"
#: src/main-window.c:4385
#, c-format
msgid "Balsa: %s"
msgstr "Balsa: %s"
#. xgettext: this is the first part of the message
#. * "Shown mailbox: %s with %d messages, %d new, %d hidden".
#: src/main-window.c:4937
#, c-format
msgid "Shown mailbox: %s "
msgstr "Gösterilen posta kutusu: %s "
#: src/main-window.c:4942
#, c-format
msgid "with %d message"
msgid_plural "with %d messages"
msgstr[0] "%d ileti ile"
#: src/main-window.c:4949
#, c-format
msgid ", %d new"
msgid_plural ", %d new"
msgstr[0] ", %d yeni"
#: src/main-window.c:4956
#, c-format
msgid ", %d hidden"
msgid_plural ", %d hidden"
msgstr[0] ", %d gizli"
#: src/main-window.c:4997
#, c-format
msgid "The next unread message is in %s"
msgstr "Sonraki okunmamış ileti %s içinde"
#: src/main-window.c:5001
#, c-format
msgid "Do you want to select %s?"
msgstr "%s’i seçmek istiyor musun?"
#: src/message-window.c:307 ui/message-window.ui:109
msgid "M_ove"
msgstr "Ta_şı"
#: src/message-window.c:815
#, c-format
msgid "Message from %s: %s"
msgstr "%s’den ileti: %s"
#: src/pref-manager.c:212
msgid "While retrieving messages"
msgstr "İleti alınırken"
#: src/pref-manager.c:213
msgid "Until closed"
msgstr "Kapanıncaya kadar"
#: src/pref-manager.c:219
msgid "Message number"
msgstr "İleti numarası"
#: src/pref-manager.c:227
msgid "Flat"
msgstr "Düz"
#: src/pref-manager.c:229
msgid "JWZ"
msgstr "JWZ"
#: src/pref-manager.c:957 src/pref-manager.c:3632
msgid "Unknown"
msgstr "Bilinmeyen"
#. Translators: #1 address book name
#: src/pref-manager.c:961
#, c-format
msgid "%s (default)"
msgstr "%s (öntanımlı)"
#: src/pref-manager.c:1078
msgid "Default layout"
msgstr "Öntanımlı düzen"
#: src/pref-manager.c:1079
msgid "Wide message layout"
msgstr "Geniş ileti düzeni"
#: src/pref-manager.c:1080
msgid "Wide screen layout"
msgstr "Geniş ekran düzeni"
#: src/pref-manager.c:1088
msgid "Show next unread message"
msgstr "Sonraki okunmamış iletiyi göster"
#: src/pref-manager.c:1089
msgid "Show next message"
msgstr "Sonraki iletiyi göster"
#: src/pref-manager.c:1090
msgid "Close message window"
msgstr "İleti penceresini kapat"
#: src/pref-manager.c:1135
#, c-format
msgid "Error displaying %s: %s\n"
msgstr "%s görüntülenirken hata:%s\n"
#: src/pref-manager.c:1148
msgid "Show nothing"
msgstr "Hiçbirşey gösterme"
#: src/pref-manager.c:1150
msgid "Show dialog"
msgstr "İletişim penceresi göster"
#: src/pref-manager.c:1152
msgid "Show in list"
msgstr "Listede göster"
#: src/pref-manager.c:1154
msgid "Show in status bar"
msgstr "Durum çubuğunda göster"
#: src/pref-manager.c:1156
msgid "Print to console"
msgstr "Konsola yazdır"
#: src/pref-manager.c:1168
msgid "Ask me"
msgstr "Bana sor"
#: src/pref-manager.c:1704
msgid "Remote POP3 mailbox…"
msgstr "Uzak POP3 posta kutusu…"
#: src/pref-manager.c:1708 ui/main-window.ui:28
msgid "Remote IMAP folder…"
msgstr "Uzak IMAP klasörü…"
#: src/pref-manager.c:1969
msgid "Remote mailbox servers"
msgstr "Uzak posta kutusu sunucuları"
#: src/pref-manager.c:1986 src/pref-manager.c:2780 src/sendmsg-window.c:2660
msgid "Type"
msgstr "Tür"
#: src/pref-manager.c:1994
msgid "Mailbox name"
msgstr "Posta kutusu adı"
#: src/pref-manager.c:2016 src/pref-manager.c:2099 src/pref-manager.c:2823
msgid "_Modify"
msgstr "_Değiştir"
#: src/pref-manager.c:2038
msgid "Local mail directory"
msgstr "Yerel posta dizini"
#: src/pref-manager.c:2041
msgid "Select your local mail directory"
msgstr "Yerel posta dizinini seç"
#: src/pref-manager.c:2065
msgid "Outgoing mail servers"
msgstr "Posta gönderme sunucuları"
#: src/pref-manager.c:2083
msgid "Server name"
msgstr "Sunucu adı"
#: src/pref-manager.c:2126
msgid "Checking"
msgstr "Denetleyiş"
#: src/pref-manager.c:2129
msgid "_Check mail automatically every"
msgstr "_İletileri, belirtilen zaman aralığıyla kendiliğinden denetle"
#: src/pref-manager.c:2142
msgid "Check _IMAP mailboxes"
msgstr "_IMAP posta kutularını denetle"
#: src/pref-manager.c:2146
msgid "Check Inbox _only"
msgstr "_Yalnızca Gelen kutusunu denetle"
#: src/pref-manager.c:2150
msgid "Do background check quietly (no messages in status bar)"
msgstr "Arka planda sessizce denetle (durum çubuğunda ileti göstermeden)"
#: src/pref-manager.c:2153
msgid "_POP message size limit:"
msgstr "_POP ileti boyutu sınırı:"
#: src/pref-manager.c:2177
msgid "Notification about new messages"
msgstr "Yeni iletiler hakkında bildirim"
#: src/pref-manager.c:2179
msgid "Display message"
msgstr "İleti göster"
#: src/pref-manager.c:2183
msgid "Play sound"
msgstr "Ses çal"
#: src/pref-manager.c:2204
msgid "Message disposition notification requests"
msgstr "İleti okundu bildirim istekleri"
#: src/pref-manager.c:2209
msgid ""
"When I receive a message whose sender requested a Message Disposition "
"Notification (MDN), send it if:"
msgstr ""
"Bir ileti aldığımda gönderici geri dönüş istemişse aşağıdaki durumlarda bir "
"İleti Okundu Bildirimi (MDN) gönder:"
#: src/pref-manager.c:2217
msgid ""
"The message header looks clean (the notify-to address is the return path, "
"and I am in the “To:” or “CC:” list)."
msgstr ""
"İleti başlığı temiz görünüyor (bildirinin gideceği adres geri dönüş adresi, "
"ve ben de “Alıcı:” veya “Bilgi:” listesindeyim)."
#: src/pref-manager.c:2231
msgid "The message header looks suspicious."
msgstr "İleti başlığı şüpheli görünüyor."
#: src/pref-manager.c:2255
msgid "Word wrap"
msgstr "Sözcük kaydırma"
#: src/pref-manager.c:2258
msgid "Wrap outgoing text at"
msgstr "Giden metni şu noktada kaydır"
#: src/pref-manager.c:2267 src/pref-manager.c:2517
msgid "characters"
msgstr "karakter"
#: src/pref-manager.c:2286
msgid "Other options"
msgstr "Diğer seçenekler"
#: src/pref-manager.c:2288
msgid "Reply prefix:"
msgstr "Yanıt ön eki:"
#: src/pref-manager.c:2291
msgid "Automatically quote original when replying"
msgstr "Yanıtlarken asıl metni kendiliğinden tırnağa al"
#: src/pref-manager.c:2294
msgid "Forward a mail as attachment instead of quoting it"
msgstr "Postayı tırnağa almak yerine eklenti olarak ilet"
#: src/pref-manager.c:2297
msgid "Copy outgoing messages to sentbox"
msgstr "Giden iletileri gönderilen kutusuna kopyala"
#: src/pref-manager.c:2299
msgid "Send button always queues outgoing mail in outbox"
msgstr "Gönder düğmesi giden kutusundaki postayı her zaman kuyruğa alır"
#: src/pref-manager.c:2303
msgid "_Send queued mail automatically every"
msgstr ""
"_Kuyruktaki e-postaları, belirtilen zaman aralığı ile kendiliğinden gönder"
#: src/pref-manager.c:2313
msgid "Edit headers in external editor"
msgstr "Başlıkları dış düzenleyicide düzenle"
#: src/pref-manager.c:2315
msgid "Include HTML parts as text when replying or forwarding"
msgstr "Yanıtlarken veya iletirken HTML bölümleri metin olarak içer"
#: src/pref-manager.c:2333 src/toolbar-prefs.c:152
msgid "Main window"
msgstr "Ana pencere"
#: src/pref-manager.c:2336
msgid "Use preview pane"
msgstr "Ön izleme penceresini kullan"
#: src/pref-manager.c:2340
msgid "Show message counts in mailbox list"
msgstr "Posta kutusu listelerinde ileti sayılarını göster"
#: src/pref-manager.c:2346
msgid "Automatically view message when mailbox opened"
msgstr "Posta kutusu açıldığında iletiyi kendiliğinden göster"
#: src/pref-manager.c:2349
msgid "Ask me before selecting a different mailbox to show an unread message"
msgstr ""
"Okunmamış bir iletiyi gösterirken farklı bir posta kutusu seçmeden önce bana "
"sor"
#: src/pref-manager.c:2353
msgid "Page Up/Page Down keys scroll text by"
msgstr "Page Up/Page Down tuşları metni şu kadar kaydırır"
#: src/pref-manager.c:2361
msgid "percent"
msgstr "yüzde"
#: src/pref-manager.c:2378 src/toolbar-prefs.c:170
msgid "Message window"
msgstr "İleti penceresi"
#: src/pref-manager.c:2380
msgid "After moving a message:"
msgstr "İleti taşıdıktan sonra:"
#: src/pref-manager.c:2401
msgid "Sorting and threading"
msgstr "Sıralama ve ileti dizileri"
#: src/pref-manager.c:2403
msgid "Default sort column:"
msgstr "Öntanımlı sıralama sütunu:"
# fuzzy
#: src/pref-manager.c:2411
msgid "Thread messages by default"
msgstr "İletileri öntanımlı olarak dizilendir"
#: src/pref-manager.c:2413
msgid "Expand threads on open"
msgstr "İleti dizilerini açarken genişlet"
#. fonts
#: src/pref-manager.c:2438 src/print-gtk.c:618
msgid "Fonts"
msgstr "Yazı tipleri"
#: src/pref-manager.c:2441
msgid "Use system fonts"
msgstr "Sistem yazı tiplerini kullan"
#: src/pref-manager.c:2449
msgid "Use default font size"
msgstr "Öntanımlı yazı tipi boyutunu kullan"
#: src/pref-manager.c:2455
msgid "Message font:"
msgstr "İleti yazı tipi:"
#: src/pref-manager.c:2462
msgid "Subject font:"
msgstr "Konu yazı tipi:"
#. Quoted text regular expression
#. and RFC2646-style flowed text
#: src/pref-manager.c:2502
msgid "Quoted and flowed text"
msgstr "Alıntılanan ve aktarılan metin"
#: src/pref-manager.c:2505
msgid "Mark quoted text"
msgstr "Alıntılanan metni işaretle"
#: src/pref-manager.c:2508
msgid "Quoted text regular expression:"
msgstr "Alıntılanan metnin düzenli ifadesi:"
#: src/pref-manager.c:2511
msgid "Wrap text at"
msgstr "Metni şu noktada kaydır"
#: src/pref-manager.c:2530
#, c-format
msgid "HTTP cache size: %s"
msgstr "HTTP önbellek boyutu: %s"
#. handling of multipart/alternative
#: src/pref-manager.c:2563
msgid "Display of multipart/alternative parts"
msgstr "Çoklu bölüm/alternatif bölümlerin gösterimi"
#: src/pref-manager.c:2567
msgid "Prefer text/plain over HTML"
msgstr "Metin/düz’ü HTML’ye yeğle"
#. Translators: per-sender database of exceptions over global HTTP
#. * preferences (display HTML vs. plain, auto-load external items)
#: src/pref-manager.c:2572
msgid "Manage exceptions…"
msgstr "İstisnaları yönet…"
#: src/pref-manager.c:2580
msgid "Clear HTTP cache…"
msgstr "HTTP önbelleğini temizle…"
#: src/pref-manager.c:2599
msgid "Message colors"
msgstr "İleti renkleri"
#: src/pref-manager.c:2604
#, c-format
msgid "Quote level %d color"
msgstr "Alıntı düzeyi %d renk"
#: src/pref-manager.c:2622
msgid "Link color"
msgstr "Bağlantı rengi"
#: src/pref-manager.c:2624
msgid "Hyperlink color"
msgstr "Hiperlink rengi"
#: src/pref-manager.c:2639 src/pref-manager.c:3249
msgid "Format"
msgstr "Biçim"
#: src/pref-manager.c:2642
msgid "Date encoding (for strftime):"
msgstr "Tarih biçimi ( strftime için ):"
#: src/pref-manager.c:2644
msgid "Selected headers:"
msgstr "Seçili başlıklar:"
#. treatment of messages with 8-bit chars, but without proper MIME encoding
#: src/pref-manager.c:2662
msgid "National (8-bit) characters in broken messages without codeset header"
msgstr ""
"Kırık iletilerdeki ulusal (8-bit) karakterler kod kümesi başlığı olmadan"
#: src/pref-manager.c:2667
msgid "display as “?”"
msgstr "“?” olarak göster"
#: src/pref-manager.c:2675
msgid "display in codeset"
msgstr "kod kümesinde göster"
#: src/pref-manager.c:2700
msgid "Information messages"
msgstr "Bilgi iletileri"
#: src/pref-manager.c:2704
msgid "Information messages:"
msgstr "Bilgi iletileri:"
#: src/pref-manager.c:2708
msgid "Warning messages:"
msgstr "Uyarı iletileri:"
#: src/pref-manager.c:2712
msgid "Error messages:"
msgstr "Hata iletileri:"
#: src/pref-manager.c:2716
msgid "Fatal error messages:"
msgstr "Ölümcül hata iletileri:"
#: src/pref-manager.c:2720
msgid "Debug messages:"
msgstr "Hata ayıklama iletileri:"
#: src/pref-manager.c:2736
msgid "Display progress dialog"
msgstr "Süreç iletişim penceresini göster"
#: src/pref-manager.c:2737
msgid "Display progress dialog when sending messages"
msgstr "İleti gönderirken süreç iletişim penceresini göster"
#: src/pref-manager.c:2738
msgid "Display progress dialog when retrieving messages"
msgstr "İleti alırken süreç iletişim penceresini göster"
#: src/pref-manager.c:2760 src/pref-manager.c:3375
msgid "Address books"
msgstr "Adres defterleri"
#: src/pref-manager.c:2788
msgid "Address book name"
msgstr "Adres defteri adı"
#: src/pref-manager.c:2796
msgid "Auto-complete"
msgstr "Kendiliğinden tamamlama"
#: src/pref-manager.c:2829
msgid "_Set as default"
msgstr "_Öntanımlı olarak ayarla"
#: src/pref-manager.c:2846
msgid "Miscellaneous spelling settings"
msgstr "Diğer imla ayarları"
#: src/pref-manager.c:2850
msgid "Check signature"
msgstr "İmzayı denetle"
#: src/pref-manager.c:2852
msgid "Check quoted"
msgstr "Alıntı yapılan kısmı denetle"
#: src/pref-manager.c:2868
msgid "Start-up options"
msgstr "Başlangıç seçenekleri"
#: src/pref-manager.c:2871
msgid "Open Inbox upon start-up"
msgstr "Gelen kutusunu başlangıçta aç"
#: src/pref-manager.c:2873
msgid "Check mail upon start-up"
msgstr "Başlangıçta yeni iletileri denetle"
#: src/pref-manager.c:2875
msgid "Remember open mailboxes between sessions"
msgstr "Oturumlar arasında açık posta kutularını aklında tut"
#: src/pref-manager.c:2893
msgid "Folder scanning"
msgstr "Klasör tarama"
#: src/pref-manager.c:2896
msgid ""
"Choose depth 1 for fast start-up; this defers scanning some folders. To see "
"more of the tree at start-up, choose a greater depth."
msgstr ""
"Hızlı başlangıç için 1 derinliğini seç; bu bazı klasörlerin taranmasını "
"geciktirir. Açılışta ağacın daha çoğunu görmek istiyorsanız, daha büyük bir "
"derinlik seçin."
#: src/pref-manager.c:2903
msgid "Scan local folders to depth"
msgstr "Yerel klasörleri şu derinlikte tara"
#: src/pref-manager.c:2912
msgid "Scan IMAP folders to depth"
msgstr "IMAP klasörlerini şu derinliğe kadar tara"
#: src/pref-manager.c:2934 src/pref-manager.c:3389
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Diğer"
#: src/pref-manager.c:2937
msgid "Empty trash on exit"
msgstr "Çıkışta çöp kutusunu boşalt"
#: src/pref-manager.c:2941
msgid "Close mailbox if unused more than"
msgstr "Posta kutusu şu kadar süre kullanılmadığında kapat"
#: src/pref-manager.c:2956
msgid "Enable System Tray Icon support"
msgstr "Sistem Tepsi Simgesi desteğini etkinleştir"
#: src/pref-manager.c:2974
msgid "Deleting messages"
msgstr "İletiler siliniyor"
#. Translators: this used to be "using Mailbox -> Hide messages";
#. * the UTF-8 string for the right-arrow symbol is broken out to
#. * avoid msgconv problems.
#: src/pref-manager.c:2979
#, c-format
msgid ""
"The following setting is global, but may be overridden for the selected "
"mailbox using Mailbox %s Hide messages:"
msgstr ""
"Aşağıdaki ayar geneldir, ama Posta Kutusu %s İletileri gizle ile seçili "
"posta kutusu için değiştirilebilir:"
#: src/pref-manager.c:2987
msgid "Hide messages marked as deleted"
msgstr "Silinmiş olarak işaretlenen iletileri gizle"
#: src/pref-manager.c:2989
msgid "The following settings are global:"
msgstr "Şu ayarlar geneldir:"
#: src/pref-manager.c:2992
msgid "Expunge deleted messages when mailbox is closed"
msgstr "Posta kutusu kapatıldığında silinmiş iletileri tümüyle kaldır"
#: src/pref-manager.c:2996
msgid "…and if unused more than"
msgstr "…ve eğer şu kadar süreden uzun süre kullanılmamışsa"
#: src/pref-manager.c:3214
msgid "Mail options"
msgstr "Posta seçenekleri"
#: src/pref-manager.c:3218
msgid "Incoming"
msgstr "Gelen"
#: src/pref-manager.c:3222
msgid "Outgoing"
msgstr "Giden"
#: src/pref-manager.c:3233
msgid "Display options"
msgstr "Görüntü seçenekleri"
#: src/pref-manager.c:3237
msgid "Sort and thread"
msgstr "Sırala ve ileti dizisi"
#: src/pref-manager.c:3241 src/print-gtk.c:610
msgid "Message"
msgstr "İleti"
#: src/pref-manager.c:3245
msgid "Colors"
msgstr "Renkler"
#: src/pref-manager.c:3253
msgid "Status messages"
msgstr "Durum iletileri"
#. must NOT be modal
#: src/pref-manager.c:3320
msgid "Balsa Preferences"
msgstr "Balsa Ayarları"
#: src/pref-manager.c:3380 src/toolbar-factory.c:141
msgid "Spelling"
msgstr "İmla"
#: src/pref-manager.c:3385
msgid "Start-up"
msgstr "Başlangıç"
#: src/print-gtk.c:93 src/print-gtk.c:340
#, c-format
msgid "Page %d of %d"
msgstr "Sayfa %d / %d"
#: src/print-gtk.c:126
msgid "Signed and encrypted"
msgstr "İmzalı ve şifreli"
#: src/print-gtk.c:128
msgid "Signed"
msgstr "İmzalı"
#: src/print-gtk.c:131
msgid "Encrypted"
msgstr "Şifreli"
#: src/print-gtk.c:448
#, c-format
msgid "Cannot print page %d because the document has only %d page."
msgid_plural "Cannot print page %d because the document has only %d pages."
msgstr[0] "Sayfa %d yazdırılamıyor çünkü belge yalnızca %d sayfa."
#. Translate to the default units to use for presenting
#. * lengths to the user. Translate to default:inch if you
#. * want inches, otherwise translate to default:mm.
#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
#.
#: src/print-gtk.c:486
msgid "default:mm"
msgstr "default:mm"
#: src/print-gtk.c:542
msgid "inch"
msgstr "inç"
#: src/print-gtk.c:549
msgid "mm"
msgstr "mm"
#: src/print-gtk.c:620
msgid "_Header Font:"
msgstr "_Başlık Yazı Tipi:"
#: src/print-gtk.c:621
msgid "B_ody Font:"
msgstr "Göv_de Yazı Tipi:"
#: src/print-gtk.c:622
msgid "_Footer Font:"
msgstr "_Alt Bilgi Yazı Tipi:"
#. syntax highlighting
#: src/print-gtk.c:625
msgid "Highlighting"
msgstr "Vurgulama"
#: src/print-gtk.c:628
msgid "Highlight _cited text"
msgstr "_Alıntı yapılmış metni vurgula"
#: src/print-gtk.c:632
msgid "Highlight _structured phrases"
msgstr "_Yapısal sözcük kümelerini vurgula"
#. margins
#: src/print-gtk.c:637
msgid "Margins"
msgstr "Kenar boşlukları"
#: src/print-gtk.c:641
msgid "_Top"
msgstr "_Üst"
#: src/print-gtk.c:647
msgid "_Bottom"
msgstr "_Alt"
#: src/print-gtk.c:659
msgid "_Left"
msgstr "_Sol"
#: src/print-gtk.c:665
msgid "_Right"
msgstr "_Sağ"
#: src/print-gtk.c:790
#, c-format
msgid "Error printing message: %s"
msgstr "İleti yazdırılırken hata: %s"
#: src/save-restore.c:674
msgid "Error during filters loading: "
msgstr "Süzgeçler yüklenirken hata: "
#: src/save-restore.c:676
#, c-format
msgid ""
"Error during filters loading: %s\n"
"Filters may not be correct."
msgstr ""
"Süzgeçler yüklenirken hata: %s\n"
"Süzgeçler doğru olmayabilir."
#: src/save-restore.c:798
msgid "The option not to recognize “format=flowed” text has been removed."
msgstr "“format=flowed” metnini tanımama seçeneği kaldırıldı."
#: src/save-restore.c:1067
msgid ""
"The option not to send “format=flowed” text is now on the Options menu of "
"the compose window."
msgstr ""
"“format=flowed” metnini göndermeme seçeneği şimdi ileti yazma penceresinin "
"Seçenekler menüsünde."
#: src/save-restore.c:1108
msgid ""
"The option to request a MDN is now on the Options menu of the compose window."
msgstr ""
"MDN isteme seçeneği şimdi ileti yazma penceresinin Seçenekler menüsünde."
#: src/save-restore.c:1188
msgid ""
"This version of Balsa uses a new user interface; if you have changed Balsa’s "
"keyboard accelerators, you will need to set them again."
msgstr ""
"Balsa’nın bu sürümü yeni kullanıcı arayüzü kullanır; Balsa’nın klavye "
"kısayollarını değiştirdiyseniz, yeniden ayarlamanız gerekecek."
#. Translators: please use the initial letter of each language as
#. * its accelerator; this is a long list, and unique accelerators
#. * cannot be found.
#: src/sendmsg-window.c:181
msgid "_Brazilian Portuguese"
msgstr "_Brezilya Portekizcesi"
#: src/sendmsg-window.c:182
msgid "_Catalan"
msgstr "_Katalanca"
#: src/sendmsg-window.c:183
msgid "_Chinese Simplified"
msgstr "_Basitleştirilmiş Çince"
#: src/sendmsg-window.c:184
msgid "_Chinese Traditional"
msgstr "_Geleneksel Çince"
#: src/sendmsg-window.c:185
msgid "_Czech"
msgstr "Ç_ekce"
#: src/sendmsg-window.c:186
msgid "_Danish"
msgstr "_Danca"
#: src/sendmsg-window.c:187
msgid "_Dutch"
msgstr "_Felemenkçe"
#: src/sendmsg-window.c:188
msgid "_English (American)"
msgstr "_İngilizce (Amerika)"
#: src/sendmsg-window.c:189
msgid "_English (British)"
msgstr "_İngilizce (İngiltere)"
#: src/sendmsg-window.c:190
msgid "_Esperanto"
msgstr "_Esperanto"
#: src/sendmsg-window.c:191
msgid "_Estonian"
msgstr "_Estonca"
#: src/sendmsg-window.c:192
msgid "_Finnish"
msgstr "_Fince"
#: src/sendmsg-window.c:193
msgid "_French"
msgstr "_Fransızca"
#: src/sendmsg-window.c:194
msgid "_German"
msgstr "_Almanca"
#: src/sendmsg-window.c:195
msgid "_German (Austrian)"
msgstr "_Almanca (Avusturya)"
#: src/sendmsg-window.c:196
msgid "_German (Swiss)"
msgstr "_Almanca (İsviçre)"
#: src/sendmsg-window.c:197
msgid "_Greek"
msgstr "_Yunanca"
#: src/sendmsg-window.c:198
msgid "_Hebrew"
msgstr "_İbranice"
#: src/sendmsg-window.c:199
msgid "_Hungarian"
msgstr "_Macarca"
#: src/sendmsg-window.c:200
msgid "_Italian"
msgstr "İ_talyanca"
#: src/sendmsg-window.c:201
msgid "_Japanese (JIS)"
msgstr "_Japonca (JIS)"
#: src/sendmsg-window.c:202
msgid "_Kazakh"
msgstr "_Kazakça"
#: src/sendmsg-window.c:203
msgid "_Korean"
msgstr "_Korece"
#: src/sendmsg-window.c:204
msgid "_Latvian"
msgstr "_Letonca"
#: src/sendmsg-window.c:205
msgid "_Lithuanian"
msgstr "_Litvanca"
#: src/sendmsg-window.c:206
msgid "_Norwegian"
msgstr "_Norveççe"
#: src/sendmsg-window.c:207
msgid "_Polish"
msgstr "_Lehçe"
#: src/sendmsg-window.c:208
msgid "_Portuguese"
msgstr "_Portekizce"
#: src/sendmsg-window.c:209
msgid "_Romanian"
msgstr "_Rumence"
#: src/sendmsg-window.c:210
msgid "_Russian"
msgstr "_Rusça"
#: src/sendmsg-window.c:211
msgid "_Serbian"
msgstr "_Sırpça"
#: src/sendmsg-window.c:212
msgid "_Serbian (Latin)"
msgstr "_Sırpça (Latin)"
#: src/sendmsg-window.c:213
msgid "_Slovak"
msgstr "_Slovakça"
#: src/sendmsg-window.c:214
msgid "_Spanish"
msgstr "İspa_nyolca"
#: src/sendmsg-window.c:215
msgid "_Swedish"
msgstr "İ_sveççe"
#: src/sendmsg-window.c:216
msgid "_Tatar"
msgstr "_Tatarca"
#: src/sendmsg-window.c:217
msgid "_Turkish"
msgstr "_Türkçe"
#: src/sendmsg-window.c:218
msgid "_Ukrainian"
msgstr "_Ukraynaca"
#: src/sendmsg-window.c:219
msgid "_Generic UTF-8"
msgstr "_Genel UTF-8"
#: src/sendmsg-window.c:263
msgid "Attachment"
msgstr "Ek"
#: src/sendmsg-window.c:263
msgid "Inline"
msgstr "Satır arası"
#: src/sendmsg-window.c:263
msgid "Reference"
msgstr "Referans"
#: src/sendmsg-window.c:477
msgid "(No name)"
msgstr "(Adsız)"
#: src/sendmsg-window.c:483
#, c-format
msgid ""
"The message to “%s” is modified.\n"
"Save message to Draftbox?"
msgstr ""
"“%s”e giden ileti değiştirilmiş.\n"
"İleti taslak kutusuna kaydedilsin mi?"
#: src/sendmsg-window.c:695
#, c-format
msgid "Editing failed: %s"
msgstr "Düzenleme başarısız oldu: %s"
#: src/sendmsg-window.c:706 src/sendmsg-window.c:4816
#, c-format
msgid "Cannot read the file “%s”: %s"
msgstr "“%s” dosyası okunamıyor: %s"
#: src/sendmsg-window.c:805
msgid "GNOME editor is not defined in your preferred applications."
msgstr "GNOME düzenleyici yeğlenen uygulamalarınızda tanımlanmamış."
#: src/sendmsg-window.c:814
#, c-format
msgid "Could not create temporary file: %s"
msgstr "Geçici dosya oluşturulamadı: %s"
#: src/sendmsg-window.c:893
msgid "Select Identity"
msgstr "Kimlik Seç"
#: src/sendmsg-window.c:1402
#, c-format
msgid ""
"Saying yes will not send the file “%s” itself, but just a MIME message/"
"external-body reference. Note that the recipient must have proper "
"permissions to see the “real” file.\n"
"\n"
"Do you really want to attach this file as reference?"
msgstr ""
"Evet demek “%s” dosyasının kendini göndermeyecek, yalnızca MIME iletisini/"
"dış gövde referansını gönderecektir. Alıcının “gerçek” dosyayı görmek için "
"doğru izinlere sahip olması gerektiğini unutmayın.\n"
"\n"
"Bu dosyayı gerçekten referans olarak eklemek istiyor musun?"
#: src/sendmsg-window.c:1412
msgid "Attach as Reference?"
msgstr "Referans olarak ekle?"
#: src/sendmsg-window.c:1536
msgid "Choose character set"
msgstr "Karakter kümesi seç"
#: src/sendmsg-window.c:1544
#, c-format
msgid ""
"File\n"
"%s\n"
"is not encoded in US-ASCII or UTF-8.\n"
"Please choose the character set used to encode the file."
msgstr ""
"Dosya\n"
"%s\n"
"US-ASCII veya UTF-8 olarak kodlanmamış.\n"
"Lütfen dosyayı kodlamak için kullanılan karakter kümesini seç."
#: src/sendmsg-window.c:1567
msgid "Attach as MIME type:"
msgstr "MIME türü olarak ekle:"
#: src/sendmsg-window.c:1639
#, c-format
msgid "Character set for file %s changed from “%s” to “%s”."
msgstr "%s dosyası için karakter kümesi “%s”den “%s”e değiştirildi."
#: src/sendmsg-window.c:1685 src/sendmsg-window.c:5184
msgid "(no subject)"
msgstr "(konusuz)"
#: src/sendmsg-window.c:1764
msgid "forwarded message"
msgstr "iletilen ileti"
#: src/sendmsg-window.c:1769
#, c-format
msgid "Message from %s, subject: “%s”"
msgstr "%s’den ileti, konu “%s”"
#: src/sendmsg-window.c:1853 src/sendmsg-window.c:1929
msgid "Remove"
msgstr "Kaldır"
#: src/sendmsg-window.c:1941
msgid "Open…"
msgstr "Aç…"
#: src/sendmsg-window.c:1953
msgid "(URL)"
msgstr "(URL)"
#: src/sendmsg-window.c:2008
msgid "Attach file"
msgstr "Dosya ekle"
#: src/sendmsg-window.c:2117 src/sendmsg-window.c:2193
#: src/sendmsg-window.c:7150
msgid ""
"Attaching message failed.\n"
"Possible reason: not enough temporary space"
msgstr ""
"İletinin eklenmesi başarısız.\n"
"Olası neden: yeterli geçici alan yok"
#: src/sendmsg-window.c:2414
msgid "F_rom:"
msgstr "_Kimden:"
#. Subject:
#: src/sendmsg-window.c:2564
msgid "S_ubject:"
msgstr "Kon_u:"
#: src/sendmsg-window.c:2596
msgid "F_CC:"
msgstr "F_CC:"
#. Attachment list
#: src/sendmsg-window.c:2623
msgid "_Attachments:"
msgstr "_Eklentiler:"
#: src/sendmsg-window.c:2667
msgid "Mode"
msgstr "Kip"
#: src/sendmsg-window.c:2690
msgid "Description"
msgstr "Tanımlama"
#: src/sendmsg-window.c:2991
#, c-format
msgid "Could not save attachment: %s"
msgstr "Eklenti kaydedilemedi: %s"
#: src/sendmsg-window.c:3065
msgid "No subject"
msgstr "Konu yok"
#: src/sendmsg-window.c:3114
msgid "decrypted: "
msgstr "şifresi çözülmüş: "
#: src/sendmsg-window.c:3122
#, c-format
msgid "inlined file “%s” (%s)"
msgstr "satır arası yapılmış dosya “%s” (%s)"
#: src/sendmsg-window.c:3125
#, c-format
msgid "attached file “%s” (%s)"
msgstr "eklenmiş dosya “%s” (%s)"
#: src/sendmsg-window.c:3130
#, c-format
msgid "inlined %s part"
msgstr "%s bölümü satır arasına alındı"
#: src/sendmsg-window.c:3132
#, c-format
msgid "attached %s part"
msgstr "%s kısmı eklentilendi"
#: src/sendmsg-window.c:3213
#, c-format
msgid "message from %s, subject “%s”"
msgstr "%s’den ileti, konu “%s”"
#: src/sendmsg-window.c:3341
msgid "quoted"
msgstr "alıntılanmış"
#: src/sendmsg-window.c:3346 src/sendmsg-window.c:3349
msgid "quoted attachment"
msgstr "alıntılanmış eklenti"
#: src/sendmsg-window.c:3393
msgid "Select parts for quotation"
msgstr "Alıntılama için bölümleri seç"
#: src/sendmsg-window.c:3402
msgid "Select the parts of the message which shall be quoted in the reply"
msgstr "İletinin yanıtta alıntılanacak bölümlerini seç"
#: src/sendmsg-window.c:3431
msgid ""
"<b>Warning:</b> The original message contains an abnormal mixture of "
"encrypted and unencrypted parts. This <i>might</i> indicate an attack.\n"
"Double-check the contents of the reply before sending."
msgstr ""
"<b>Uyarı:</b> Özgün ileti şifreli ve şifrelenmemiş bölümlerin anormal bir "
"karışımını içeriyor. Bu bir saldırı anlamına geliyor <i>olabilir</i>.\n"
"Göndermeden önce yanıt içeriğini iki kez denetleyin."
#: src/sendmsg-window.c:3438 src/sendmsg-window.c:3513
msgid ""
"You reply to an encrypted message. The reply will contain the decrypted "
"contents of the original message.\n"
"Consider to encrypt the reply, and verify that you do not unintentionally "
"leak sensitive information."
msgstr ""
"Şifreli iletiyi yanıtlıyorsunuz. Yanıt, özgün iletinin şifresi çözülmüş "
"içeriğini barındıracaktır.\n"
"Yanıtı şifrelemeyi düşünün ve istemeden hassas bilgileri sızdırmadığınıza "
"emin olun."
#: src/sendmsg-window.c:3519
msgid "Do not remind me again."
msgstr "Yeniden anımsatma."
#: src/sendmsg-window.c:3613
msgid "you"
msgstr "sen"
#: src/sendmsg-window.c:3622
#, c-format
msgid "------forwarded message from %s------\n"
msgstr "------%s’den iletilen ileti------\n"
#: src/sendmsg-window.c:3659
#, c-format
msgid "Message-ID: %s\n"
msgstr "İleti Kimliği: %s\n"
#: src/sendmsg-window.c:3665
msgid "References:"
msgstr "Referanslar:"
#: src/sendmsg-window.c:3676
#, c-format
msgid "On %s, %s wrote:\n"
msgstr "%s’de %s yazmış:\n"
#: src/sendmsg-window.c:3678
#, c-format
msgid "%s wrote:\n"
msgstr "%s bunu yazmış:\n"
#: src/sendmsg-window.c:3944
msgid "Could not save message."
msgstr "İleti kaydedilemedi."
#: src/sendmsg-window.c:3951
#, c-format
msgid "Could not open draftbox: %s"
msgstr "Takas kutusu açılamadı: %s"
#: src/sendmsg-window.c:3980
msgid "Message saved."
msgstr "İleti alındı."
#: src/sendmsg-window.c:4618 src/sendmsg-window.c:4626
#: src/sendmsg-window.c:4633 src/sendmsg-window.c:4657
#, c-format
msgid "Could not attach the file %s: %s."
msgstr "Dosya eklenemedi %s: %s."
#: src/sendmsg-window.c:4619
msgid "not an absolute path"
msgstr "mutlak bir yol değil"
#: src/sendmsg-window.c:4627
msgid "does not exist"
msgstr "yok"
#: src/sendmsg-window.c:4658
msgid "not in current directory"
msgstr "geçerli dizinde değil"
#: src/sendmsg-window.c:4710
msgid ""
"The link that you selected created\n"
"a “Blind copy” (BCC) address.\n"
"Please check that the address\n"
"is appropriate."
msgstr ""
"Seçtiğin bağlantı bir “Kör kopya”\n"
"(BCC) adresi oluşturdu.\n"
"Lütfen adresin uygun olup olmadığını\n"
"denetle."
#: src/sendmsg-window.c:4835
msgid "Include file"
msgstr "Dosyayı içer"
#. Translators: please do not translate Face.
#: src/sendmsg-window.c:5025
#, c-format
msgid "Could not load Face header file %s: %s"
msgstr "%s Face başlık dosyası yüklenemedi: %s"
#. Translators: please do not translate Face.
#: src/sendmsg-window.c:5028
#, c-format
msgid "Could not load X-Face header file %s: %s"
msgstr "%s X-Face başlık dosyası yüklenemedi: %s"
#: src/sendmsg-window.c:5140
msgid "No Subject"
msgstr "Konu Yok"
#: src/sendmsg-window.c:5145
msgid "_Send"
msgstr "_Gönder"
#: src/sendmsg-window.c:5170
msgid "You did not specify a subject for this message"
msgstr "İleti için bir konu belirtmedin"
#: src/sendmsg-window.c:5171
msgid "If you would like to provide one, enter it below."
msgstr "İstersen, aşağıya girebilirsin."
#: src/sendmsg-window.c:5232
msgid "Message could be encrypted"
msgstr "İleti şifrelenmiş olabilir"
#: src/sendmsg-window.c:5235
msgid "Send _encrypted"
msgstr "_Şifreli gönder"
#: src/sendmsg-window.c:5236
msgid "Send _unencrypted"
msgstr "Şifrelenmemiş _gönder"
#: src/sendmsg-window.c:5306 src/sendmsg-window.c:5394
#, c-format
msgid ""
"You did not select encryption for this message, although %s public keys are "
"available for all recipients. In order to protect your privacy, the message "
"could be %s encrypted."
msgstr ""
"Tüm alıcılar için %s genel anahtarları kullanılabilir olmasına rağmen bu "
"ileti için şifreleme seçmedin. Gizliliği korumak için, ileti %s "
"şifrelenebilirdi."
#: src/sendmsg-window.c:5381
#, c-format
msgid "error checking Autocrypt keys: %s"
msgstr "Autocrypt anahtarları denetlenirken hata: %s"
#: src/sendmsg-window.c:5412
msgid ""
"\n"
"However, encryption is discouraged as the Autocrypt status indicates that "
"some recipients <i>might</i> not be able to read the message."
msgstr ""
"\n"
"Ancak, Autocrypt durumu bazı alıcıların iletiyi okuyamaması neden "
"<i>olabileceğinden</i> şifreleme önerilmez."
#: src/sendmsg-window.c:5425
#, c-format
msgid ""
"<i>Note:</i> choosing encryption will import %u key from the Autocrypt "
"database into the GnuPG key ring."
msgid_plural ""
"<i>Note:</i> choosing encryption will import %u keys from the Autocrypt "
"database into the GnuPG key ring."
msgstr[0] ""
"<i>Not:</i> şifrelemenin seçilmesi, Autocrypt veri tabanından GnuPG "
"anahtarlığına %u anahtarı içe aktarır."
#: src/sendmsg-window.c:5450
#, c-format
msgid "Cannot import Autocrypt keys: %s"
msgstr "Autocrypt anahtarları içe aktarılamıyor: %s"
#: src/sendmsg-window.c:5510
msgid "You selected OpenPGP security for this message.\n"
msgstr "Bu ileti için OpenPGP güvenliğini seçtin.\n"
#: src/sendmsg-window.c:5515
msgid ""
"The message text will be sent as plain text and as HTML, but only the plain "
"part can be signed.\n"
msgstr ""
"İleti metni düz metin ve HTML olarak gönderilecek, ama yalnızca düz kısmı "
"imzalanabilir.\n"
#: src/sendmsg-window.c:5520
msgid ""
"The message contains attachments, which cannot be signed or encrypted.\n"
msgstr "İleti imzalanamayan veya şifrelenemeyen eklentiler içeriyor.\n"
#: src/sendmsg-window.c:5524
msgid ""
"You should select MIME mode if the complete message shall be protected. Do "
"you really want to proceed?"
msgstr ""
"Tüm ileti korunacaksa bir MIME kipi seçmelisin. Gerçekten devam etmek "
"istiyor musun?"
#: src/sendmsg-window.c:5544
#, c-format
msgid "sending message with GPG mode %d"
msgstr "ileti GPG kipi %d ile gönderiliyor"
#: src/sendmsg-window.c:5574
msgid "Message could not be created"
msgstr "İleti oluşturulamadı"
#: src/sendmsg-window.c:5576
msgid "Message could not be queued in outbox"
msgstr "İleti giden kutusunda kuyruklanamadı"
#: src/sendmsg-window.c:5578
msgid "Message could not be saved in sentbox"
msgstr "İleti gönderi kutusuna kaydedilemedi"
#: src/sendmsg-window.c:5580
msgid "Message could not be sent"
msgstr "İleti gönderilemedi"
#: src/sendmsg-window.c:5582
msgid "Message could not be signed"
msgstr "İleti imzalanamadı"
#: src/sendmsg-window.c:5584
msgid "Message could not be encrypted"
msgstr "İleti şifrelenemedi"
#: src/sendmsg-window.c:5589
#, c-format
msgid ""
"Send failed: %s\n"
"%s"
msgstr ""
"Gönderim başarısız: %s\n"
"%s"
#: src/sendmsg-window.c:5595
#, c-format
msgid "Send failed: %s"
msgstr "Gönderim başarısız: %s"
#: src/sendmsg-window.c:5686
#, c-format
msgid "Could not postpone message: %s"
msgstr "İleti ertelenemedi: %s"
#: src/sendmsg-window.c:5707
msgid "Message postponed."
msgstr "İleti ertelendi."
#: src/sendmsg-window.c:5712
msgid "Could not postpone message."
msgstr "İleti ertelenemedi."
#: src/sendmsg-window.c:5924
#, c-format
msgid "Error starting spell checker: %s"
msgstr "Yazım denetimi başlatırken hata: %s"
#: src/sendmsg-window.c:6689
#, c-format
msgid "Reply to %s: %s"
msgstr "Yanıtla %s: %s"
#: src/sendmsg-window.c:6694
#, c-format
msgid "Forward message to %s: %s"
msgstr "İletiyi ilet %s: %s"
#: src/sendmsg-window.c:6698
#, c-format
msgid "New message to %s: %s"
msgstr "Yeni ileti %s: %s"
#: src/sendmsg-window.c:6845 ui/sendmsg-window.ui:197
msgid "_Language"
msgstr "_Dil"
#: src/spell-check.c:222
msgid "Spell check"
msgstr "Yazım denetimi"
#: src/spell-check.c:349
msgid "C_hange"
msgstr "_Değiştir"
#: src/spell-check.c:351
msgid "Replace the current word with the selected suggestion"
msgstr "Geçerli sözcüğü seçilen öneri ile değiştir"
#: src/spell-check.c:357
msgid "Change _All"
msgstr "Tümünü _Değiştir"
#: src/spell-check.c:359
msgid ""
"Replace all occurrences of the current word with the selected suggestion"
msgstr "Geçerli sözcüğün tüm yinelemelerini seçilen öneri ile değiştir"
#: src/spell-check.c:365
msgid "_Ignore"
msgstr "_Yok Say"
#: src/spell-check.c:367
msgid "Skip the current word"
msgstr "Geçerli sözcüğü atla"
#: src/spell-check.c:372
msgid "I_gnore All"
msgstr "Tümünü Yok Sa_y"
#: src/spell-check.c:374
msgid "Skip all occurrences of the current word"
msgstr "Geçerli sözcüğün tüm yinelemelerini atla"
#: src/spell-check.c:379
msgid "_Learn"
msgstr "_Öğren"
#: src/spell-check.c:381
msgid "Add the current word to your personal dictionary"
msgstr "Geçerli sözcüğü kişisel sözlüğe ekle"
#: src/spell-check.c:386
msgid "_Done"
msgstr "_Tamam"
#: src/spell-check.c:387
msgid "Finish spell checking"
msgstr "İmla denetimini bitir"
#: src/spell-check.c:394
msgid "Revert all changes and finish spell checking"
msgstr "Tüm değişiklikleri geri al ve imla denetimini bitir"
#: src/spell-check.c:1021
#, c-format
msgid "BalsaSpellCheck: Enchant Error: %s\n"
msgstr "BalsaSpellCheck: Enchant Hatası: %s\n"
#: src/store-address.c:101
msgid "Store address: no addresses"
msgstr "Adresi kaydet: adres yok"
#: src/store-address.c:200
msgid "Store Address"
msgstr "Adresi Kaydet"
#: src/store-address.c:241
msgid "No address book selected…"
msgstr "Hiçbir adres defteri seçilmedi…"
#: src/store-address.c:254
msgid "Address could not be written to this address book."
msgstr "Adres bu adres defterine yazılamadı."
#: src/store-address.c:257
msgid "Address book could not be accessed."
msgstr "Adres defterine erişilemedi."
#: src/store-address.c:259
msgid "This mail address is already in this address book."
msgstr "Bu posta adresi zaten bu adres defterinde."
#: src/store-address.c:262
msgid "Unexpected address book error. Report it."
msgstr "Beklenmeyen adres defteri hatası. Raporla."
#: src/store-address.c:285
msgid "Address Book:"
msgstr "Adres Defteri:"
#: src/store-address.c:335
msgid "From: "
msgstr "Gönderen: "
#: src/store-address.c:336
msgid "To: "
msgstr "Alıcı: "
#: src/store-address.c:337
msgid "CC: "
msgstr "Bilgi: "
#: src/store-address.c:338
msgid "BCC: "
msgstr "Saklı Bilgi: "
#: src/toolbar-factory.c:115
msgid "Separator"
msgstr "Ayıraç"
#: src/toolbar-factory.c:116
msgid "Quit"
msgstr "Çık"
#: src/toolbar-factory.c:119
msgid "Continue"
msgstr "Devam et"
#: src/toolbar-factory.c:120
msgid "Reply"
msgstr "Yanıtla"
#: src/toolbar-factory.c:121
msgid ""
"Reply\n"
"to all"
msgstr ""
"Tümüne\n"
"yanıtla"
#: src/toolbar-factory.c:122
msgid ""
"Reply\n"
"to group"
msgstr ""
"Kümeye\n"
"yanıtla"
#: src/toolbar-factory.c:123
msgid "Forward"
msgstr "İlet"
#: src/toolbar-factory.c:126
msgid ""
"Next\n"
"unread"
msgstr ""
"Sonraki\n"
"okunmamış"
#: src/toolbar-factory.c:127
msgid ""
"Next\n"
"flagged"
msgstr ""
"Sonraki\n"
"bayraklı"
#: src/toolbar-factory.c:128
msgid ""
"Previous\n"
"part"
msgstr ""
"Önceki\n"
"bölüm"
#: src/toolbar-factory.c:129
msgid ""
"Next\n"
"part"
msgstr ""
"Sonraki\n"
"bölüm"
#: src/toolbar-factory.c:130
msgid ""
"Trash /\n"
"Delete"
msgstr ""
"Çöp /\n"
"Sil"
#: src/toolbar-factory.c:131 ui/sendmsg-window.ui:41
msgid "Postpone"
msgstr "Ertele"
#: src/toolbar-factory.c:132
msgid "Print"
msgstr "Yazdır"
#: src/toolbar-factory.c:133
msgid ""
"Request\n"
"MDN"
msgstr ""
"MDN\n"
"iste"
#: src/toolbar-factory.c:134 ui/sendmsg-window.ui:30
msgid "Send"
msgstr "Gönder"
#: src/toolbar-factory.c:135
msgid "Send queued"
msgstr "Kuyrukta bekleyen iletileri gönder"
#: src/toolbar-factory.c:136
msgid "Exchange"
msgstr "Takas"
#: src/toolbar-factory.c:137 src/toolbar-factory.c:167 ui/sendmsg-window.ui:36
msgid "Queue"
msgstr "Kuyruğa ekle"
#: src/toolbar-factory.c:138
msgid "Attach"
msgstr "Dosya ekle"
#: src/toolbar-factory.c:139
msgid "Save"
msgstr "Kaydet"
#: src/toolbar-factory.c:140
msgid "Identity"
msgstr "Kimlik"
#: src/toolbar-factory.c:143
msgid ""
"Toggle\n"
"new"
msgstr ""
"Yeniyi\n"
"göster"
#: src/toolbar-factory.c:144
msgid "Mark all"
msgstr "Tümünü imle"
#: src/toolbar-factory.c:145
msgid ""
"All\n"
"headers"
msgstr ""
"Tüm\n"
"başlıklar"
#: src/toolbar-factory.c:146
msgid ""
"Recheck\n"
"cryptography"
msgstr "Şifrelemeyi yeniden denetle"
#: src/toolbar-factory.c:147
msgid ""
"Reset\n"
"Filter"
msgstr ""
"Süzgeci\n"
"Sıfırla"
#: src/toolbar-factory.c:148
msgid "Message Preview"
msgstr "İleti Ön İzlemesi"
#: src/toolbar-factory.c:149
msgid "Sign"
msgstr "İmzala"
#: src/toolbar-factory.c:150
msgid "Encrypt"
msgstr "Şifrele"
#: src/toolbar-factory.c:151 ui/sendmsg-window.ui:78
msgid "Undo"
msgstr "Geri Al"
#: src/toolbar-factory.c:152 ui/sendmsg-window.ui:84
msgid "Redo"
msgstr "Yinele"
#: src/toolbar-factory.c:153
msgid "Expunge"
msgstr "Tümüyle Kaldır"
#: src/toolbar-factory.c:154
msgid ""
"Empty\n"
"Trash"
msgstr ""
"Çöpü\n"
"Boşalt"
#: src/toolbar-factory.c:476
msgid "Queue this message for sending"
msgstr "Bu iletiyi gönderim için kuyruğa al"
#: src/toolbar-factory.c:488
msgid "Text Be_low Icons"
msgstr "Simgelerin A_ltında Metin"
#: src/toolbar-factory.c:489
msgid "Priority Text Be_side Icons"
msgstr "_Simgelerin Yanında Öncelikli Metin"
#: src/toolbar-factory.c:491
msgid "_Icons Only"
msgstr "_Yalnızca Simgeler"
#: src/toolbar-factory.c:492
msgid "_Text Only"
msgstr "_Yalnızca Metin"
#: src/toolbar-factory.c:717
#, c-format
msgid "Use Desktop _Default (%s)"
msgstr "Masaüstü _Öntanımlısını Kullan (%s)"
#: src/toolbar-factory.c:743
msgid "_Customize Toolbars…"
msgstr "_Araç Çubuklarını Özelleştir…"
#: src/toolbar-prefs.c:121
msgid "Customize Toolbars"
msgstr "Araç Çubuklarını Özelleştir"
#: src/toolbar-prefs.c:161
msgid "Compose window"
msgstr "İleti yazma penceresi"
#: src/toolbar-prefs.c:172
msgid "Toolbar options"
msgstr "Araç çubuğu seçenekleri"
#: src/toolbar-prefs.c:181
msgid "_Wrap button labels"
msgstr "_Düğme etiketlerini kaydır"
#: src/toolbar-prefs.c:351
#, c-format
msgid "Error displaying toolbar help: %s\n"
msgstr "Araç çubuğu yardımı görüntülenirken hata: %s\n"
#. Preview display
#: src/toolbar-prefs.c:387
msgid "Preview"
msgstr "Ön izleme"
#: src/toolbar-prefs.c:414
msgid "_Restore toolbar to standard buttons"
msgstr "Araç çubuğunu standart düğmelere ge_ri yükle"
#. Style button
#: src/toolbar-prefs.c:417
msgid "Toolbar _style…"
msgstr "Araç çubuğu _biçemi…"
#: src/toolbar-prefs.c:435
msgid "Available buttons"
msgstr "Kullanılabilir düğmeler"
#: src/toolbar-prefs.c:450
msgid "Current toolbar"
msgstr "Geçerli araç çubuğu"
#: src/toolbar-prefs.c:468
msgid "Move selected item up"
msgstr "Seçili nesneyi yukarı taşı"
#: src/toolbar-prefs.c:478
msgid "Remove selected item from toolbar"
msgstr "Seçili nesneleri araç çubuğundan kaldır"
#: src/toolbar-prefs.c:485
msgid "Add selected item to toolbar"
msgstr "Seçili nesneleri araç çubuğuna ekle"
#: src/toolbar-prefs.c:492
msgid "Move selected item down"
msgstr "Seçili nesneyi aşağı taşı"
#: ui/ab-main.ui:4 ui/main-window.ui:4 ui/message-window.ui:4
#: ui/sendmsg-window.ui:4 ui/source-viewer.ui:4
msgid "_File"
msgstr "_Dosya"
#. Translators: main menu item - New address book
#: ui/ab-main.ui:10
msgctxt "address book"
msgid "_New"
msgstr "_Yeni"
#: ui/ab-main.ui:13
msgid "_VCard Address Book (GnomeCard)"
msgstr "_VCard Adres Defteri (GnomeCard)"
#: ui/ab-main.ui:18
msgid "_External query (a program)"
msgstr "_Harici sorgu (bir program)"
#: ui/ab-main.ui:23
msgid "_LDIF Address Book"
msgstr "_LDIF Adres Defteri"
#: ui/ab-main.ui:28
msgid "_LDAP Address Book"
msgstr "_LDAP Adres Defteri"
#: ui/ab-main.ui:33
msgid "_GPE Address Book"
msgstr "_GPE Adres Defteri"
#: ui/ab-main.ui:39 ui/main-window.ui:343
msgid "_Properties"
msgstr "_Özellikler"
#: ui/ab-main.ui:51 ui/main-window.ui:102
msgid "_Quit"
msgstr "_Çık"
#: ui/ab-main.ui:57
msgid "_Entry"
msgstr "_Girdi"
#: ui/ab-main.ui:60
msgid "_New Entry"
msgstr "_Yeni Girdi"
#: ui/ab-main.ui:65
msgid "_Delete Entry"
msgstr "_Girdiyi Sil"
#: ui/ab-main.ui:73
msgid "_About"
msgstr "_Hakkında"
#. Translators: window menu item - New message or mailbox
#: ui/main-window.ui:7
msgctxt "window menu"
msgid "_New"
msgstr "_Yeni"
#: ui/main-window.ui:11
msgid "Local mbox mailbox…"
msgstr "Yerel mbox posta kutusu…"
#: ui/main-window.ui:16
msgid "Local Maildir mailbox…"
msgstr "Yerel Maildir posta kutusu…"
#: ui/main-window.ui:21
msgid "Local MH mailbox…"
msgstr "Yerel MH posta kutusu…"
#: ui/main-window.ui:33
msgid "Remote IMAP subfolder…"
msgstr "Uzak IMAP alt klasörü…"
#: ui/main-window.ui:42
msgid "_Continue"
msgstr "_Devam et"
#: ui/main-window.ui:50
msgid "_Get New Mail"
msgstr "_Yeni iletileri Al"
#: ui/main-window.ui:56
msgid "_Send Queued Mail"
msgstr "_Kuyrukta bekleyen iletileri gönder"
#: ui/main-window.ui:62
msgid "Send and _Receive Mail"
msgstr "Posta Gönder ve _Al"
#: ui/main-window.ui:70 ui/message-window.ui:8
msgid "Page _Setup"
msgstr "Sayfa _Düzeni"
#: ui/main-window.ui:75 ui/message-window.ui:13 ui/sendmsg-window.ui:59
msgid "_Print…"
msgstr "_Yazdır…"
#: ui/main-window.ui:83
msgid "_Address Book"
msgstr "_Adres Defteri"
#: ui/main-window.ui:89
msgid "A_utocrypt Database"
msgstr "A_utocrypt Veri Tabanı"
#: ui/main-window.ui:96
msgid "Empty _Trash"
msgstr "Çöp kutusunu _boşalt"
#: ui/main-window.ui:113 ui/main-window.ui:460 ui/message-window.ui:32
#: ui/sendmsg-window.ui:98 ui/source-viewer.ui:19
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopyala"
#: ui/main-window.ui:125
msgid "Select _Thread"
msgstr "_İleti Dizisi Seç"
#: ui/main-window.ui:132
msgid "_Find"
msgstr "_Bul"
#: ui/main-window.ui:138
msgid "Find Ne_xt"
msgstr "_Sonrakini Bul"
#: ui/main-window.ui:144 ui/message-window.ui:46
msgid "Find in _Message"
msgstr "_İletide Bul"
#: ui/main-window.ui:152
msgid "F_ilters…"
msgstr "S_üzgeçler…"
#: ui/main-window.ui:157
msgid "_Export Filters…"
msgstr "Süzgeçleri _Dışa Aktar…"
#: ui/main-window.ui:163
msgid "_Preferences"
msgstr "_Tercihler"
#: ui/main-window.ui:166
msgid "_Settings…"
msgstr "_Ayarlar…"
#: ui/main-window.ui:171
msgid "_Toolbars…"
msgstr "_Araç Çubukları…"
#: ui/main-window.ui:176
msgid "_Identities…"
msgstr "_Kimlikler…"
#: ui/main-window.ui:183 ui/message-window.ui:53 ui/source-viewer.ui:34
msgid "_View"
msgstr "_Görünüm"
#: ui/main-window.ui:187
msgid "_Show Mailbox Tree"
msgstr "_Posta Kutusu Ağacını Göster"
#: ui/main-window.ui:193
msgid "Show Mailbox _Tabs"
msgstr "Posta Kutusu _Sekmelerini Göster"
#: ui/main-window.ui:198 ui/message-window.ui:57 ui/sendmsg-window.ui:169
msgid "Show Too_lbar"
msgstr "A_raç çubuğunu Göster"
#: ui/main-window.ui:203
msgid "Show St_atus Bar"
msgstr "Dur_um Çubuğunu Göster"
#: ui/main-window.ui:208
msgid "Show _Index Filter"
msgstr "_İndis Süzgecini Göster"
#: ui/main-window.ui:215 ui/message-window.ui:64
msgid "_Wrap"
msgstr "_Sar (wrap)"
#: ui/main-window.ui:222 ui/message-window.ui:71
msgid "_No Headers"
msgstr "Başlık _Yok"
#: ui/main-window.ui:228 ui/message-window.ui:77
msgid "S_elected Headers"
msgstr "_Seçili Başlıklar"
#: ui/main-window.ui:234 ui/message-window.ui:83
msgid "All _Headers"
msgstr "Tüm Başlıklar"
#: ui/main-window.ui:242
msgid "Th_read messages"
msgstr "_İleti dizisi iletileri"
#: ui/main-window.ui:249
msgid "E_xpand All"
msgstr "Tümünü Genişl_et"
#: ui/main-window.ui:255
msgid "_Collapse All"
msgstr "Tümünü _Kapat"
#: ui/main-window.ui:263 ui/message-window.ui:91
msgid "Zoom _In"
msgstr "_Büyüt"
#: ui/main-window.ui:269 ui/message-window.ui:97
msgid "Zoom _Out"
msgstr "_Küçült"
#: ui/main-window.ui:275 ui/message-window.ui:103
msgid "Zoom _100%"
msgstr "_100% Yakınlaştır"
#: ui/main-window.ui:281
msgid "Mail_box"
msgstr "_Posta kutusu"
#: ui/main-window.ui:285
msgid "_Hide Messages"
msgstr "İletileri _Gizle"
#: ui/main-window.ui:288 ui/main-window.ui:488
msgid "_Deleted"
msgstr "_Silindi"
#: ui/main-window.ui:293
msgid "Un_deleted"
msgstr "Silme _Geri Alındı"
#: ui/main-window.ui:298
msgid "_Read"
msgstr "_Okunmuş"
#: ui/main-window.ui:303
msgid "Un_read"
msgstr "_Okunmamış"
#: ui/main-window.ui:313
msgid "Un_flagged"
msgstr "İşaretsi_z"
#: ui/main-window.ui:318 ui/main-window.ui:500
msgid "_Answered"
msgstr "_Yanıtlanmış"
#: ui/main-window.ui:323
msgid "Un_answered"
msgstr "Yanıtla_nmamış"
#: ui/main-window.ui:329
msgid "_Reset Filter"
msgstr "Süzgeçleri _Sıfırla"
#: ui/main-window.ui:355
msgid "Select _Filters…"
msgstr "_Süzgeçleri Seç…"
#: ui/main-window.ui:362
msgid "_Remove Duplicates"
msgstr "_Aynı Olanları Kaldır"
#: ui/main-window.ui:367
msgid "E_xpunge Deleted Messages"
msgstr "Silinmiş İletileri _Tümüyle Kaldır"
#: ui/main-window.ui:381 ui/message-window.ui:112
msgid "_Message"
msgstr "_İleti"
#: ui/main-window.ui:384
msgid "_New…"
msgstr "_Yeni…"
#: ui/main-window.ui:396 ui/message-window.ui:122
msgid "Reply to _All…"
msgstr "_Tümüne Yanıtla…"
#: ui/main-window.ui:402 ui/message-window.ui:128
msgid "Reply to _Group…"
msgstr "__Kümeye Yanıtla…"
#: ui/main-window.ui:428 ui/message-window.ui:147
msgid "_Next Part"
msgstr "_Sonraki Bölüm"
#: ui/main-window.ui:434 ui/message-window.ui:153
msgid "_Previous Part"
msgstr "_Önceki Bölüm"
#: ui/main-window.ui:440 ui/message-window.ui:159
msgid "Save Current Part…"
msgstr "Geçerli Bölümü Kaydet…"
#: ui/main-window.ui:446 ui/message-window.ui:165
msgid "_View Source…"
msgstr "_Kaynağı Göster…"
#: ui/main-window.ui:452 ui/message-window.ui:171
msgid "Decrypt and check signatures"
msgstr "Şifreyi çöz ve imzaları denetle"
#: ui/main-window.ui:466 ui/source-viewer.ui:27
msgid "_Select Text"
msgstr "_Metin Seç"
#: ui/main-window.ui:473 ui/message-window.ui:205
msgid "_Move to Trash"
msgstr "_Çöp Kutusuna At"
#: ui/main-window.ui:479
msgid "_Toggle Flag"
msgstr "_Bayrağı Tetikle"
#: ui/main-window.ui:494
msgid "_New"
msgstr "Ye_ni"
#: ui/main-window.ui:514
msgid "_Go"
msgstr "_Git"
#: ui/main-window.ui:518 ui/message-window.ui:179
msgid "Next Message"
msgstr "Sonraki İleti"
#: ui/main-window.ui:524 ui/message-window.ui:185
msgid "Previous Message"
msgstr "Önceki İleti"
#: ui/main-window.ui:530 ui/message-window.ui:191
msgid "Next Unread Message"
msgstr "Sonraki Okunmamış İleti"
#: ui/main-window.ui:536 ui/message-window.ui:197
msgid "Next Flagged Message"
msgstr "Sonraki Bayraklı İleti"
#: ui/main-window.ui:546
msgid "_Contents"
msgstr "_İçindekiler"
#: ui/main-window.ui:550
msgid "_About Balsa"
msgstr "Balsa _Hakkında"
#: ui/sendmsg-window.ui:8
msgid "_Include File…"
msgstr "Dosyayı _İçer …"
#: ui/sendmsg-window.ui:13
msgid "_Attach File…"
msgstr "Dosya _Ekle…"
#: ui/sendmsg-window.ui:18
msgid "I_nclude Messages…"
msgstr "İletileri İ_çer…"
#: ui/sendmsg-window.ui:23
msgid "Attach _Messages…"
msgstr "_İletileri Ekle…"
#: ui/sendmsg-window.ui:46
msgid "_Save"
msgstr "_Kaydet"
#: ui/sendmsg-window.ui:54
msgid "Page S_etup"
msgstr "Sayfa _Düzeni"
#: ui/sendmsg-window.ui:92
msgid "Cu_t"
msgstr "_Kes"
#: ui/sendmsg-window.ui:104
msgid "_Paste"
msgstr "_Yapıştır"
#: ui/sendmsg-window.ui:118
msgid "_Wrap Body"
msgstr "Gövdeyi _Sar"
#: ui/sendmsg-window.ui:124
msgid "_Reflow Selected Text"
msgstr "Seçili Metni Yeniden _Akıt"
#: ui/sendmsg-window.ui:132
msgid "Insert Si_gnature"
msgstr "_İmza Ekle"
#: ui/sendmsg-window.ui:138
msgid "_Quote Message(s)"
msgstr "İleti(ler)i _Alıntıla"
#: ui/sendmsg-window.ui:145
msgid "C_heck Spelling"
msgstr "İmlayı _Denetle"
#: ui/sendmsg-window.ui:152
msgid "Select _Identity…"
msgstr "_Kimlik Seç…"
#: ui/sendmsg-window.ui:159
msgid "Edit with GNOME-Editor"
msgstr "GNOME-Editor ile Düzenle"
#: ui/sendmsg-window.ui:165
msgid "_Show"
msgstr "_Göster"
#: ui/sendmsg-window.ui:176
msgid "F_rom"
msgstr "_Gönderen"
#: ui/sendmsg-window.ui:181
msgid "Rec_ipients"
msgstr "Alıcı_lar"
#: ui/sendmsg-window.ui:186
msgid "R_eply To"
msgstr "Şuna _Yanıtla"
#: ui/sendmsg-window.ui:191
msgid "F_cc"
msgstr "F_cc"
#: ui/sendmsg-window.ui:200
msgid "_Options"
msgstr "_Seçenekler"
#: ui/sendmsg-window.ui:204
msgid "_Request Disposition Notification"
msgstr "Okundu Bildirimi _İste"
#: ui/sendmsg-window.ui:209
msgid "_Request Delivery Status Notification"
msgstr "Teslimat Durum Bildirimi _İste"
#: ui/sendmsg-window.ui:214
msgid "_Format = Flowed"
msgstr "_Format = Flowed"
#: ui/sendmsg-window.ui:219
msgid "Send as plain text and _HTML"
msgstr "Düz metin ve _HTML olarak gönder"
#: ui/sendmsg-window.ui:226
msgid "_Sign Message"
msgstr "İ_letiyi İmzala"
#: ui/sendmsg-window.ui:231
msgid "_Encrypt Message"
msgstr "İletiyi _Şifrele"
#: ui/sendmsg-window.ui:236
msgid "GnuPG uses _MIME mode"
msgstr "GnuPG _MIME kipi kullanır"
#: ui/sendmsg-window.ui:242
msgid "GnuPG uses old _OpenPGP mode"
msgstr "GnuPG eski _OpenPGP kipi kullanır"
#: ui/sendmsg-window.ui:248
msgid "S/MIME mode (_GpgSM)"
msgstr "S/MIME kipi (_GpgSM)"
#: ui/sendmsg-window.ui:256
msgid "Attach GnuPG _Public Key"
msgstr "GnuPG _Genel Anahtarı Ekle"
#: ui/source-viewer.ui:38
msgid "_Escape Special Characters"
msgstr "_Özel Karakterleri Ayır"
#~ msgid "Error saving LDAP credentials for address book %s: %s"
#~ msgstr "%s adres defteri için LDAP kimlik bilgileri kaydedilirken hata: %s"
#~ msgid "Error loading LDAP credentials for address book %s: %s"
#~ msgstr "%s adres defteri için LDAP kimlik bilgileri yüklenirken hata: %s"
#~ msgid "Error storing password for %s@%s:%s: %s"
#~ msgstr "%s@%s için parola depolanırken hata:%s: %s"
#~ msgid "Error looking up password for %s@%s:%s: %s"
#~ msgstr "%s@%s için parola aranırken hata:%s: %s"
#~ msgid "loaded fallback password from private config file"
#~ msgstr "özel yapılandırma dosyasından geri dönüş parolası yüklendi"
#~ msgid "Password for %s@%s (%s)"
#~ msgstr "%s@%s (%s) için parola"
|